Russian | Chinese |
благословение небес | 甘露 |
взмывать к небесам верхом на драконе | 乘龙 |
восточный сектор неба | 青龙 (семь созвездий: см. 角; см. 亢; см. 氐; см. 房; см. 心; см. 尾; см. 箕; в районе созвездий Дева, Весы, Скорпион, Стрелец) |
восточный сектор неба | 苍龙 (семь созвездий: 角, 亢, 氐, 房, 心, 尾, 箕; в районе созвездий Дева, Весы, Скорпион, Стрелец) |
врата неба | 九闳 |
врата небес | 阊阖 (откуда дуют осенние ветры — с запада) |
девять кругов неба | 九陔 |
западный сектор неба | 白虎 (семь созвездий см. 奎; см. 娄; см. 胃; см. 昴; см. 毕; см. 觜; см. 参; в районе созвездий Андромеда, Рыбы, Овен, Телец, Орион) |
лестница в небо | 天梯 |
небо покосилось на северо-запад | 天倾西北 (после того, как были сломаны столбы, державшие небосвод) |
«Опора небес» | 天柱 (название сорта чая) |
опоры неба | 天柱 |
пять владык неба | 五泰 (см. 青帝— на востоке, см. 赤帝 — на юге, см. 黄帝 — в зените, см. 白帝 — на западе, см. 黑帝 — на севере) |
пять владык неба | 五帝 (см. 青帝— на востоке, см. 赤帝 — на юге, см. 黄帝 — в зените, см. 白帝 — на западе, см. 黑帝 — на севере) |
устои неба | 天柱 |
феникс Северного неба | 幽昌 |
феникс южного сектора неба | 焦明 |
фея «девяти небес» | 九天玄女 (также см. 玄女, воительница, вместе с Хуан-ди разбившая Чию см. 蚩尤) |
фея «девяти небес» | 玄女 (также см. 九天玄女, воительница, вместе с Хуан-ди разбившая Чию см. 蚩尤) |
хранилище редких книг царя небес | 琅嬛福地 |
хранилище редких книг царя небес | 嫏嬛 |
хранилище редких книг царя небес | 琅嬛 |
южный сектор неба | 朱鸟 (семь созвездий: см. 井; см. 毗; см. 柳; см. 星; см. 张; см. 翼; см. 轸; в районе созвездий Близнецы, Рак, Гидра, Чаша, Ворон) |
южный сектор неба | 朱雀 (семь созвездий: см. 井; см. 毗; см. 柳; см. 星; см. 张; см. 翼; см. 轸; в районе созвездий Близнецы, Рак, Гидра, Чаша, Ворон) |