Subject | Russian | English |
gen. | адская штука | hellish stuff (Andrey Truhachev) |
O&G | алмазы величиной от 4 до 23 штук на карат | drillings |
mining. | алмазы типа борт размерами от 5 до 12 штук на 1 карат, применяемые для бурения нефтяных скважин | drill bortz |
nautic. | баксовая штука | gripe |
nautic. | баксовая штука | gripe piece |
nautic. | баксовая штука | fore foot |
nautic. | баксовая штука | forefoot |
nautic. | баксовая штука киля | keel piece |
inf. | бесполезная штука | useless stuff (Andrey Truhachev) |
Makarov. | будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться | be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly |
Makarov. | в магазине полно всяких штук вроде пейджеров и мобильных телефонов | the store is full of gizmos like pagers and cellular telephones |
Gruzovik, inf. | в том то и вся штука! | that's the whole point! |
inf. | в том то и вся штука! | that's the whole point |
inf. | в том-то и штука | that's just the point! |
busin. | в штуках | in web |
gen. | в штуках | in pcs (VictorMashkovtsev) |
inf. | в этом-то вся штука | that's the ticket (Alexander Matytsin) |
inf. | в этом-то и штука | that's the ticket (Alexander Matytsin) |
textile | вес в граммах 1000 штук | weight per 1000 (льняных семян, изъятых из образца) |
gen. | винтов ... три штуки | screws... three |
gen. | винтов ... три штуки | 3 screws |
gen. | винтов ... три штуки | screws... 3 screws |
gen. | вкусная штука | that's good to eat |
gen. | вкусная штука | yumster (Aprilen) |
progr. | вообще интересная штука | an interesting beast (ssn) |
inf. | вот в этом вся штука | that's just the point! |
gen. | вот в этом вся штука | where it's at (YGA) |
gen. | вот ловкая-то штука | there's a feat for you |
gen. | вот так штука! | my aunt! |
gen. | вот так штука | my aunt! |
inf. | вот так штука! | my eye! |
amer. | вот так штука! | Gee whiz! (Taras) |
gen. | вот так штука! | holy cow! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy Hell! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy Mother of Jesus! (Taras) |
inf. | вот так штука! | holy God! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy Christ! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy Jesus! (Taras) |
nonstand. | вот так штука! | gee-gee whizz! |
low | вот так штука! | Oh my fucking God! (Andrey Truhachev) |
low | вот так штука! | holy crap! (Andrey Truhachev) |
nonstand. | вот так штука! | gee-gee whillikins! |
nonstand. | вот так штука! | gee whizz! |
nonstand. | вот так штука! | gee whillikins! |
inf. | вот так штука! | holy mackerel! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy cripes! (Taras) |
inf. | вот так штука! | Holy Macaroni! (Taras) |
inf. | вот так штука! | what do you know! |
gen. | вот так штука! | cripes |
gen. | вся штука | the whole shebang (Artjaazz) |
inf. | выбирайте любую по 5 долларов штука | pick any you like at 5 dollars a time |
gen. | выкидывать штуки | rig |
idiom. | выкидывать штуки | get up to (meaning: do something wrong or naughty Lavrin) |
gen. | выкидывать штуки | skylark |
Makarov. | выкинуть штуку | play a trick |
product. | выполнить план в штуках | hit a unit sales target (vatnik) |
gen. | давай посмотрим, что это за штука | let's have a dekko at it |
gen. | двадцать пять штук угрей | stick of eels |
obs. | десять штук | dicker |
gen. | десять штук яблок | ten apples |
el. | договор по штукам | agreement by piece |
gen. | дьявольская штука | hellish stuff (Andrey Truhachev) |
inf. | жестокая штука | tough stuff (Andrey Truhachev) |
gen. | жизнь не простая штука | life is not all beer and skittles |
vulg. | жизнь сложная штука | Life's just one damned thing after another |
gen. | жизнь тяжёлая штука | Life is a bitch (Анна Ф) |
avunc. | жизнь-непростая штука | Life is a bitch (Andrey Truhachev) |
avunc. | жизнь-непростая штука | Life's a bitch. (Andrey Truhachev) |
avunc. | жизнь-сложная штука | Life's a bitch. (Andrey Truhachev) |
avunc. | жизнь-сложная штука | Life is a bitch (Andrey Truhachev) |
gen. | жизнь-сложная штука | life is not a bed of roses (Анна Ф) |
avunc. | жизнь-тяжёлая штука | Life is a bitch (Andrey Truhachev) |
avunc. | жизнь-тяжёлая штука | Life's a bitch (Andrey Truhachev) |
gen. | за каждую штуку | apiece (we sold 385 prints at $10 apiece Val_Ships) |
gen. | за штуку | a throw (=apiece; If things cost a particular amount of money a throw, they cost that amount each. tarantula) |
inf. | за штуку | a pop (10 bucks a pop – по 10 баксов за штуку MariAlex) |
tech. | столько-то рублей за штуку | so-many roubles a piece (Примечание. При переводе на английский язык следует опускать слово piece в том случае, когда имеется в виду какое-либо количество и особ. в таблицах.) |
gen. | за штуку | each |
torped. | за штуку | per unit |
gen. | за штуку | a piece |
gen. | за штуку | apiece |
Игорь Миг | за штуку | per copy |
gen. | за штуку | by the piece |
gen. | забавная штука | badinage |
met. | задаваемая штука | stock |
met., roll. | задавание штуки в калибр | forward travel |
met. | задавание штуки в калибр | forward journey |
gen. | замечательная штука | it's a pip |
gen. | замечательная штука | groove |
progr. | игры для мобильников – особая штука | mobile gaming is different (ssn) |
progr. | игры для мобильников особая штука | mobile gaming is different (ssn) |
gen. | каждая штука | every piece |
gen. | каждая штука | each piece |
gen. | каждая штука | the each, every piece |
amer. | Кинь мне одну из этих штук | Toss me one of those dinguses (ssn) |
gen. | классная штука | stem winder |
gen. | классная штука | real McCoy (Taras) |
inf. | классная штука | humdinger (Andrey Truhachev) |
inf. | классная штука | hot stuff (This is hot stuff Andrey Truhachev) |
inf. | классная штука | great stuff (Andrey Truhachev) |
slang | классная штука | crackajack (и т.п.) |
slang | классная штука | crackerjack (и т.п.) |
gen. | классная штука | crackajack |
austral., inf. | клёвая штука | purler |
slang | клёвая штука | wowie (used as noun and adjective || Artjaazz, слова "кльовый" в русском языке нет, исправлено на "клевый". Rami88 Artjaazz) |
slang | клёвая штука | awesome sauce (Andrey Truhachev) |
inf. | клёвая штука | great stuff (Andrey Truhachev) |
Makarov. | книги, упакованные по двенадцать штук | books packed in dozens |
gen. | количество, число, штука | OFF (встречается в таблицах к оборудованию, напр., 4OFF – означает 4 шт. Cooper_US) |
pharma. | количество штук | qty in nos (СК scipion) |
oil | коронка, армированная алмазами величиной не менее 8 штук на карат | big-stone bit |
gen. | крепкая штука | heady stuff (Ударяет в голову в переносном значении этого выражения AKarp) |
wood. | круглая, строгальная пила с мелкими зубьями, сгруппированными по 5 штук, из которых первый в каждой группе несколько больше остальных четырёх | novelty saw |
inf. | крутая штука | legendary stuff (nicknicky777) |
Makarov. | купить что-либо по цене десять долларов за штуку | buy something at the price of$10 a piece |
gen. | ловкая штука | master stroke |
gen. | ловкая штука | feats of strength |
gen. | лёгкая штука | snap trick |
gen. | масса 1 штуки | item weight (snowleopard) |
gen. | мастерская штука | masterly stroke |
gen. | мастерская штука | master stroke |
slang | мощная штука | heavy duty (Александр_10) |
gen. | мощная штука | it packs a wallop (Taras) |
gen. | мы обули этого придурка где-то на пять штук | we got nearly five grand off that patsy |
econ. | на одну штуку | per item (о затратах на единицу продукции) |
econ. | на одну штуку | per piece |
Makarov. | не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной | don't try anything funny while my back is turned |
gen. | не штука | there's nothing to it |
Gruzovik, inf. | не штука | there's nothing to it |
Gruzovik, inf. | не штука | it's not too hard |
gen. | не штука | it's not too hard |
nautic. | нижняя штука княвдегеда | stem piece |
nautic. | нижняя штука княвдегеда | independent piece |
nautic. | нижняя штука составной мачты | lower mast |
busin. | норма времени на штуку | standard hours per piece |
Gruzovik, inf. | ну, это всё штуки! | it's all put on! |
gen. | ну, это всё штуки! | it's all put on |
amer. | один придурок возился с этой штукой после работы и сломал её | Some strawhead was dinking with it after hours (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.) |
proverb | он знает, сколько бобов в пяти штуках | he knows how many beans make five (т. е. понимает, что к чему) |
gen. | он купил лошадей по сорока фунтов за штуку | the horses cost him forty pounds a piece |
gen. | он сыграл с нами свойственную ему штуку | he gave us a cast of his office |
inf. | он тонкая штука | he is a smart one |
gen. | она купила штуку полотна на простыни | she bought a bolt of linen for bed sheets |
gen. | они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку | they can do you this at $ 5 a piece |
gen. | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at £5 a piece |
gen. | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at ?5 a piece |
gen. | они могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку | they can do you this at $ 5 a piece |
gen. | они могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at ?5 a piece |
inf. | они на всякие штуки пускаются | they are trying ail sorts of tricks |
gen. | они продаются по пяти штук | they are sold in sets of five |
gen. | они стоили по доллару за штуку | they cost a dollar each |
fig.of.sp. | опасная штука | risky business (Andrey Truhachev) |
gen. | оставьте эти штуки | none of your games |
idiom. | откалывать штуки | get up to (Lavrin) |
Makarov. | откалывать штуки | play pranks (о машине) |
Gruzovik, inf. | откалывать штуки | play tricks |
gen. | откалывать штуки | play pranks |
Gruzovik, obs. | откидывать штуку | play a trick |
gen. | откованная штука | forging |
nautic. | отковка в одну штуку | solid forging |
inf. | отколоть штуки | play tricks |
idiom. | отколоть штуку | pull a stunt (to do something foolish or dangerous ART Vancouver) |
gen. | отколоть штуку | run the rig |
slang | отличная штука | winner |
idiom. | отличная штука | the real McCoy (informal also US the McCoy / something or someone that is real or genuine; something or someone that is not a copy or imitation: Is that a fake gun, or is it the real McCoy? [=is it a real gun?]; These diamonds look like the real McCoy, but they could be fake; To help her play the role of a lawyer, the actress studied with the real McCoy [=with an actual lawyer]; Maybe he's the McCoy, and maybe he's not. Dominator_Salvator) |
inf. | the McCoy отличная штука | McCoy |
gen. | отличная штука | stem-winder |
gen. | отличная штука | real McCoy (Taras) |
inf. | the McCoy отличная штука | Mackay |
gen. | отличная штука | stem winder |
emph. | отличная штука | clipper |
gen. | отличная штука | McCoy |
idiom. | отмачивать штуки | get up to (Lavrin) |
inf. | отмачивать штуку | play a trick |
inf. | отмочить штуку | bust a move (SirReal) |
wood. | паркетная штука | parquet block |
mineral. | партия угрей в 250 штук | bound |
mineral. | партия угрей в 250 штук | bind |
inf. | пару штук | just a couple ("How many do you want?' 'Just a couple." ART Vancouver) |
slang | первоклассная, замечательная штука | daisy |
Makarov. | по пяти рублей за штуку | at five roubles apiece |
Makarov. | по пяти рублей штука | at five roubles apiece |
Makarov. | по шести пенсов за штуку | six pence apiece |
gen. | по шести пенсов за штуку | sixpence apiece |
amer. | Подай мне эту штуку | Hand me that dingbat over there (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
gen. | подлая штука | a piece of scoundrelism |
gen. | подлая штука | stinker (о трудности) |
adv. | показатели продаж в штуках | unit sales |
nautic. | поперечная штука | crossbeam |
Игорь Миг | порядка штуки баксов | sitting around the 1K mark |
construct. | после установки каждых пяти штук производите уплотнение | after you have installed five structural glass elements compact them together |
slang | потрясная штука | awesome sauce (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясная штука | lollapalooza |
gen. | при её длине эта штука была очень толстая | it was so thick to its length |
slang | прикольная штука | awesome sauce (Andrey Truhachev) |
gen. | прикольная штука | coolio stuff (Artjaazz) |
Makarov. | продавать по сто штук | sell by the hundred |
cook. | продавать по 20 фунтов за штуку | sell at 20 pounds a throw (что-либо) |
Makarov. | продавать что-либо по четыре доллара за штуку | sell something at4 dollars a throw |
gen. | продавать что-либо по четыре доллара за штуку | sell at 4 dollars a throw |
gen. | продавать товары штуками | sell goods by the piece |
Makarov. | продаваться в комплектах по две штуки | be sold in doubles |
adv. | продажа штуками | unit sales |
gen. | простая штука | snap trick |
Makarov. | путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа | voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy |
gen. | пять штук яиц | five eggs |
fig.of.sp. | рискованная штука | risky business (Andrey Truhachev) |
inf. | рисковая штука | risky business (Andrey Truhachev) |
slang | рульная штука | this thing rules! (batman) |
gen. | сажать по несколько штук | clump (о растениях) |
gen. | семь штук за фунт | seven for a pound |
inf. | сентиментальная штука | weepy (Andrey Truhachev) |
gen. | сигары стоимостью десять центов за штуку | cigars ten cents straight |
gen. | сигары 20 центов штука, без скидки | cigars 20 cents straight |
inf. | скверная штука | an ugly affair (Andrey Truhachev) |
gen. | скверная штука | bad scene |
inf. | сложная штука | it's kind of a complicated thing to describe (george serebryakov) |
gen. | сложная штука | complicated affair |
gen. | со штуки | apiece |
el. | соглашение по штукам | agreement by piece |
nautic. | составные штуки малых размеров | balks |
nautic. | составные штуки малых размеров | baulks |
wood. | способ обмера кубатуры шпал: объём в досковых футах равен числу штук X толщину в @д. х ширину в @д. х длину в @ф. : 12 | mill of sleepers |
adv. | стоимость за штуку | unit cost |
auto. | стоимость одной штуки | unit value |
tech. | стоимость одной штуки | cost per unit (WiseSnake) |
gen. | стоить десять долларов штука | cost ten dollars apiece |
slang | Супер! Хорошая штука! | it's berries! (Выражение из лексикона флэпперов, модного течения в 20-е годы XX века Scorpena) |
gen. | сыграть гадкую штуку | play a slippery trick |
gen. | сыграть с кем-либо подлую штуку | do the dirty on |
gen. | сыграть с кем-либо подлую штуку | play a dirty trick on |
Makarov. | сыграть с кем-либо подлую штуку | play a dirty trick on (someone) |
Makarov. | сыграть с кем-либо подлую штуку | do the dirty on (someone) |
gen. | сыграть с кем-л. штуку | run the rig upon |
gen. | сыграть с кем-л. штуку | play one a trick |
fig. | сыграть штуку | tatter a kip |
gen. | сыграть штуку | trick |
Gruzovik, inf. | сыграть штуку | play a trick |
gen. | сыграть штуку | play off tricks |
inf. | такая штука | such a thing (Andrey Truhachev) |
gen. | товар, продаваемый по штукам | piece goods |
nautic. | толстые штуки дерева, через которые проходят клюзы | navel woods |
gen. | тонкая штука | a sly dog |
obs. | тонкая штука | rutterkin |
gen. | тонкая штука | a deep one |
gen. | тонкие штуки | wrenches |
gen. | ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол! | mind that sharp point, you nearly put my eye out! |
amer. | ты что, думаешь жизнь такая простая штука? | do you think life is all beer and skittles? (Yeldar Azanbayev) |
busin. | тысяч штук | MG (встречается в итальянских счетах Yuriy83) |
gen. | удобная штука | nice to have (askandy) |
Makarov. | упаковка по десять штук | ten pack (напр., сигар) |
Makarov. | упаковка по пять штук | five-pack |
Makarov. | упаковка по пять штук | five pack (напр., сигар) |
gen. | фиглярская штука | a sleight of hand |
arts. | Франц фон Штук | Franz von Stuck |
inf. | хитрая штука | dodge |
construct. | цена за штуку | unit price |
commer. | цена за штуку | u.p. (unit price Kolanovna) |
econ. | цена за 1 штуку | unitary cost (gorbulenko) |
econ. | цена за штуку | price per piece |
adv. | цена за штуку | piece price |
construct. | цена за штуку | per-piece cost |
adv. | цена за штуку | unit cost |
IT | цена одной штуки | single price |
gen. | цена одной штуки | unit price |
austral., slang | черт возьми, куда я задевал эту штуку? | hell, where did I put that doover? |
gen. | число дефектов на миллион штук | DPMU (defects per million units Olesja_22) |
wood. | число штук в вязанке дранки | hundred (при длине 3 фт.– 140 шт., 4 фт. – 120 шт., 5 фт.– 100 @шт.) |
inf. | что это за штука у вас на столе? | what's that thing you have on the table? |
Makarov. | что это за штука у тебя на голове? | what is this affair you've got on your head? |
gen. | 1000 штук | mpcs (то же, что и 1К pieces (e.g. in quotations) Jen anto) |
gen. | 10 штук | 10 grand (долларов z484z) |
mining. | столько-то штук алмазов на карат | diamonds per carat (характеристика крупности алмазной крошки) |
logist. | штук в упаковке | pieces per package (rustahm) |
pack. | Штук в упаковке | Quantity per packing format (Himera) |
mining. | штук на карат | stones per carat (характеристика крупности алмазной крошки) |
dril. | штук на карат | stones per carat (Yeldar Azanbayev) |
gen. | 10 штук фунтов | 10 grand (z484z) |
slang | штука баксов | g-spot (denghu) |
inf. | штука в том, что | the point is (Abysslooker) |
slang | штука, вещь, ерунда | thing-a-ma-jig (употребляется для замены слова, которое забыл, e.g. give me that thing-a-ma-jig that cuts the paper – дай-ка мне эту штуковину, которой бумагу режут Bvimba) |
energ.ind. | штука деталь | piece |
energ.ind. | штука единица | piece |
gen. | штука, любая целая единица измерения | off (SAR English; (подобно слову "one") только ед. ч. Т.Р. Мусин) |
energ.ind. | штука отрезок | piece |
amer., Makarov. | штука первый сорт | gnat's whistle |
gen. | штука полотна | web |
Makarov. | штука сукна | roll of cloth |
Makarov. | штука сукна | a roll of cloth |
gen. | штука ткани | web |
energ.ind. | штука часть | piece |
O&G, sakh. | 2 штуки | 2 of |
amer., jarg. | эта самая штука | whatzis |
slang | эта штука | whatchamacallit |
slang | эта штука | kadigin |
slang | эта штука | thingamajig (о забытом названии предмета) |
slang | эта штука | thingamajig |
slang | эта штука | whose its (о забытом названии предмета) |
slang | эта штука | whozis (о забытом названии предмета) |
slang | эта штука | whatchamacallit |
slang | эта штука | what's it (is) |
slang | эта штука | what's it (is; о забытом названии предмета) |
Makarov. | эта штука в самом деле стоит свои десять долларов | ten dollars is about the card for this |
gen. | эта штука развалилась на части прямо у меня в руках | it just came apart in my hands |
gen. | эти карандаши по десяти копеек штука | these pencils are ten kopeks apiece |
Makarov. | эти пояса стоят доллар штука | these belts sell for one dollar |
gen. | эти яблоки по пяти копеек штука | these apples are five kopecks apiece |
gen. | это мощная штука | it packs a wallop (Taras) |
Makarov. | это опасная штука | this object is dangerous |
Makarov. | это опасная штука | thing is dangerous |
gen. | это опасная штука | this thing is dangerous |
gen. | я не знаю, как обращаться с этой штукой | I don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием) |
gen. | я никак не завинчу эту штуку, как её там? | I can't screw up the what's it? |
Makarov. | я сделаю для вас штук двадцать экземпляров | I'll roll you off a couple of dozen prints |
Makarov. | яблоки стоят пять пенсов штука | the apples cost 5 pence each |