Russian | Chinese |
Альтернативные перспективы развития арабских стран | 阿拉伯不同未来 |
без перспектив | 死路一条 |
безграничные перспективы | 无限的前程 |
безотрадность перспектив | 前途暗淡 |
благоприятная перспектива | 良好的前景 |
какие + ~ы благоприятные перспективы | 有利的前景 |
блестящая перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
блестящие перспективы | 辉煌的前途 |
блестящие перспективы | 前程似锦 |
блестящие перспективы | 光明的前景 |
блестящие перспективы | 锦绣前程 |
блестящие перспективы | 光明前途 |
блестящие перспективы | 绿水青山 |
ближайшие перспективы | 近期展望 |
блистательные перспективы | 万里鹏程 |
блистательные перспективы | 雄鹰展翅 (досл.: сокол расправил крылья) |
блистательные перспективы | 鹏程万里 |
богатые перспективы | 锦绣前程 |
большие перспективы | 鲲鹏展翅 |
большие перспективы | 远大前程 |
большие перспективы | 前景可期 |
будущие перспективы | 未来的前程 |
в длительной перспективе | 长期来看 |
в долгосрочной перспективе | 长远目光 |
в долгосрочной перспективе | 长期来看 |
в долгосрочной перспективе | 在长期内 |
в долгосрочной перспективе | 从长期来看 |
в долгосрочной перспективе | 从长远看 |
в долгосрочной перспективе | 长远来看 |
в долгосрочной перспективе | 从长计议 |
в кратковременной перспективе | 从短期看 |
в краткосрочной перспективе | 在短期内 |
в краткосрочной перспективе | 从近期看 |
в краткосрочной перспективе | 短期来看 |
в краткосрочной перспективе | 从短期来看 |
в перспективе | 远景中 |
в перспективе виднелся лес | 远处现出一片树林 |
в центральной перспективе | 在中心透视 |
какая + ~ великолепная перспектива | 绝妙的远景 |
величественная перспектива | 宏伟的远景 |
величественные перспективы | 宏伟的前景 |
величественные перспективы | 宏伟的远景 |
верить в прекрасную перспективу | 相信美好的前途 |
вести пропагандистскую и просветительную работу с расчётом на длительную перспективу | 持续地开展宣传教育 |
видение перспектив | 愿景 |
видение перспектив сотрудничества | 合作愿景 |
видеть перспективу | 向前看 |
видеть перспективу в | 认清前途在... (чём-л.) |
воображать перспективу | 设想...前景 (чего-л.) |
Всемирная ассоциация за социальные перспективы | 世界社会前景协会 |
вставали прекрасные перспективы | 展现岀美好的前景 |
Глобальные перспективы в области образования | 全球教育展望 |
глубокая перспектива | 远景 |
грандиозная перспектива | 远大的前程 |
грандиозная перспектива | 宏伟前景 |
Группа экспертов по долгосрочным перспективам | 长期前景专家组 |
дальняя перспектива | 远方景色 |
дальняя перспектива | 远景 |
декларация о перспективах на будущее | 愿景宣言 |
думать о более далёких перспективах | 远忆 |
думать о перспективах Родины | 思考祖国的前途 |
его перспективы в целом хорошие | 他的前景一片看好 |
ежемесячник экономический перспектив | 经济视角月刊 |
если не обдумывать далёкиё перспективы, то рядом обязательно будут возникать проблемы и заботы | 人无远忧,必有近虑 |
если не обдумывать далёкиё перспективы, то рядом обязательно будут возникать проблемы и заботы | 人无远虑,必有近忧 |
закон перспективы | 配京法 |
законы перспективы | 透视法则 |
законы перспективы | 透视画法 |
законы перспективы | 远近法 |
заманчивая перспектива | 使人向往的前景 |
заманчивые перспективы | 令人神往的前景 |
изображать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
иметь перспектив | 很有前程 |
动词 + ~ы иметь перспективы | 有前途 |
动词 + ~ы иметь перспективы | 有岀息 |
иметь перспективы | 大有希望 |
иметь смутные перспективы | 前途茫茫 |
иметь смутные перспективы | 前途渺茫 |
иметь тусклые перспективы | 前景堪虞 |
иметь хорошие перспективы | 面包会有的,一切都会有的 |
иметь хорошие перспективы | 有发展前途 |
иметь хорошие перспективы | 有奔头 |
иметь хорошие перспективы | 有作为 |
инвестиционные перспективы | 投资远景 |
исследование глобальных перспектив лесопосадок | 全球人工林前景研究 |
Исследование долгосрочных перспектив | 长期前景研究 |
карьерные перспективы | 职业前途 |
китайский фондовый рынок имеет большие перспективы | 中国股市大有希望 |
колоссальная перспектива | 宏大的前景 |
коммерческие перспективы | 商业前景 |
коммуникативная перспектива | 交际前景 |
коммуникативная перспектива высказывания | 语句的交际视角 |
Конференция по теме "Перспективы арабо-израильского мира" | 阿以和平前景会议 |
Латиноамериканские перспективы | 拉丁美洲展望 |
лишать перспективы | 没有前途的 |
любить перспективу | 喜看远景 |
любоваться перспективой | 观赏远景 |
макроскопическая перспектива | 宏观角度 |
метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 行为短期化 |
метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 短期化行为 |
метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу | 短期行为 |
метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 行为短期化 |
метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 短期化行为 |
метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу | 短期行为 |
~ + о ком-чём мечтать о светлой перспективе | 幻想光明的前途 |
Мировое экономическое положение и перспективы | 世界经济形势与展望 |
море перспектив | 前途无量 |
морская перспектива | 海上的远景 |
мрачная перспектива | 阴暗的景色 |
мрачные перспективы | 阴暗的前景 |
мрачные перспективы | 黯淡的前途 |
мыслить в перспективе | 前瞻的思维 |
мыслить перспективы реформы | 设想改革的前景 |
на полотне в один чи перспектива в тысячу ли | 尺幅千里 |
动词 + ~ (相应格) наблюдать перспективу | 观看远景 |
налицо хорошие перспективы | 有个奔头 |
наследуя и продолжая дело предшественников, открыть новую перспективу | 承前启后,继往开来 |
научно-исследовательская лаборатория геологических критериев оценки перспектив нефтегазоносности | 石油瓦斯含量地质远景判据科学研究实验室 |
«Национальная программа реформирования и развития образования на средне- и долгосрочную перспективы» | 国家中长期教育改革和发展规划纲要 (2010-2020 годы) |
Национальные исследования в области долгосрочных перспектив | 国家远景研究 |
Национальные исследования и программы в области долгосрочных перспектив | 国家远景研究和方案 |
немыслимая перспектива | 难以设想的前景 |
нет перспектив | 没有希望 |
нет перспектив | 没有前途 |
ещё нет перспектив на чиновничью карьеру | 学鹿不白 (по древнему сказанию - белый олень, как исключительная редкость, служил для кандидата предвестником такой карьеры) |
ещё нет перспектив на чиновничью карьеру | 学鹿未白 (по древнему сказанию − белый олень, как исключительная редкость, служил для кандидата предвестником такой карьеры) |
неутешительные перспектива | 令人沮丧的前景 |
новые перспектива | 新的前景 |
ночная перспектива | 夜景 |
обладающий большой и широкой перспективой | 有广阔发展前景 |
обозревать перспективы | 前景瞻望 |
обозримая перспектива | 可预见的前景 |
обозримые перспективы | 可预见的前景 |
обрисовывать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
обширные перспективы | 广阔的前景 |
огромные перспективы | 广阔的前景 |
определённые перспектива | 肯定的前景 |
открывается светлая перспектива | 展示出光明的前景 |
открывать перед кем-л. блестящие перспективы | 在...面前展示了光辉的前景 |
открывать какие-л. перспективы | 开辟...远景 |
открывать широкие перспективы | 开辟广阔的前景 |
открыть новые перспективы | 开创新局面 |
отображать светлые перспективы будущего | 描绘出未来光明的前景 |
отрадные перспективы | 可喜的前景 |
пересматривать перспектива | 重新考虑前景 |
перспектива ближневосточного мирного урегулирования | 中东和谈前景 |
перспектива возможность | 时机 |
перспектива возможность | 机会 |
перспектива возможность | 机运 |
перспектива вытекает из | 由...看岀前景 (чего-л.) |
~ + чего перспектива гор | 远处群山景色 |
перспектива города | 城市远景 |
перспектива из высоты | 空中俯瞰图 |
перспектива мировой энергии | 世界能源前景 |
перспектива недостатка провианта беспокоила Юэ Фэя, но Фэй из-за этого не остановился | 以前途粮乏訹飞,飞不为止 |
перспектива нового века | 世纪展望 |
перспектива оздоровления экономики | 经济复苏的前景 |
перспектива озера | 湖光风景 |
перспектива отдыха | 预期的休息 |
перспектива отечества | 祖国的前途 |
перспектива предложения | 句子的视角 |
перспектива продаж | 销售前景 |
перспектива производства | 生产前景 |
перспектива работы | 工作前景 |
перспектива развития | 发展展望 |
перспектива развития | 发展前途 |
перспектива развития | 发展前景发展远景 |
перспектива развития народного хозяйства | 国民经济发展远景 |
перспектива с двумя точками | 二点透视 (схода) |
перспектива с одной точкой | 一点透视 (схода) |
перспектива с тремя точками | 三点视法 (схода) |
перспектива улицы | 街道的远景 |
перспектива фокусировки | 焦点透视 |
Перспективы Азии | 亚洲展望 |
Перспективы африканской экономики | 非洲经济展望 |
перспективы ближневосточного мирного урегулирования | 中东和谈前景 |
перспективы в международной политике | 国际政治的展望 |
перспективы в отношениях двух стран | 两国关系的前景 |
перспективы внушают тревогу | 前景令人担忧 |
перспективы вступления в альянс | 入盟前景 |
~ы + чего перспективы дальнейшего развития | 进一步发展的前景 |
перспективы китайской революции | 中国革命的前途 |
~ы + 前置词+名词(相应格) перспективы на будущее | 对未来的展望 |
перспективы на урожай | 丰收的展望 |
перспективы на экспорт | 出口前景 |
перспективы нашего движения вперёд | 我们前进的远景 |
перспективы оптимистичны | 前景乐观 |
какие-л. перспективы открываются перед | 在...面前展示...前景 (кем-л.) |
~ + 动词(第三人称) какие-л. перспективы предстоят перед | ...面临...前景 (кем-л.) |
перспективы применения | 使用的前景 |
перспективы прогресса | 发展前途 |
перспективы продаж | 销售前景 |
перспективы работы | 工作前景 |
перспективы развития | 开发潜力 |
перспективы развития | 发展愿景 |
перспективы развития | 发展前景 |
перспективы революции | 革命的前途 |
перспективы реформы | 改革前景 |
перспективы роста | 增长前景 |
перспективы рынка | 市场行情 |
перспективы рынка | 市场展望 |
перспективы рынка | 市场前景 |
перспективы строительства | 建设远景 |
перспективы у них равно прекрасны | 他们的前途同样美好 |
перспективы ускорения | 加速...的前景 (чего-л.) |
планы на далёкую перспективу | 百年大业 |
планы на далёкую перспективу | 百年大计 |
понимание перспектив | 对前途的了解 |
предсказывать перспективу | 推测前景 |
предсказывать хорошие перспективы | 看好 (кому-л.) |
прекрасная перспектива | 非常美的远方景色 |
прекрасная перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
прекрасные перспективы | 前程似锦 |
прелестная перспектива | 美好的前景 |
прибегнуть к мерам, рассчитанным на длительную перспективу с тем, чтобы получить больший результат | 放长线,钩大鱼 |
прогноз перспектив | 前景展望 |
работать на перспективу | 着眼长远 |
радужные перспективы | 前途光明 |
Рады обсудить с Вами перспективы сотрудничества и возможность закупки нашей продукции! | 欢迎来电洽谈订购 |
разработка задач на перспективу | 制定远景任务 |
разъяснять перспективы | 说明工作的前景 (работы) |
раскрывать широкие перспективы | 揭示广阔的新的前景 (或 новые горизонты) |
рассматривать перспектива | 估量前途 |
рассматривать перспектива | 分析前景 |
ретроспектива и перспектива | 回顾与展望 |
решавший перспективы и судьбу нашей партии и страны | 决定党和国家命运前途 |
решавший перспективы и судьбу нашей партии и страны | 在这个决定党和国家命运前途的重大历史关头 |
светлые перспективы вдохновляют | 光明的前途在鼓舞 |
светлые перспективы радуют сердце | 光明的前景使人欢欣鼓舞 |
Сектор долгосрочных социально-экономических перспектив | 长期社会经济展望处 |
славная перспектива | 锦绣前程 (будущее) |
сладкие перспективы | 美妙的前途 |
смотреть перспективу | 看远 |
сокращение вследствие перспективы | 缩短投影 |
солнечные перспективы | 光辉灿烂的前程 |
солнечные перспективы | 光明的前景 |
среднесрочная перспектива | 中期展望 |
стоят прекрасные перспективы | 面临美好的前景 |
терять перспективу | 失去立体感 |
Технологические перспективы | 技术展望 |
туманность перспектив | 前途茫茫 |
туманность перспектив | 前途渺茫 |
тёмная перспектива | 暗淡的前途 |
у сборной России есть хорошие перспективы выйти из группы вторым местом | 俄罗斯队有望在A组次名出线 |
у сборной России есть хорошие перспективы выйти из группы первым местом | 俄罗斯队有望在A组首名出线 |
увлекательные перспективы | 令人神往的前景 |
устойчивая политика реформ и открытости обещает Китаю широкие перспективы | 改革开放政策稳定,中国大有希望 |
уточнять перспективы нефтегазоносности | 明确产油气地区的前景 |
учёба, рассчитанная на перспективу | 超前学习 |
Фонд исследования России "перспектива" | 俄罗斯前景研究基金 |
хозяйственные перспективы страны | 国家的经济前景 |
хорошие перспективы | 艳阳高照 |
хорошие перспективы встают перед | 在...面前展现着美好的前景 (кем-чем-л.) |
цель далёкой перспективы | 长远目标 |
цель на перспективу | 远景目标 |
чувствовать перспективу | 理解透视 |
чудесная перспектива | 美妙的远景 |
широкая перспектива | 广阔前景 |
широкая перспектива | 达观 |
широкие перспективы | 广阔的前景 |
широкие перспективы | 广阔前景 |
экономическая перспектива | 经济前景 |
экономическая перспектива | 经济展望 |
экономические перспективы | 经济机会 |
яркие перспективы | 灿烂的前景 |
ясно видеть перед собой перспективы | 清楚地看到前途 |