Subject | Russian | English |
hist. | Война с французами и индейцами | French and Indian War (Alex_Odeychuk) |
hist. | война с французами и индейцами | French and Indian War (американская фаза Семилетней войны между Францией и Англией (1756-63), которая девять лет с 1754 продолжалась на американской территории . Aly19) |
hist. | войны с французами и индейцами | French and Indian wars (амер., 1689-1763 гг. Aly19) |
gen. | вы можете узнать по его выговору, что он француз | you may know by his tone that he is a Frenchman |
vulg. | гомосексуализм с точки зрения французов | English disease |
Makarov. | его торговля с французами процветает | he flourishes in the French trade |
gen. | канадский француз | Franco American |
gen. | канадский француз | Franco-American |
ling. | ломаный английский язык в исполнении французов | Franglais (смесь английского и французского Alex_Odeychuk) |
gen. | мы принимали его за француза | we put him down for a Frenchman |
gen. | настоящий француз | thorough Frenchman |
Makarov. | наша торговля с французами процветает | we flourish in the french trade |
gen. | обычаи французов | customs of the French |
gen. | он вылитый француз | he is French all over |
Makarov. | он жил в замке, когда французы окружили его | he lived in the castle when the French sieged it |
gen. | он жил в замке, когда французы осадили его | he lived in the castle when the French sieged it |
gen. | он родом француз | he is a Frenchman by origin |
gen. | он родом француз | he is a Frenchman by birth |
Makarov. | поначалу англичане и французы были ведущими державами по распространению знаний | the British and French were at first the leading peoples in this great proliferation of knowledge |
gen. | потомок французов | Frenchman |
Makarov. | пресса – любимый мальчик для битья у рассерженных американцев после адвокатов, маркетинга по телефону и французов | the press ranks just below trial lawyers, telemarketers, and the French as a favorite pinata for surly Americans |
hist. | при французах | under the French (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | принимать кого-либо за француза | put someone down for a Frenchman |
gen. | принимать кого-л. за француза | put smb. down for a Frenchman |
slang | ребёнок-француз | tadpole |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | kok disease (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | jumping disease (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | jumping Frenchmen of Maine disease (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | hyperekplexia (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | jumper disease of Maine (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | jumper disease (Игорь_2006) |
med. | синдром прыгающего француза из штата Мэн | startle disease (Игорь_2006) |
gen. | толпа как французов, так и англичан | multitudes both of French and English |
Makarov. | у французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединений | the French also have their free companies who never enter the body of any regiment |
gen. | увлечение французов стилем ретро | French vogue for retro |
Makarov. | француз, который так круто тебя обчистил прошлой ночью | the Frenchman who cleaned you out so handsomely last night |
gen. | француз по национальности | a man of French persuasion |
gen. | французы, говоря по-английски, глотают половину слов | French clip English |
Makarov. | французы грассируют | French trill sound "r" |
Makarov. | французы грассируют | the French trill the sound "r" |
Makarov. | французы купились на рассказы о том, что трагедия 11 сентября была подстроена | the French have bought into 9/11 conspiracy |
Makarov. | французы объявили войну Англии | the French declared war on England |
Makarov. | французы отвели тяжёлую артиллерию | the French retired their heavy guns |
Makarov. | французы отвели тяжёлую артиллерию | French retired their heavy guns |
gen. | французы откровенны | the French are open |
Makarov. | французы получают от пяти до шести недель отпуска в год | the French get five to six weeks vacation a year |
gen. | французы, родившиеся во Франции | native Frenchmen |
gen. | французы собрали войско | the French have gathered head |
Makarov. | французы сохранили за собой право принятия решений по вопросам сельского хозяйства | the French reserved the right to decide their own agricultural policy |
gen. | эта колония была форпостом на границе между французами и их индейскими союзниками | this colony was a barrier on the frontier between the French and their Indian allies |
gen. | это относится к французам вообще | this is true of Frenchmen |
gen. | я думал, что вы француз.-Так оно и есть | I thought you were French. – So I am |