DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing укладывать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.блоки, которые укладываются на столбы или опоры кладкиblocks, which are mounted upon piers or loadings of masonry
Gruzovik, fig.буря укладываетсяthe storm is blowing over
gen.буря укладываетсяthe storm is blowing over
gen.быстро и т.д. укладыватьсяpack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.)
gen.в ваши обязанности входит укладывать детей спатьyour duties include putting children to bed (answering the phone, etc., и т.д.)
fig.в голове не укладываетсяsurreal (VLZ_58)
gen.в голове не укладываетсяit is incongruous (karakula)
inf.в голове не укладываетсяI struggle to understand (SirReal)
gen.в голове не укладываетсяone can't wrap one's mind around (I just can't wrap my mind around this Dude67)
gen.в голове не укладываетсяone can hardly take it in (Anglophile)
gen.в голове не укладываетсяbeyond comprehension (Luchemir)
gen.в голове не укладываетсяit just doesn't make sense (Anglophile)
ironic.в голове не укладывается, как этоit boggles the mind that (It boggles the mind that our state-rund insurance corporation would spend our tax dollars to tell me that I am not going to get a refund. ART Vancouver)
inf.в голове не укладывается, чтоit is odd to think that (Abysslooker)
gen.в голове не укладыватьсяone can't wrap one's head around (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант)
construct.в коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людейParquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the people
progr.в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событийEvents take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events (ssn)
construct.в углах укладываются дополнительные слоиAdditional insulation layers should be applied in the corners
construct.в этом месте грунт будет укладываться в штабельthe soil will be stockpiled in this area
gen.вам бы лучше сразу же начать укладыватьсяyou'd better begin packing at once
gen.вам пора начать укладыватьсяit's time for you to begin packing
construct.Вплотную к ранее уложенной первой доске укладывайте ... досокLay ... boards close to the laid one
book.вполне укладываться вbe well within (какие-либо рамки, пределы igisheva)
gen.вы уже можете укладываться?are you ready to pack?
navig.движение воды, не укладывающееся в систему преобладающих теченийsecondary current pattern
construct.Демонтированные элементы укладывайте на земле в устойчивом положенииPlace the dismantled parts of structures in safe positions on the ground
construct.Детали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащегоthe insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneath
idiom.едва успеть к сроку, не укладываться в срокиgo down to the wire (BIU)
gen.ей никак не удавалось укладываться в зарплатуshe never managed to get by on her salary
gen.ей никак не удавалось укладываться в зарплатуshe never managed to get on on her salary
gen.ей никак не удавалось укладываться в зарплатуshe never managed to get along on her salary
gen.её волосы легко укладыватьher hair sets easily
construct.Железобетонные брусковые перемычки укладываются с подливкой растворомReinforced concrete lintel blocks are laid and grouted
astronaut.заново укладывать парашютrepack the parachute (при межполётной подготовке)
for.pol.заявления, которые не укладываются ни в какие дипломатические рамкиstatements without being diplomatic anymore (Alex_Odeychuk)
gen.их укладывают конец к концуthey are laid end to end
gen.их укладывают концамиthey are laid end to end
dipl.кажется, мы укладываемся в повестку дняwe seem to catch up with the agenda (bigmaxus)
construct.Картины укладывайте так, чтобы лежачие фальцы размещались вразбежкуPlace the welted metal sheets so that the flat seams are staggered
gen.книга не укладывается в портфельthe book doesn't go into the briefcase
oilкомпактно укладывать трубы в штабель с расположением муфт в шахматном порядкеcollar pipes
construct.Конструкции укладывайте в штабели по маркамStack the structures according to type
construct.Кровля из черепицы укладывается на обрешёткуTile roofing is laid on the roof boarding
construct.Лаги укладывайте попёрек направления света из окнаLay the joists transverse to the direction of the light from the window
Makarov.легко укладыватьсяpack up
gen.легко укладыватьсяpack
construct.Лицевой слой укладывайте по затвердевшему выравнивающему слоюPlace the finishing layer after the base course has hardened
slangложиться спать, прилечь, укладываться спатьhit the sheets (Rnana)
gen.лёгко укладыватьсяpack
gen.мне надо начать укладыватьсяI must set about my packing
construct.Мозаичный раствор укладывайте и выравнивайте по жилкамPour the mosaic mix and level it using the dividing strips as guides
gen.мы долго не укладывали детей спатьwe kept the children up
gen.мы не укладывали детей спатьwe kept the children up
Makarov.начать укладыватьсяbegin packing
inf.не укладывается в головеit boggles the mind (For the French to lecture us – it just boggles the mind! ART Vancouver)
inf.не укладывается в головеit blows my mind! (IrynaS)
inf.не укладывается в головеone can't wrap their head around something (ad_notam)
Игорь Мигне укладывается в голове!I just can't get my head around it!
Игорь Мигне укладываться в головеbe mind-boggling
gen.не укладываться в головеbe more than the mind can comprehend
gen.не укладываться в головеget one's head round something (m_rakova)
gen."не укладываться в голове"go over someone's head (Andy)
gen.не укладываться в головеone can't wrap one's head around (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант)
gen.не укладываться в головеnot compute (something does not compute ► used to say that something does not having any meaning, or does not seem possible or correct: "It can't be done, it doesn't compute. "The situation was bothering me because something about it just didn't compute. CBED Alexander Demidov)
gen.не укладываться в головеbelie belief (m_rakova)
gen.не укладываться в головеthis is hard to take in (shafff)
gen.не укладываться в головеbe beyond one (How they can live in such chaos is beyond me. 4uzhoj)
gen.не укладываться в головеbe beyond someone's comprehension (shafff)
Makarov.не укладываться в головеbeggar description
inf.не укладываться в головеbe mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. – У меня не укладывается в голове, как можно одновременно текстовать и управлять автомобилем. ART Vancouver)
inf.не укладываться в головеboggle one's mind (ART Vancouver)
inf.не укладываться в головеblow one's mind (It blows my mind! IrynaS)
Makarov.не укладываться в головеbeggar the imagination
gen.не укладываться в головеbe hard to take in (shafff)
gen.не укладываться в головеbe beyond (somebody – у кого-либо: How students play soccer in the coastal heat is beyond me. shafff)
gen.не укладываться в головеbe beyond one's comprehension (shafff)
gen.не укладываться в головеone can't get one's head round (something m_rakova)
gen.не укладываться в головеone can't get one's head around (не во всех контекстах; вариант требует изменения конструкции: It's hard to get your head round figures this big. • I just can't get my head around it! m_rakova)
gen.не укладываться в головеbe beyond (someone shafff)
gen.не укладываться в головеboggle the mind (ART Vancouver)
gen.не укладываться в головеbeggar belief (dreamjam)
idiom.не укладываться в головеbe beyond belief (igisheva)
idiom.не укладываться в головеpass belief (igisheva)
idiom.не укладываться в головеpass all belief (igisheva)
gen.не укладываться в головеdefy imagination (what they saw defied their imagination pothead2104)
gen.не укладываться в графикrun over the intended time slot (Ремедиос_П)
busin.не укладываться в графикfall behind the schedule (Johnny Bravo)
busin.не укладываться в графикbreak a schedule
gen.не укладываться в графикfall behind schedule (to do less work than you planned to do by a particular point in time: The project started six months late and continued to fall behind schedule Taras)
gen.не укладываться в общепринятые рамкиnot fit into the conventional format (artifacts and discoveries that don't fit into the conventional format ART Vancouver)
gen.не укладываться в общепринятые рамкиdefy the conventional format (As a result, taking a chance on a series that defied conventional formats and easy categorization was an acceptable risk to the network. collinsdictionary.com ART Vancouver)
gen.не укладываться в расписаниеrun a few minutes behind schedule (behind time, во вре́мени)
gen.не укладываться в регламентrun over the intended time slot (Ремедиос_П)
gen.не укладываться в срокиfall behind schedule (4uzhoj)
gen.не укладываться в срокиbe behind (on something Ремедиос_П)
progr.не укладываться в формат BCDbe not in the BCD format (ssn)
Игорь Миг, context.не укладываться ни в какие рамкиbe mind-boggling
Игорь Мигне укладывающийся в головеstunning
context.не укладывающийся в общую схемуodd (Driving across Central B.C., we sensed hardship in the forest-dependent communities along the way. When we came across the odd success story in the forestry sector, we wanted to know what these companies were doing differently and how the workers reacted. (BC Business Magazine) ART Vancouver)
astronaut.неверно укладывающийсяmisrouting
econ.необходимость укладываться в установленный бюджетexpense budget pressure (MichaelBurov)
construct.Неполномерные кирпичи укладывайте отколотой стороной внутрь кладкиPlace the undersized bricks with their cut ends inside the brickwork
construct.Обои, подготовленные к наклейке, следует укладывать на стеллажWallpaper ready for hanging should be kept on racks
gen.он весь день укладывал дроваhe was storing firewood all day
Makarov.он против того, чтобы поздно укладывать детей спатьhe doesn't agree with keeping children up late
Makarov.она с удовольствием укладывала вещи для поездкиshe was happy packing for the trip
construct.Пазовую ленточную черепицу укладывают с напуском одного ряда на другойBelt grooved tiles are laid with a lap of one course over another
construct.Паркетные доски укладываются по направлению светаParquet strips should be laid in the direction of the light
construct.Паркетные планки укладывайте приёмом "на себя"Lay parquet staves working towards you
construct.Пароизоляция укладывается по ровному основаниюthe vapour seal should be applied to an even backing
construct.Первую доску укладывайте пазом к стенеLay the first board with its groove to the wall
construct.Плоская ленточная черепица укладывается в два слояPlain belt tiles are laid in two courses
crim.law.положение на животе лицом вниз, в которое полиция укладывает задержанногоprone position (Police are trained that this type of restraint with a subject in a prone position is inherently dangerous traduiser)
construct.Радиаторы укладывайте под навесKeep radiators in sheds
Makarov.распределять, укладывать бетонную смесьspread concrete
construct.Раствор укладывайте полосами между двумя маячными рейкамиPlace the mortar in strips between the guide battens
progr.Реализация подавляющего большинства крупных программных систем не укладывается в запланированные сроки, выходит за рамки сметы, и при этом не вполне оправдывает ожидания заказчикаthe vast majority of large software systems do not meet their projected schedule or estimated cost, nor do they completely fulfill the system acquirer's expectations
construct.Сетки укладывайте впритык друг к другуPlace the pieces of mesh end to end
gen.синтетические упаковки, в которую укладываются продукты "фастфудов", и которые, в качестве химических отходов, загрязняют окружающую средуenvironmentally-unfriendly polystyrene clamshells (bigmaxus)
nautic.способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего рядаbilge and cantline
nautic.способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего рядаbilge and cantine
nautic.способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются на выпуклости нижнего рядаbilge and bilge
media.трубка, в которую укладывают световоды, окружённая защитными и упрочняющими покрытиямиMonotube
chess.term.Турнир укладывается в три дняthe tournament schedule takes three days
inf.у меня в голове не укладываетсяI can't get my head around it (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
inf.у меня в голове не укладываетсяI'm just completely mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver)
inf.у меня просто не укладывается в головеI just can't wrap my head around it (ART Vancouver)
Игорь Мигукладывается в рамкиis along the lines of (в некоторых контекстах)
construct.Укладывайте подкладки под конструкцииPlace gobbs under the structures
construct.Укладывайте стекло на постель из замазкиBed the glass on putty
Makarov.укладывать асфальтspread asphalt
Makarov.укладывать асфальтlay asphalt
forestr.укладывать балансы в небольшие штабелиbunch
mil., tech.укладывать балластный слойballast
gen.укладывать бетонpour concrete
tech.укладывать бетон в опалубкуplace concrete against forms
construct.укладывать бетон с помощью цементной пушкиgunite
auto.укладывать бетонную дорожную одеждуconcrete
Makarov.укладывать бетонную смесьspread concrete
mil., tech.укладывать бетонную смесьpour concrete
construct.укладывать бетонную смесьpour
construct.укладывать бетонную смесьunderpour
construct.укладывать бетонную смесьcast concrete
gen.укладывать бетонную смесьspread
construct.укладывать бетонную смесь при помощи воронкиtremie
construct.укладывать бетонную смесь при помощи трубыtremie
gen.укладывать бревна штабелямиpile logs on each other
wood.укладывать брёвна параллельно в секции плотаstow logs
Makarov.укладывать в более короткие срокиtelescope into
tech.укладывать в бочкиbarrel
tech.укладывать в бочкиcask
gen.укладывать в бочкиdaunt (сельдь)
gen.укладывать в бочонкиbarrel up
mil., tech.укладывать в бункерbin
tech.укладывать в буртыclamp
navig.укладывать трос в бухтуcoil
gen.укладывать в бухтуfake (канат, трос и т.п.)
nautic.укладывать в бухтуfake
nautic.укладывать в бухтуfake down (о снасти вк)
nautic.укладывать в бухтуdown flake (о тросе)
gen.укладывать в бухтуcoil (трос)
sail.укладывать в бухтуcoil
mil., tech.укладывать в бухтуcoil (канат)
gen.укладывать в бухтыfake
tech.укладывать в валplace in windows (place in windrows)
Makarov.укладывать в валswath (swath)
tech.укладывать в валкиplace in windrows
Makarov.укладывать в валкиswath (swath 4uzhoj)
Makarov.укладывать в горизонтальное положениеrecline on
Makarov.укладывать в горизонтальное положениеrecline upon
gen.укладывать в горизонтальное положениеrecline
Makarov.укладывать в кагатыclamp
scient.укладывать в картонную таруcarton (kee46)
tech.укладывать в кассетуholder
Makarov.укладывать в кассетуto holder
polym.укладывать в кипыbale
fin.укладывать в кипыput up in bales
Makarov.укладывать в кипыembale
gen.укладывать в комодhutch
gen.укладывать в контейнерcontainerise
gen.укладывать в корзинуhamper
Makarov.укладывать в кроватьput to bed
inf.укладывать в кроватьtuck in (Andrey Truhachev)
gen.укладывать в кроватьget someone into bed (Andrey Truhachev)
mil., tech.укладывать в ларьbin
tech.укладывать в лентуtape
logist.укладывать в мешкиsack
Makarov.укладывать в мешокput in a bag
construct.укладывать в опалубкуform up
Makarov.укладывать в пазыdrop in slots
Makarov.укладывать в пачку, стопу или стапельstack
mil., tech.укладывать в перекрой швовbreak joints
nautic.укладывать трос в плоскую бухтуflake
nautic.укладывать трос в плоскую бухтуflemish down (вк)
pulp.n.paperукладывать в поленицыpile
pulp.n.paperукладывать в поленицыstack
pulp.n.paperукладывать в поленицыcord
gen.укладывать в постельput to bed (Andrey Truhachev)
inf.укладывать в постельtuck in (Andrey Truhachev)
gen.укладывать в постельbring to bed (Andrey Truhachev)
Makarov.укладывать в постельtuck up
gen.укладывать в постельget someone into bed (Andrey Truhachev)
tech.укладывать в рядtier
leath.укладывать в стеллажиshelve
comp.укладывать в стопкуstack
gen.укладывать в стопуstack
gen.укладывать в сундукhutch
gen.укладывать в таруcontainerise
gen.укладывать в тюкиembale
gen.укладывать в тюкиbale
Makarov.укладывать в формыpan
leath.укладывать в шахматном порядкеstagger
shipb.укладывать в шлюпкуboat
pack.укладывать в штабельpile (up)
obs.укладывать в ящикenchest
mil., tech.укладывать в ящикbin
obs.укладывать в ящикimbox
gen.укладывать в ящикinchest
food.ind.укладывать в ящикиencase
gen.укладывать вертикальноstack vertically (qwarty)
gen.укладывать верёвку в бухтуcoil
Makarov.укладывать вещиpack one's trunks
gen.укладывать вещиpack
gen.укладывать вещиpack things
gen.укладывать вещиbundle (перед отъездом)
gen.укладывать вещиpack trunks
gen.укладывать вещи в сумкуpack things into one's bag (books in a box, apples in a basket, the bags in the dickey of the car, etc., и т.д.)
gen.укладывать вещи в чемоданPack a suitcase (The_Anonymous)
gen.укладывать вещи в чемоданpack clothes into a trunk
gen.укладывать вещи перед отъездомbundle
Makarov.укладывать вновьto re-lay
Makarov.укладывать вновьre-lay
hairdr.укладывать волнамиundulate (Vadim Rouminsky)
Makarov.укладывать волокна в регулярный жгутalign fibre in a bundle
gen.укладывать волосыfix hair (dessy)
gen.укладывать волосыstyle one's hair (Moscowtran)
gen.укладывать волосыset one's hair
gen.укладывать волосыset hair
Makarov.укладывать волосы валикомwear hair in a roll
cosmet.укладывать волосы гелемapply gel to one's hair (Andrey Truhachev)
gen.укладывать волосы определённым образомstyle
gen.укладывать волосы феномblow-dry (Anglophile)
gen.укладывать впритыкspoon (как ложки)
mil., tech.укладывать вторую колеюdouble track
mil., tech.укладывать глинуpuddle
logist.укладывать грузstow (на судне Yuriy83)
nautic.укладывать грузtrim the hold (в трюме)
pack.укладывать грузstow (away)
pack.укладывать груз в виде пакета для транспорта на поддонеpalletize
logist.укладывать груз внутри перевозимых предметовnested cargo
logist.укладывать груз внутри перевозимых предметовnest cargo
construct.укладывать груз на паллетыpalletize
logist.укладывать груз пакетами на поддонахpalletize cargo
logist.укладывать груз с максимальным использованием всех судовых помещенийcrash cargo aboard
logist.укладывать грузыstow goods
account.укладывать грузыstevedore
nautic.укладывать грузы в трюмеsteeve
logist.укладывать грузы в штабеляstack goods
Makarov.укладывать грузы для транспортирования на поддоныpalletize
econ.укладывать грузы на поддоныpalletize
Makarov.укладывать детей на ночьsettle children for the night
astronaut.укладывать ДМ в нерабочее положениеstow the arm
astronaut.укладывать ДМ в походное положениеstow the arm
mil., tech.укладывать переносное дорожное покрытиеtrack
tech.укладывать дорожное покрытиеpave
auto.укладывать дорожную одеждуpave
construct.укладывать доски в штабеля на прокладкахstick boards
construct.укладывать доски вплотную друг к другуlay boards tightly together
Makarov.укладывать дрань с выпуском столько-то сlay shingles with so-many cm of weather exposure
Makarov.укладывать дрань с выпуском столько-то смlay shingles with an amount of exposure equal to so-many cm
mil., tech.укладывать бетон за один приёмplace in one continuous pour
nautic.укладывать змейкойsnake
Makarov.укладывать и крепить грузstow freight
Makarov.укладывать и крепить грузstow cargo
nautic.укладывать и прессоватьsteeve (грузы в трюме)
mil.укладывать и стропитьrig (груз)
O&G, casp.укладывать кабельlay a cable (Yeldar Azanbayev)
Makarov., commun.укладывать каналыinsert channels into proper position in the baseband frequency spectrum
Makarov.укладывать каналыinsert blocks of channels into proper position in the base-band frequency spectrum
Makarov., commun.укладывать каналыinsert blocks of channels into proper position in the baseband frequency spectrum
Makarov.укладывать каналыinsert blocks of channels into proper position in the base-band frequency spectrum
nautic.укладывать канат в бухтуrender
gen.укладывать канат в бухтуfake
tech.укладывать катушку обмотки в пазыdrop a winding coil in e.g., stator or rotor slots (напр., статора или ротора)
Makarov.укладывать катушку в пазыdrop a coil in slots
Makarov.укладывать катушку обмотки в пазыdrop a winding coil in slots
Makarov.укладывать катушку обмотки в пазыdrop a winding coil in e. g., stator or rotor slots (напр., статора или ротора)
Makarov.укладывать катушку обмотки в пазы статора или ротораdrop a winding coil in stator or rotor slots
gen.укладывать кирпичиlay bricks
Makarov.укладывать книгиpack up books
gen.укладывать кое-какhuddle
tech.укладывать кровлюlay the roofing
tech.укладывать кровлюinstall the roofing
tech.укладывать кровлю поlay the roofing over
construct.укладывать кровлю по...install the roofing over...
construct.укладывать кровлю поinstall the roofing over
Makarov.укладывать кровлю поlay the roofing over
forestr.укладывать лесоматериалы в штабельstack up timber
forestr.укладывать лесоматериалы в штабельstack the timber
tech.укладывать листpile sheets or plates
Makarov.укладывать листpile sheets
Makarov.укладывать листpile plates
tech.укладывать лифтовые трубыlay down the tubing (на стеллаж или мостки после подъёма из скважины)
oilукладывать лифтовые трубы на мосткиlay down the tubing (после подъёма из скважины)
oilукладывать лифтовые трубы на мосткиlay down the tubing (после подъема из скважины; источник: словарь Извекова)
oilукладывать лифтовые трубы на мосткиlay down the tubing (после подъема из скважины; источник: словарь Извекова)
gen.укладывать мозаикойtessellate
construct.укладывать монолитноpour monolithically (о бетоне)
mil.укладывать мостlaunch a bridge (Киселев)
mil.укладывать мостlay a bridge (Киселев)
mil.укладывать мостerect a bridge (Киселев)
leath.укладывать кожевенный полуфабрикат на козлыhorse
food.ind.укладывать на листы-трафаретыpan
astronaut.укладывать ПН на ложементberth
mil., tech.укладывать на местеcast in place (о железобетонной конструкции)
nautic.укладывать на местоbring home
inf.укладывать на обе лопаткиbeat cold (Earl de Galantha)
chem.укладывать на паллетыpalletize
tech.укладывать на платформуstillage
mil.укладывать грузы на платформыpalletize
forestr.укладывать на поддонpalletize
mil., tech.укладывать на поддонpallet
tech.укладывать на поддоныpalletize
mil.укладывать грузы на поддоныpalletize
mil., artil.укладывать на полкуrack (в гнезда)
construct.укладывать на раствореset in mortar (elena.kazan)
el.укладывать на стеллажstack
tech.укладывать на стеллажstillage
food.ind.укладывать на стеллажиstack on rocks
publ.util.укладывать на стеллажиrack
O&Gукладывать на стеллажиshelve
gen.укладывать наверху лучшие фруктыtop one's fruit
tech.укладывать накрывочный слойlay on the setting coat (штукатурки)
mil., tech.укладывать насадкуcap
tech.укладывать насосно-компрессорные трубыlay down the tubing (на стеллаж или мостки после подъёма из скважины)
oilукладывать насосно-компрессорные трубы на стеллаж или мосткиlay down the tubing (после подъёма из скважины)
tech.укладывать настилfloor
mil., tech.укладывать дощатый настилboard
cem.укладывать облицовкуinstall lining (Communicative)
gen.укладывать одежду в чемоданpack a bag with clothes
gen.укладывать один на другойstack on top of each other (I. Havkin)
gen.укладывать один поверх другогоstack on top of each other (I. Havkin)
tech.укладывать парашютpack the parachute
gen.укладывать парашютrig
mil.укладывать парашютrig a parachute
torped.укладывать парашютpack parachute
Makarov.укладывать паркет на мастикеlay parquet flooring in mastic
construct.укладывать паркет поlay parquet flooring onto
tech.укладывать паркет поlay parquet flooring on
tech.укладывать паркет поlay parquet flooring over
Makarov.укладывать паркет поlay parquet flooring over
Makarov.укладывать паркет поверхlay parquet flooring on to
nautic.укладывать парусаfurl the sails
polygr.укладывать пачки продукции на поддонpalletize
gen.укладывать платье в чемоданpack clothes into a trunk
gen.укладывать плиткуtile (verb: There are jobs I do, like fix alarms, tile swimming pools. Stanislav Silinsky)
nautic.укладывать трос плоскими шлагамиdown flake
nautic.укладывать плотноsteeve (тюки)
astronaut.укладывать ПНberth the payload (в ОПН)
mil.укладывать предметы снабжения в штабеляstack supplies
wood.укладывать прокладкиshim
Makarov.укладывать ребёнкаlay a child to sleep (спать)
Makarov.укладывать ребёнкаput a baby to sleep
Makarov.укладывать ребёнкаput a child to sleep (спать)
Makarov.укладывать ребёнкаput a child to bed
gen.укладывать ребёнка спатьget the toddler ready for bed (Sorry to leave y’all hanging, had to get the toddler ready for bed. (Jessica Hadwin) ART Vancouver)
Makarov.укладывать рельсыlay rails
gen.укладывать рельсыtrace
tech.укладывать рельсыrail
gen.укладывать рельсыtrack
construct.укладывать кирпичи с напускомoversail
construct.укладывать с напускомoversail
mil., tech.укладывать с уклономinstall with a fall
Makarov.укладывать свои вещиpack one's things
gen.укладывать свои вещиpack up one's things (a parcel, one's goods, one's clothes, one's wares, one's luggage, etc., и т.д.)
Makarov.укладывать свой чемоданpack one's suitcase
tech.укладывать силовой фидерlay down a power feeder
leath.укладывать складки по затяжной кромкеpleat
construct.укладывать слоямиdeposit in layers
Makarov.укладывать слоямиsandwich
tech.укладывать слоямиplace in layers
gen.укладывать спатьbring to bed (Andrey Truhachev)
gen.укладывать спатьsettle off to sleep
Makarov.укладывать спатьbunk down
Makarov.укладывать спатьput down (ребенка)
gen.укладывать спатьget someone into bed (Andrey Truhachev)
gen.укладывать спатьput to sleep
gen.укладывать спатьbed
gen.укладывать спатьbunk
gen.укладывать спатьput to bed
gen.укладывать спатьget somebody to bed (кого-либо)
tech.укладывать спичечную соломкуlevel the splints
Makarov.укладывать свою сумкуpack one's bag
Makarov.укладывать такелажrig up (на судне)
gen.укладывать тару в штабеляpalletize
adv.укладывать текст на отведённое для него местоfit copy to space
nautic.укладывать трос в бухтуfake down
nautic.укладывать трос в бухтуbight
nautic.укладывать трос в бухтуfake
nautic.укладывать трос в бухту, скручивая его против спуска и продевая конец в середину бухтыthoroughfoot
nautic.укладывать трос в длинную бухтуjag
nautic.укладывать трос в плоскую спиральную бухтуflemish
nautic.укладывать трос в плоскую спиральную бухтуflemish down
nautic.укладывать трос в плоскую спиральную бухтуcheese down
nautic.укладывать трос плоскими шлагамиfake down
Makarov.укладывать трубопроводlower pipeline in (в траншею)
Makarov.укладывать трубопроводlay a pipeline
gen.укладывать трубыstring (вдоль трассы трубопровода)
tech.укладывать трубыinstall pipes
tech.укладывать трубыlay pipes
gen.укладывать трубыpipeline
gen.укладывать трубыpipelay
Makarov.укладывать трубыlay pipeline
gen.укладывать трубыlay a pipeline
Makarov.укладывать трубы в ниткуline pipes up end-to-end
oilукладывать трубы в ниткуstring pipes
oilукладывать трубы в штабельrack pipe
oilукладывать трубы в штабельrack
O&G. tech.укладывать трубы вдоль трассыstring
oilукладывать трубы вдоль трассы трубопроводаstring
oilукладывать трубы на мосткиlay joints down
leath.укладывать уступамиstagger
textileукладывать уступамиstagger (напр., мотки вискозной пряжи при шлихтовании)
Makarov.укладывать учебники в ранецput textbooks into the pack
el.укладывать цемент в мешкиbagging cement
construct.укладывать цементный раствор при помощи цемент-пушкиgunite
mil., tech.укладывать цемент-пушкойgunite (цементную смесь)
gen.укладывать чемоданpack a trunk with clothes
gen.укладывать чемоданpack a suitcase (a bag, one's box, a parcel, a portmanteau, etc., и т.д.)
tech.укладывать шпалуlay a sleeper
gen.укладывать шпалы на железнодорожном путиtie a railroad track
nautic.укладывать штабелямиtier
nautic.укладывать штабелямиpile
mil., tech.укладывать щебеньmetal
nautic.укладывать якорную цепь в цепном ящикеtier
tech.укладывать ярусамиtier
gen.укладываться вfit into (Mosley Leigh)
Makarov.укладываться вconfine oneself to (соблюдать предельный срок)
gen.укладываться вplay into (play into (something): to help support (something, such as an idea). This new evidence plays into their theory quite nicely. Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest. MWALD Alexander Demidov)
gen.укладываться вstay within (Alexander Demidov)
busin.укладываться в бюджетstay within a budget (andrew_egroups)
busin.укладываться в бюджетkeep within the budget
inf.укладываться в бюджетcontrive
gen.укладываться в бюджетmeet the budget (Alexander Demidov)
gen.укладываться в головеwrap one's head around something (e.g. "I can't wrap my head around the fact that I got fired" – "У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить!" Рина Грант)
gen.укладываться в головеsink in (Taras)
construct.укладываться в графикstay on schedule (denghu)
tech.укладываться в графикbe on schedule
busin.укладываться в графикmeet a schedule (Soulbringer)
tech.укладываться в графикkeep the schedule
Makarov.укладываться в графикkeep schedule
gen.укладываться в категорииfit into categories (Some reports do not easily fit into these simple categories. -- с трудом укладываются в эти простые категории • Но все эти размеры укладываются в категорию полутораспальных и подходят для одноименных комплектов постельного белья. beauttel.ru ART Vancouver)
busin.укладываться в крайние срокиmeet deadlines
gen.укладываться в один ассоциативный рядfit together (1. [intransitive] if things fit together, they are the right size or shape so that you can join them The ends of the tube fit together. 1a. [transitive] if you fit things together, you join them in the right way to make something I’ve got all the pieces; now I just have to fit them together. 2. [intransitive] if ideas or facts fit together, they can be joined to make a sensible story or explanation We have all the evidence but we don’t know yet how it fits together. MED Alexander Demidov)
Gruzovikукладываться в постельgo to bed
gen.укладываться в предложенный регламентcomply with the suggested time limit
gen.укладываться в предложенный срокcomply with the suggested time limit
progr.укладываться в различные интервалы времениtake variable amounts of time (о событиях ssn)
gen.укладываться в рамки объёмаfall within the scope of (чего-либо I. Havkin)
bus.styl.укладываться в сжатые срокиmeet intense deadlines (VPK)
busin.укладываться в сжатые срокиmeet tight deadlines (Alex_Odeychuk)
math.укладываться в сжатые срокиmeet a tight schedule
gen.укладываться в сжатые срокиmaintain tight deadlines (Johnny Bravo)
gen.укладываться в скудный бюджетrub along
econ.укладываться в сметуkeep within budget (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.укладываться в сознанииsink in
busin.укладываться в срокиmeet the deadline
idiom.укладываться в стереотипfit the mold of (She doesn't fit the mold of the typical opera singer. Val_Ships)
fig.укладываться в схемуfit oneself in the scheme (These facts don't seem to fit themselves in the scheme. ART Vancouver)
Makarov.укладываться в схемуfit oneself in the scheme
gen.укладываться в установленный срокmeet the deadline
tech.укладываться на длине Lbe present along the length (о волнах)
Makarov.укладываться на длине Lbe present along the length L (о волнах)
Makarov.укладываться на длине Lbe along the length L (о волнах)
inf.укладываться на ночьturn in for the night (и т.д.)
math.укладываться на прямойfall on a straight line
child.укладываться спатьgo beddy-byes (Andrey Truhachev)
gen.укладываться спатьbunk
slangукладываться спатьhit the hay
Makarov.укладываться спатьbunk down
gen.укладываться спатьgo to bed (Andrey Truhachev)
qual.cont.укладывающийся в программуprogrammable (испытаний)
proj.manag.укладываясь в смету и срокin time and budget (Alex_Odeychuk)
construct.Фасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 ммShaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mm
gen.хорошенько укройте ребёнка, когда будете его укладыватьcover the baby up carefully when you put him to bed
gen.хорошо укладываетсяwell within (olga garkovik)
gen.хорошо укладыватьсяsit well with (в образ, представления и т.п. bookworm)
construct.Цокольный ряд камней укладывайте на растворSet the socle course stones in mortar
construct.Через каждый ... м укладывайте маячные лагиSet the guide joists every ... metres
PRчётко укладываться в путинские пропагандистские штампыgo straight into Putin's narrative (New York Times Alex_Odeychuk)
textileшерсть, длина которой укладывается в классификацию, называемую "staple"staple wools
nautic., Makarov.штивать, укладывать и прессоватьsteeve (грузы в трюме)
gen.эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в странеthese measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country (bigmaxus)
gen.эти факты, по-видимому, не укладываются в схемуthese facts don't seem to fit themselves in the scheme
gen.это даже не укладывается в наше сознаниеit is not even in the realm of our consciousness (AlexandraM)
Игорь Мигэто не укладывается у меня в головеI cannot wrap my mind around that
gen.это просто не укладывается в головеit beggars belief (dreamjam)
Игорь Мигэто с трудом укладывается в головеit's hard to wrap your mind around
gen.я буду сейчас укладыватьсяI'm going to pack up now
gen.я иду укладывать вещиI am going to pack now
Showing first 500 phrases