Subject | Russian | English |
Makarov. | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи сочетания популистских речей и лисьей хитрости | the way the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning (букв. византийского хитроумия) |
gen. | бог хитрости и обмана | God of Mischief (wikipedia.org Taras) |
Makarov. | в глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно | deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiatics |
gen. | в этом-то вся хитрость | that's the catch |
gen. | вводить хитростью | insinuate |
gen. | взаимные хитрости | plot and counter |
Makarov. | взять хитростью | manage by ruse |
Makarov. | взять хитростью | effect by stratagem |
gen. | внедрять хитростью | insinuate |
gen. | вовлечь хитростью | wire |
law | военная хитрость | ruse of war |
slang | военная хитрость | wire |
gen. | военная хитрость | war stratagem |
mil. | военная хитрость | ruse de guerre (Taras) |
mil. | военная хитрость | military cunning |
mil. | военная хитрость | war ruse |
Gruzovik, mil. | военная хитрость | war stratagem |
mil. | военная хитрость | ruse (e.g.) |
mil. | военная хитрость | ruse (Mobile crematoriums are the latest Russian ruse.) |
gen. | военная хитрость | stratagem |
mil. | военная хитрость, допускаемая общепринятыми правилами ведения войны | good-faith ruse |
inf. | "воспаление хитрости" | recessionitis (Nevtutor) |
child. | воспаление хитрости | instamatic flu (выражение из стихотворения "Sick" Шела Сильверстайна Linch) |
inf. | воспаление хитрости | Selective Fatigue Syndrome (по аналогии с Chronic Fatigue Syndrome Халеев) |
progr. | вот ещё одна маленькая хитрость, которая может оказаться полезной в приложениях с двойной буферизацией, в которых меняются местами два указателя | this little trick can actually be useful in the application of double buffering, in which two pointers are swapped (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
gen. | врождённая хитрость | innate cunning (tlumach) |
gen. | всеми хитростями | by hook or by crook |
Makarov. | выиграть с помощью хитрости | win by a trick |
gen. | выманивание хитростью | cajolery |
gen. | выманивать хитростью | beguile |
gen. | грубая хитрость | fool trap |
gen. | действовать хитростью | finesse |
Makarov. | дикие животные требуют от фотографа скрытности и определённой доли хитрости | wild animals demand secrecy and a certain amount of stealth from the photographer |
gen. | добиваться чего-либо хитростью | steal |
Makarov. | добиваться хитростью или интригами | achieve by wangle or intrigue |
Makarov. | добиться победы хитростью | steal the victory |
gen. | добиться хитростью | overreach (чего-либо) |
gen. | добывание хитростью | cajolement (Taras) |
gen. | добывание хитростью | cajolery (Taras) |
gen. | достать хитростью | wangle (Taras) |
gen. | дьявольская хитрость | diabolical ingenuity |
gen. | дьявольская хитрость | diabolic ingenuity |
gen. | его обвинили в том, что он повёл себя как безжалостный хищник, обманув собственную бабушку и хитростью вытянув у неё все сбережения | he was accused of being a merciless predator who had tricked his grandmother out of her savings |
gen. | его силе она противопоставила свою хитрость | she matched her wits against his strength |
Makarov. | его хитрость с получением дополнительной недельной оплаты полностью провалилась | his ruse to get an extra week s pay failed completely |
gen. | его хитростью заставили вернуться | he was cheated into coming back (into staying, into marrying her, etc., и т.д.) |
Makarov. | его хитростью заставили уйти с работы | he was jockeyed out of the job |
gen. | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет | it took all her ingenuity to manage to get a ticket |
gen. | женская хитрость | feminine wiles (m_rakova) |
gen. | житейская хитрость | life hack (Dollie) |
gen. | завербовывать хитростью | kidnap |
gen. | завладеть хитростью | bob |
gen. | завлечь кого-л. хитростью | net |
gen. | задержать кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
gen. | заманивать хитростью | spirit away |
gen. | заполучить хитростью | wangle |
gen. | захватить хитростью | circumvent |
gen. | захватить хитростью | bob |
gen. | знать все хитрости | be up to all the dodges |
gen. | идти на хитрость | resort to cunning (APavlova) |
gen. | идти на хитрость | resort to guile |
Makarov. | иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало | and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
Makarov. | использование хитрости, уловок в достижении намеченного | strategy |
gen. | лисья хитрость | rat-like cunning (Franka_LV) |
gen. | лисья хитрость | vulpinism |
proverb | лучше дурак с кротостью, чем умный с хитростью | better be a fool than a knave |
progr. | маленькая хитрость | little trick (ssn) |
gen. | маленькая хитрость | lifehack (TransAccess) |
progr. | маленькая хитрость, которая может оказаться полезной | little trick can actually be useful (ssn) |
market. | маркетинговая хитрость | marketing ploy (Sergei Aprelikov) |
gen. | мне ясна ваша хитрость | I see through your little game |
Makarov. | мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам | my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew |
gen. | мы должны употребить хитрость | we must try our wit |
Makarov. | мы приписываем храбрость льву, а хитрость лисе | we attribute courage to the lion and cunning to the fox |
comp. | набор хитростей | bag of tricks |
gen. | нам пришлось пуститься на хитрость | we had to use a ruse |
gen. | не без некоторой доли хитрости | not without a touch of guile |
gen. | не велика хитрость | it takes no great skill |
inf. | не велика хитрость | it doesn't take much (to) |
inf. | не велика хитрость | there's no trick to (it) |
inf. | не велика хитрость | it's no big deal (Andrey Truhachev) |
inf. | не велика хитрость | there's nothing to it |
Игорь Миг | не велика хитрость | child's play |
Игорь Миг | не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости, а другой раскрыл глотку жадности | a friend's frown is better than a foe's smile (Саади) |
gen. | обнаружить чьи-нибудь хитрости | frustrate one's wiles |
gen. | овладевать чем-либо хитростью | steal |
gen. | окружить хитростью | circumvent |
Makarov. | он знает все её хитрости | he knows all her tricks |
gen. | он кормится с помощью своей хитрости | he lives by his wits |
gen. | он хитростью добился своей цели | he gained his ends by arts |
Makarov. | он хитростью достиг своей цели | he gained his ends by art |
gen. | он хитростью достиг своей цели | he gained his ends by arts |
gen. | он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжалом | he trained him to a church and stabbed him there |
Makarov. | она заставляла детей делать что-либо с помощью хитрости | she aroused the children with tricks |
Makarov. | она заставляла детей делать что-либо с помощью хитрости | she aroused the children with tricks |
gen. | она хитростью женила его на себе | she cheated him into marrying her |
Makarov. | они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи | they used every artifice to get our help |
gen. | он-олицетворённая хитрость | he is cunning personified |
gen. | оригинальная хитрость | clever ploy |
nautic., fig. | орудие чужой хитрости | cat's-paw |
gen. | открыть чьи-нибудь хитрости | frustrate one's wiles |
gen. | отчасти силой, отчасти хитростью | what by force, what by policy |
polit. | победить на выборах, используя хитрость | steal the election (Nu Zdravstvuy) |
gen. | поймать кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
gen. | поймать хитростью | bob |
Gruzovik, inf. | пойти на хитрость | resort to a trick |
gen. | пойти на хитрость | take shrewd (VASILY PRO) |
gen. | пойти на хитрость | use a trick (Alexander Demidov) |
media. | политическая хитрость | political ploy (bigmaxus) |
Игорь Миг | политическая хитрость | political stunt |
gen. | политическая хитрость | political guile (bookworm) |
gen. | получать хитростью | steal (что-либо) |
gen. | получить хитростью | wangle (Taras) |
gen. | получить что-либо хитростью | get by guile |
gen. | потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
Makarov. | потом он направил свою армию на Вавилон, который он захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
Makarov. | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
gen. | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
gen. | потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
fig.of.sp. | практическая хитрость | lifehack (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | практическая хитрость | life hack (Vadim Rouminsky) |
media. | предвидеть ч-л хитрость | anticipate a ploy (bigmaxus) |
Makarov. | предупреждать хитрость | anticipate a ploy |
gen. | прибегать к военной хитрости | use a stratagem |
Makarov. | прибегать к хитрости | use a stratagem |
Makarov. | прибегать к хитрости | resort to a stratagem |
gen. | прибегать к хитростям | camouflage |
Makarov. | прибегнув к хитрости, он вскоре миновал многочисленных привратников | he soon finagled his way past the innumerable porters |
Makarov. | прибегнув к хитрости, я вскоре миновал многочисленных привратников | I soon finagled my way past the innumerable porters |
gen. | придумать какую-либо хитрость | think up a ploy (Taras) |
gen. | приёмы и хитрости | tips and tricks (Yuriy83) |
IT | программирование с "хитростями" | trickology |
IT | программирование "с хитростями" | underwater programming |
comp. | программирование с хитростями | trickology |
mil. | пропагандистская хитрость | propaganda ploy |
Игорь Миг | пропагандистские хитрости | bogus propaganda ruses |
gen. | профессиональные хитрости | tricks of the trade (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | пускаться на хитрости | resort to cunning |
inf. | пуститься на хитрости | resort to cunning |
Makarov. | пуститься на хитрость | resort to cunning |
gen. | распространять хитростью | insinuate |
Makarov. | реагировать на хитрость | respond to a ploy |
gen. | соединять хитрость с силой | patch a fox's tail to a lion's skin |
obs. | состоящий в военной хитрости | stratagemical |
proverb | старую лису хитростям не учат | an old fox is not easily snared |
gen. | стратегическая хитрость | point of strategy |
gen. | схватить кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
mil. | тактическая хитрость | tactical ruse |
lit. | тот, кто хитростью или силой присваивает чужие права | Jacob (выживает или вытесняет кого-л.) |
gen. | употреблять хитрость против хитрости | counterplot |
gen. | хитрости и уловки политиканов | arts and wiles of politicians |
gen. | хитрость для отвода глаз | blind (e.g.: "The bicycle may have been a blind. It may have been hidden somewhere, and the pair gone off on foot." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | Хитрость заключается в том | the trick is (Artjaazz) |
gen. | хитрость заключалась в том, что | the subtlety was that (raf) |
gen. | хитрость истории | cunning of history |
gen. | хитрость лисы | rat-like cunning (Franka_LV) |
philolog. | хитрость мирового разума | cunning of reason (идея Гегеля Beforeyouaccuseme) |
gen. | хитрость, полезная в быту | life hack (Dollie) |
gen. | хитрость преодолевает силу | policy goes beyond strength |
gen. | хитрость против хитрости | counterplot |
mil. | хитрость, уловка | stratаgem (Alexander Demidov) |
gen. | хитростью вводить | insinuate |
gen. | хитростью вовлекать | finesse (во что-либо) |
gen. | хитростью выманить у кого-л. деньги | cheat smb. out of his money (out of one's property, etc., и т.д.) |
gen. | хитростью вынудить | wangle |
gen. | хитростью вынудить или побудить | wangle |
media. | хитростью добиваться мира | maneuver peace (bigmaxus) |
Makarov. | хитростью добиваться мира | to manoeuvrer peace |
media. | хитростью добиться встречи | wangle the meeting (bigmaxus) |
gen. | хитростью заставить | trick into (хитростью заставил выпить – A London cab driver who tricked female passengers into drinking drugged champagne before sexually assaulting them in the back of his taxi was jailed for a minimum of eight years. ART Vancouver) |
Makarov. | хитростью заставить кого-либо сделать | decoy someone to do something (что-либо) |
gen. | хитростью заставить кого-либо сделать | make do by artifice (что-либо) |
gen. | хитростью заставить кого-либо сделать | decoy to do (что-либо) |
Makarov. | хитростью заставлять сделать | trick into (что-либо) |
gen. | хитростью лишить кого-л. его прав | be cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.) |
gen. | хитростью побудить | wangle |
gen. | хитростью получить | jockey out (что-либо) |
law | хитростью попасть | blag one's way into (Sirenya) |
media. | хитростью пробраться внутрь | con into (On a number of occasions, he conned his way into apartment buildings by pretending he had lost his keys. ART Vancouver) |
gen. | хитростью склонить | jockey into (к чему-либо) |
gen. | хитростью удаваться | slyly manage (Technical) |
Makarov. | эта смесь трусости, хитрости и лицемерия | that farrago of cowardice, cunning and cant |
gen. | это тонкая хитрость | 'tis a fetch of wit |
Makarov. | я вижу насквозь все ваши хитрости | I see through your little game |
gen. | я разгадал все ваши хитрости | I see through your little game |