Subject | Russian | Chinese |
gen. | Альтернативные перспективы развития арабских стран | 阿拉伯不同未来 |
tech. | архитектурная перспектива | 建筑透视图 |
UN, polit. | Балийская декларация по вопросам перспектив развития энергетики и устойчивого развития азиатско-тихоокеанского региона | 关于能源与可持续发展的亚太观点巴厘宣言 |
gen. | без перспектив | 死路一条 |
gen. | безграничные перспективы | 无限的前程 |
gen. | безотрадность перспектив | 前途暗淡 |
gen. | благоприятная перспектива | 良好的前景 |
gen. | какие + ~ы благоприятные перспективы | 有利的前景 |
gen. | блестящая перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
gen. | блестящие перспективы | 辉煌的前途 |
gen. | блестящие перспективы | 前程似锦 |
gen. | блестящие перспективы | 光明的前景 |
gen. | блестящие перспективы | 锦绣前程 |
gen. | блестящие перспективы | 光明前途 |
gen. | блестящие перспективы | 绿水青山 |
gen. | ближайшие перспективы | 近期展望 |
ed. | близкие перспективы развития | 发展的近景 |
gen. | блистательные перспективы | 万里鹏程 |
gen. | блистательные перспективы | 雄鹰展翅 (досл.: сокол расправил крылья) |
gen. | блистательные перспективы | 鹏程万里 |
gen. | богатые перспективы | 锦绣前程 |
gen. | большие перспективы | 鲲鹏展翅 |
gen. | большие перспективы | 远大前程 |
gen. | большие перспективы | 前景可期 |
gen. | будущие перспективы | 未来的前程 |
gen. | в длительной перспективе | 长期来看 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 长远目光 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 长期来看 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 在长期内 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 从长期来看 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 从长远看 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 长远来看 |
gen. | в долгосрочной перспективе | 从长计议 |
gen. | в кратковременной перспективе | 从短期看 |
gen. | в краткосрочной перспективе | 在短期内 |
gen. | в краткосрочной перспективе | 从近期看 |
gen. | в краткосрочной перспективе | 短期来看 |
gen. | в краткосрочной перспективе | 从短期来看 |
gen. | в перспективе | 远景中 |
gen. | в перспективе виднелся лес | 远处现出一片树林 |
gen. | в центральной перспективе | 在中心透视 |
gen. | какая + ~ великолепная перспектива | 绝妙的远景 |
gen. | величественная перспектива | 宏伟的远景 |
gen. | величественные перспективы | 宏伟的前景 |
gen. | величественные перспективы | 宏伟的远景 |
gen. | верить в прекрасную перспективу | 相信美好的前途 |
gen. | вести пропагандистскую и просветительную работу с расчётом на длительную перспективу | 持续地开展宣传教育 |
gen. | видение перспектив | 愿景 |
gen. | видение перспектив сотрудничества | 合作愿景 |
gen. | видеть перспективу | 向前看 |
gen. | видеть перспективу в | 认清前途在... (чём-л.) |
gen. | воображать перспективу | 设想...前景 (чего-л.) |
psychol. | временная перспектива | 时间前景 |
gen. | Всемирная ассоциация за социальные перспективы | 世界社会前景协会 |
gen. | вставали прекрасные перспективы | 展现岀美好的前景 |
busin. | генеральная перспектива | 总的远景规划 |
cartogr. | главная точка перспективы | 透视主点目视中心 |
tech. | главная точка перспективы | 透视主点 |
UN, biol., sec.sys. | Глобальная перспектива в области биоразнообразия | 全球生物多样性展望 |
UN | Глобальная экологическая перспектива | 全球环境展望 |
gen. | Глобальные перспективы в области образования | 全球教育展望 |
photo. | глубина перспективы | 景深 |
gen. | глубокая перспектива | 远景 |
gen. | грандиозная перспектива | 远大的前程 |
gen. | грандиозная перспектива | 宏伟前景 |
gen. | Группа экспертов по долгосрочным перспективам | 长期前景专家组 |
gen. | дальняя перспектива | 远方景色 |
gen. | дальняя перспектива | 远景 |
ed. | далёкие перспективы развития | 发展的远景 |
gen. | декларация о перспективах на будущее | 愿景宣言 |
econ. | долгосрочная перспектива | 长的运行 |
econ. | долгосрочная перспектива | 长远的目光 |
econ. | долгосрочная перспектива | 长期展望 |
busin. | долгосрочная перспектива | 长期远景规划 |
ed. | долгосрочная перспектива развития | 长期发展远景 |
busin. | долгосрочные перспективы торговли и сотрудничества | 贸易与合作的长期远景 |
gen. | думать о более далёких перспективах | 远忆 |
gen. | думать о перспективах Родины | 思考祖国的前途 |
UN, police | Европейский семинар по компьютеризации информационных систем в области уголовного правосудия: реальность, методы, перспективы и результаты | 欧洲刑事司法信息系统电脑化讨论会:现状、方法、前景和效果 |
gen. | его перспективы в целом хорошие | 他的前景一片看好 |
gen. | ежемесячник экономический перспектив | 经济视角月刊 |
gen. | если не обдумывать далёкиё перспективы, то рядом обязательно будут возникать проблемы и заботы | 人无远忧,必有近虑 |
gen. | если не обдумывать далёкиё перспективы, то рядом обязательно будут возникать проблемы и заботы | 人无远虑,必有近忧 |
photo. | закон линейной перспективы | 直线透视法则 |
gen. | закон перспективы | 配京法 |
gen. | законы перспективы | 透视法则 |
gen. | законы перспективы | 透视画法 |
gen. | законы перспективы | 远近法 |
gen. | заманчивая перспектива | 使人向往的前景 |
gen. | заманчивые перспективы | 令人神往的前景 |
gen. | изображать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
IMF. | изучение перспектив развития мировой экономики | 世界经济展望研究 |
gen. | иметь перспектив | 很有前程 |
gen. | 动词 + ~ы иметь перспективы | 有前途 |
gen. | 动词 + ~ы иметь перспективы | 有岀息 |
gen. | иметь перспективы | 大有希望 |
gen. | иметь смутные перспективы | 前途茫茫 |
gen. | иметь смутные перспективы | 前途渺茫 |
gen. | иметь тусклые перспективы | 前景堪虞 |
gen. | иметь хорошие перспективы | 面包会有的,一切都会有的 |
gen. | иметь хорошие перспективы | 有发展前途 |
gen. | иметь хорошие перспективы | 有奔头 |
gen. | иметь хорошие перспективы | 有作为 |
gen. | инвестиционные перспективы | 投资远景 |
math. | инволютивная перспектива | 对合透射 |
math. | инволюционная перспектива | 对合透射 |
tech. | искажение перспективы | 透视畸变 |
gen. | исследование глобальных перспектив лесопосадок | 全球人工林前景研究 |
gen. | Исследование долгосрочных перспектив | 长期前景研究 |
econ. | исследование о перспективах развития лесного хозяйства в Африке | 非洲森林展望研究 |
corp.gov. | исследования глобальных перспектив | 全球性远景研究 |
corp.gov. | исследования глобальных перспектив | 全球前景研究 |
adv. | историческая перспектива | 历史眼光 |
geol. | карта перспектив нефтегазоносности | 含油气前景图 |
gen. | карьерные перспективы | 职业前途 |
gen. | китайский фондовый рынок имеет большие перспективы | 中国股市大有希望 |
gen. | колоссальная перспектива | 宏大的前景 |
gen. | коммерческие перспективы | 商业前景 |
gen. | коммуникативная перспектива | 交际前景 |
gen. | коммуникативная перспектива высказывания | 语句的交际视角 |
gen. | Конференция по теме "Перспективы арабо-израильского мира" | 阿以和平前景会议 |
org.name. | Координационная группа по региональным и глобальным перспективам в отношении природных ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства | 区域和全球粮食及农业自然资源前景协调组 |
econ. | краткосрочная перспектива | 短期展望 |
gen. | Латиноамериканские перспективы | 拉丁美洲展望 |
tech. | линейная перспектива | 直线透视〔图〕 |
gen. | лишать перспективы | 没有前途的 |
gen. | любить перспективу | 喜看远景 |
gen. | любоваться перспективой | 观赏远景 |
gen. | макроскопическая перспектива | 宏观角度 |
UN | Межправительственный межсессионный подготовительный комитет по перспективе в области окружающей среды на период до 2000 года и последующий период | 到2000年及其后的环境展望政府间闭会期间筹备委员会 |
gen. | метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 行为短期化 |
gen. | метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 短期化行为 |
gen. | метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 短期行为 |
gen. | метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 行为短期化 |
gen. | метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 短期化行为 |
gen. | метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 短期行为 |
gen. | ~ + о ком-чём мечтать о светлой перспективе | 幻想光明的前途 |
gen. | Мировое экономическое положение и перспективы | 世界经济形势与展望 |
IMF. | мировые экономические и финансовые перспективы | 全球经济与金融展望 |
gen. | море перспектив | 前途无量 |
gen. | морская перспектива | 海上的远景 |
gen. | мрачная перспектива | 阴暗的景色 |
gen. | мрачные перспективы | 阴暗的前景 |
gen. | мрачные перспективы | 黯淡的前途 |
gen. | мыслить в перспективе | 前瞻的思维 |
gen. | мыслить перспективы реформы | 设想改革的前景 |
gen. | на полотне в один чи перспектива в тысячу ли | 尺幅千里 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) наблюдать перспективу | 观看远景 |
gen. | налицо хорошие перспективы | 有个奔头 |
gen. | наследуя и продолжая дело предшественников, открыть новую перспективу | 承前启后,继往开来 |
gen. | научно-исследовательская лаборатория геологических критериев оценки перспектив нефтегазоносности | 石油瓦斯含量地质远景判据科学研究实验室 |
gen. | «Национальная программа реформирования и развития образования на средне- и долгосрочную перспективы» | 国家中长期教育改革和发展规划纲要 (2010-2020 годы) |
gen. | Национальные исследования в области долгосрочных перспектив | 国家远景研究 |
gen. | Национальные исследования и программы в области долгосрочных перспектив | 国家远景研究和方案 |
gen. | немыслимая перспектива | 难以设想的前景 |
gen. | нет перспектив | 没有希望 |
gen. | нет перспектив | 没有前途 |
gen. | ещё нет перспектив на чиновничью карьеру | 学鹿不白 (по древнему сказанию - белый олень, как исключительная редкость, служил для кандидата предвестником такой карьеры) |
gen. | ещё нет перспектив на чиновничью карьеру | 学鹿未白 (по древнему сказанию − белый олень, как исключительная редкость, служил для кандидата предвестником такой карьеры) |
gen. | неутешительные перспектива | 令人沮丧的前景 |
gen. | новые перспектива | 新的前景 |
gen. | ночная перспектива | 夜景 |
gen. | обладающий большой и широкой перспективой | 有广阔发展前景 |
gen. | обозревать перспективы | 前景瞻望 |
gen. | обозримая перспектива | 可预见的前景 |
gen. | обозримые перспективы | 可预见的前景 |
ed. | образовательные перспективы | 教育前景 |
gen. | обрисовывать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
gen. | обширные перспективы | 广阔的前景 |
gen. | огромные перспективы | 广阔的前景 |
gen. | определённые перспектива | 肯定的前景 |
el. | ось перспективы | 透视轴线 |
el. | ось перспективы | 极轴 |
ed. | отдалённые перспективы | 远期展望 |
gen. | открывается светлая перспектива | 展示出光明的前景 |
gen. | открывать перед кем-л. блестящие перспективы | 在...面前展示了光辉的前景 |
tech. | открывать перспективы | 提供可能性 |
tech. | открывать перспективы | 开辟前景 |
gen. | открывать какие-л. перспективы | 开辟...远景 |
gen. | открывать широкие перспективы | 开辟广阔的前景 |
gen. | открыть новые перспективы | 开创新局面 |
gen. | отображать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
gen. | отрадные перспективы | 可喜的前景 |
archit. | панорамная перспектива | 全景透视图 |
tech. | панорамная перспектива | 全景透视〔图〕 |
IMF. | параметры расходов на среднесрочную перспективу | 中期支出框架 |
gen. | пересматривать перспектива | 重新考虑前景 |
tech. | перпендикуляр из точки наблюдения на плоскость перспективы | 观测线 |
tech. | перпендикуляр из точки наблюдения на плоскость перспективы | 方向线 |
ed. | перспектив ная демография | 远景人口学 |
ed. | перспектив ная демография | 预测人口学 |
econ. | перспектива адаптируемости технологии к местным условиям | 适应性发明前景 |
gen. | перспектива ближневосточного мирного урегулирования | 中东和谈前景 |
gen. | перспектива возможность | 时机 |
gen. | перспектива возможность | 机会 |
gen. | перспектива возможность | 机运 |
gen. | перспектива вытекает из | 由...看岀前景 (чего-л.) |
gen. | ~ + чего перспектива гор | 远处群山景色 |
gen. | перспектива города | 城市远景 |
f.trade. | перспектива запродаж | 销售可能性 |
gen. | перспектива из высоты | 空中俯瞰图 |
econ. | перспектива институциональной реформы | 制度变迁观点 |
gen. | перспектива мировой энергии | 世界能源前景 |
ed. | перспектива на будущее | 对未来的展望 |
gen. | перспектива недостатка провианта беспокоила Юэ Фэя, но Фэй из-за этого не остановился | 以前途粮乏訹飞,飞不为止 |
gen. | перспектива нового века | 世纪展望 |
gen. | перспектива оздоровления экономики | 经济复苏的前景 |
gen. | перспектива озера | 湖光风景 |
gen. | перспектива отдыха | 预期的休息 |
gen. | перспектива отечества | 祖国的前途 |
gen. | перспектива предложения | 句子的视角 |
gen. | перспектива продаж | 销售前景 |
gen. | перспектива производства | 生产前景 |
gen. | перспектива работы | 工作前景 |
geol. | перспектива разведки | 勘探远景 |
tech. | перспектива развития | 发展远景 |
gen. | перспектива развития | 发展展望 |
gen. | перспектива развития | 发展前途 |
gen. | перспектива развития | 发展前景发展远景 |
gen. | перспектива развития народного хозяйства | 国民经济发展远景 |
O&G, oilfield. | перспектива разработки | 开发远景 |
gen. | перспектива с двумя точками | 二点透视 (схода) |
gen. | перспектива с одной точкой | 一点透视 (схода) |
gen. | перспектива с тремя точками | 三点视法 (схода) |
busin. | перспектива сбыта изделий | 产品销售远景 |
gen. | перспектива улицы | 街道的远景 |
gen. | перспектива фокусировки | 焦点透视 |
gen. | Перспективы Азии | 亚洲展望 |
gen. | Перспективы африканской экономики | 非洲经济展望 |
gen. | перспективы ближневосточного мирного урегулирования | 中东和谈前景 |
gen. | перспективы в международной политике | 国际政治的展望 |
gen. | перспективы в отношениях двух стран | 两国关系的前景 |
gen. | перспективы внушают тревогу | 前景令人担忧 |
econ. | перспективы воздействия | 影响预测 |
econ. | перспективы воздействия | 影响前景 |
gen. | перспективы вступления в альянс | 入盟前景 |
gen. | ~ы + чего перспективы дальнейшего развития | 进一步发展的前景 |
econ. | перспективы запродаж | 销售前景 |
econ. | перспективы запродаж | 销售可能性 |
gen. | перспективы китайской революции | 中国革命的前途 |
UN, ecol. | Перспективы мировой окружающей среды | 全球环境展望 |
commer. | Перспективы мировой экономики | 世界经济展望 |
commer. | перспективы мировой экономики | 世界经济前景 |
gen. | ~ы + 前置词+名词(相应格) перспективы на будущее | 对未来的展望 |
gen. | перспективы на урожай | 丰收的展望 |
gen. | перспективы на экспорт | 出口前景 |
ed. | перспективы научно-технического прогресса | 科技进步的前景 |
gen. | перспективы нашего движения вперёд | 我们前进的远景 |
O&G | перспективы нефтегазоносности | 油气远景 |
econ. | перспективы оздоровления экономики | 经济复苏的前景 |
gen. | перспективы оптимистичны | 前景乐观 |
gen. | какие-л. перспективы открываются перед | 在...面前展示...前景 (кем-л.) |
UN | Перспективы положения в области продовольствия, сельского хозяйства и окружающей среды к 2020 году | 2020年粮食、农业和环境展望 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) какие-л. перспективы предстоят перед | ...面临...前景 (кем-л.) |
gen. | перспективы применения | 使用的前景 |
gen. | перспективы прогресса | 发展前途 |
gen. | перспективы продаж | 销售前景 |
UN | Перспективы производства продовольствия | 粮食展望 |
gen. | перспективы работы | 工作前景 |
gen. | перспективы развития | 开发潜力 |
gen. | перспективы развития | 发展愿景 |
gen. | перспективы развития | 发展前景 |
econ. | перспективы развития людских ресурсов | 人力资本观点 |
IMF. | Перспективы развития мировой экономики | 《世界经济展望》 |
IMF. | Перспективы развития мировой экономики. Бюллетень | 世界经济展望更新 |
IMF. | Перспективы развития региональной экономики | 地区经济展望 |
IMF. | Перспективы развития региональной экономики Африки | 《非洲地区经济展望》 |
econ. | перспективы развития человеческого капитала | 人力资本观点 |
gen. | перспективы революции | 革命的前途 |
gen. | перспективы реформы | 改革前景 |
ed. | перспективы роста | 增长的前景 |
econ. | перспективы роста | 发展空间 |
gen. | перспективы роста | 增长前景 |
gen. | перспективы рынка | 市场行情 |
gen. | перспективы рынка | 市场展望 |
gen. | перспективы рынка | 市场前景 |
dipl. | перспективы сотрудничества | 合作前景 |
ed. | "Перспективы: сравнительные исследования в области образования" | 《教育领域比较研究展望》 |
gen. | перспективы строительства | 建设远景 |
gen. | перспективы у них равно прекрасны | 他们的前途同样美好 |
gen. | перспективы ускорения | 加速...的前景 (чего-л.) |
IMF. | Перспективы экономического развития Ближнего Востока и Центральной Азии | 《中东和中亚经济展望》 |
busin. | план на перспективу | 长期计划 |
busin. | план на перспективу | 远景计划 |
gen. | планы на далёкую перспективу | 百年大业 |
gen. | планы на далёкую перспективу | 百年大计 |
cartogr. | плоскость перспективы | 透视面 |
cartogr. | плоскость перспективы | 透视平面透视面 |
tech. | плоскость перспективы | 透视平面 |
gen. | понимание перспектив | 对前途的了解 |
econ. | порядок расходования средств в среднесрочной перспективе по странам | 国家中期支出框架 |
gen. | предсказывать перспективу | 推测前景 |
gen. | предсказывать хорошие перспективы | 看好 (кому-л.) |
gen. | прекрасная перспектива | 非常美的远方景色 |
gen. | прекрасная перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
gen. | прекрасные перспективы | 前程似锦 |
gen. | прелестная перспектива | 美好的前景 |
gen. | прибегнуть к мерам, рассчитанным на длительную перспективу с тем, чтобы получить больший результат | 放长线,钩大鱼 |
gen. | прогноз перспектив | 前景展望 |
busin. | прогнозирование на перспективу | 远景预测 |
geol. | продуктивность с невыясненными перспективами | 前景未落实的含矿性 |
ed. | психологическая перспектива | 心理透视 |
ed. | психологическая перспектива | 心理前景 |
gen. | работать на перспективу | 着眼长远 |
gen. | радужные перспективы | 前途光明 |
gen. | Рады обсудить с Вами перспективы сотрудничества и возможность закупки нашей продукции! | 欢迎来电洽谈订购 |
gen. | разработка задач на перспективу | 制定远景任务 |
gen. | разъяснять перспективы | 说明工作的前景 (работы) |
gen. | раскрывать широкие перспективы | 揭示广阔的新的前景 (或 новые горизонты) |
gen. | рассматривать перспектива | 估量前途 |
gen. | рассматривать перспектива | 分析前景 |
med. | расширенная перспектива | 扩大视角 |
gen. | ретроспектива и перспектива | 回顾与展望 |
gen. | решавший перспективы и судьбу нашей партии и страны | 决定党和国家命运前途 |
gen. | решавший перспективы и судьбу нашей партии и страны | 在这个决定党和国家命运前途的重大历史关头 |
law | рыночная перспектива | 市场前景 |
econ. | рыночные перспективы | 市场展望 |
econ. | рыночные перспективы | 后市 |
gen. | светлые перспективы вдохновляют | 光明的前途在鼓舞 |
gen. | светлые перспективы радуют сердце | 光明的前景使人欢欣鼓舞 |
gen. | Сектор долгосрочных социально-экономических перспектив | 长期社会经济展望处 |
work.fl. | Сельское хозяйство в мире: перспективы на 2015-2030 годы | 迈向2015/2030年的世界农业 |
gen. | славная перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
gen. | сладкие перспективы | 美妙的前途 |
gen. | смотреть перспективу | 看远 |
gen. | сокращение вследствие перспективы | 缩短投影 |
gen. | солнечные перспективы | 光辉灿烂的前程 |
gen. | солнечные перспективы | 光明的前景 |
gen. | среднесрочная перспектива | 中期展望 |
gen. | стоят прекрасные перспективы | 面临美好的前景 |
IMF. | теория перспектив | 前景理论 |
gen. | терять перспективу | 失去立体感 |
gen. | Технологические перспективы | 技术展望 |
paint. | точка схода в перспективе | 消失点 |
media. | туманная перспектива | 五里雾 |
gen. | туманность перспектив | 前途茫茫 |
gen. | туманность перспектив | 前途渺茫 |
gen. | тёмная перспектива | 暗淡的前途 |
gen. | у сборной России есть хорошие перспективы выйти из группы вторым местом | 俄罗斯队有望在A组次名出线 |
gen. | у сборной России есть хорошие перспективы выйти из группы первым местом | 俄罗斯队有望在A组首名出线 |
gen. | увлекательные перспективы | 令人神往的前景 |
gen. | устойчивая политика реформ и открытости обещает Китаю широкие перспективы | 改革开放政策稳定,中国大有希望 |
gen. | уточнять перспективы нефтегазоносности | 明确产油气地区的前景 |
gen. | учёба, рассчитанная на перспективу | 超前学习 |
econ. | финансовые перспективы | 财务构面 |
econ. | финансовые перспективы | 财务前景 |
gen. | Фонд исследования России "перспектива" | 俄罗斯前景研究基金 |
gen. | хозяйственные перспективы страны | 国家的经济前景 |
gen. | хорошие перспективы | 艳阳高照 |
gen. | хорошие перспективы встают перед | 在...面前展现着美好的前景 (кем-чем-л.) |
market. | целостная перспектива цепочки приращения стоимости | 整体价值链视角 |
gen. | цель далёкой перспективы | 长远目标 |
gen. | цель на перспективу | 远景目标 |
UN | "Ценность биологического разнообразия для человека: перспективы с точки зрения коренных и местных народов" | 生物多样性的人类价值:土著和传统民族 的看法 |
tech. | центр перспективы | 灭点 |
tech. | центр перспективы | 消失点 |
tech. | центр перспективы | 透视中心 |
tech. | центр перспективы | 透视顶点 |
math. | центральная перспектива | 中心透视图 |
tech. | центральная перспектива | 中心透视〔图〕 |
construct. | чертёж в перспективе | 透视画 |
gen. | чувствовать перспективу | 理解透视 |
gen. | чудесная перспектива | 美妙的远景 |
photo. | чёткость перспективы | 景深 |
gen. | широкая перспектива | 广阔前景 |
gen. | широкая перспектива | 达观 |
gen. | широкие перспективы | 广阔的前景 |
gen. | широкие перспективы | 广阔前景 |
gen. | экономическая перспектива | 经济前景 |
gen. | экономическая перспектива | 经济展望 |
UN | Экономическая перспектива на период до 2000 года и далее | 到2000年及其后的环境展望 |
gen. | экономические перспективы | 经济机会 |
gen. | яркие перспективы | 灿烂的前景 |
gen. | ясно видеть перед собой перспективы | 清楚地看到前途 |