Russian | German |
а уж жена его и того больше | er ist eingebildet, und erst seine Frau |
аппетит больше его возможностей | seine Augen sind großer als der Magen |
беспрерывный шум моря больше не мешал нам | das ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehr |
больше всего | am meisten |
больше всего | über alles |
больше всего | am ehesten (Alexey_A_translate) |
больше всего | allzugroßem (alboroto) |
больше всего | allermeist |
больше всего её сердит его невежливость | den meisten Anstoß nimmt sie an seinem unhöflichen Benehmen |
больше всего на свете | über alles |
больше всего на свете | am allerliebsten |
больше всего он ненавидит лесть | nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei |
больше всего он ненавидит угодливость | nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei |
больше всего я люблю наш город ночью | ich liebe unsere Stadt am meisten ber Nacht |
больше или меньше | das Mehr oder Weniger |
больше любить груши, чем яблоки | die Birnen den Äpfeln vorziehen (Andrey Truhachev) |
больше натуральной величины | überlebensgroß |
больше не | nicht mehr |
больше не актуальный | vom Tisch (Ремедиос_П) |
больше не возвращаться к чему-либо | bewenden lassen (pale sky) |
больше не думать | keinen Gedanken mehr an etwas verlieren (о чём-либо) |
больше не заниматься | auf sich beruhen lassen (чем-либо) |
больше не заниматься чем-либо | etwas auf sich beruhen lassen |
больше не здороваться друг с другом | einander nicht mehr grüßen |
больше не обсуждаемый | vom Tisch (Ремедиос_П) |
больше не рассматриваемый | vom Tisch (Ремедиос_П) |
больше не теряй | verlier' es nicht nochmal (OLGA P.) |
больше не являться темой разговора | vom Tisch sein (Manon Lignan) |
больше неактуальный цвет | Auslauffarbe (Gajka) |
Больше никаких вопросов, пожалуйста. | Keine weiteren Fragen, bitte! |
больше никогда! | einmal und nicht wieder! |
больше никто | weiter niemand |
больше ничего | weiter nichts |
больше ничего | sonst nichts |
больше ничего подлого | nicht mehr gemein (zwetokchek) |
больше обычного | mehr als sonst |
больше откладывать нельзя | das lässt sich nicht länger hinausschieben (Ремедиос_П) |
больше подчёркивает свойство характера, чем поведение в данный момент | gesprächig |
больше половины | mehr als die Hälfte |
Больше поэтов хороших и разных | Mehr Dichter, tüchtige und diverse |
больше пятидесяти лет | über fünfzig Jahre alt sein (Лорина) |
больше среднего | über Mittelmaß (Ремедиос_П) |
больше того | mehr als das |
больше того | noch mehr |
больше фунта | über ein Pfund (Andrey Truhachev) |
больше, чем когда-либо | größer als je zuvor |
больше, чем когда-либо | großer als je zuvor |
больше, чем обычно | über das normale maß hinaus (SBSun) |
в восемь раз больше, чем ... | achtmal soviel wie ... |
в городах больше нет извозчиков | in den Städten gibt es keine Fuhrleute mehr |
в два раза больше | doppelt so groß (Ремедиос_П) |
в два раза больше | zweimal so groß (Ремедиос_П) |
в два раза больше | doppelt so viel (Andrey Truhachev) |
в два раза больше | zweimal so viel (Andrey Truhachev) |
в два раза больше, чем | doppelt so viel wie (Andrey Truhachev) |
в зале больше никто не поместится | der Saal nimmt niemand mehr auf |
в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden |
в мой чемодан больше ничего не входит | in meinen Koffer geht nichts mehr hinein |
в полтора раза больше | das Eineinhalbfache (Лорина) |
в полтора раза больше | eineinhalb Mal so viel (Ремедиос_П) |
в полтора раза больше | eineinhalb Mal so groß (Ремедиос_П) |
в полтора раза больше | eineinhalbmal soviel |
в продаже уже больше нет платьев из зелёного материала | in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden |
в самой малой мере удовлетворять кого-либо, кто имеет право получить гораздо больше | abfinden (, но не может) |
в стакане тонет больше людей, чем в море | Im Becher ersaufen mehr, als im Meer |
в США больше десяти лет действовал сухой закон | die USA wären über ein Jahzehnt trockengelegt |
в три раза больше | dreimal so groß (Ремедиос_П) |
в три раза больше | dreimal so viel (Ремедиос_П) |
в четыре раза больше, чем | viermal größer als (Andrey Truhachev) |
в этом грязном деле я больше не участвую | den Schwindel mache ich nicht mehr mit |
вдвое больше | doppelt soviel |
вдвое больше | doppelt soviel (по количеству) |
вдвое больше | doppelt so groß als ... (по размеру; чем...) |
вдвое больше | doppelt so viel (Andrey Truhachev) |
вдвое больше | das Doppelte (Лорина) |
вдвое больше | noch einmal so viel |
вдвое больше | zweimal so viel (Andrey Truhachev) |
вдвое больше | noch einmal so groß |
вдвое больше, чем | doppelt so viel wie (Andrey Truhachev) |
Весенний воздух манит на улицу и заставляет больше двигаться | Frühlingsluft lockt nach draußen und macht mobil. (Alex Krayevsky) |
ветер приносит всё больше песка | es weht immer mehr Sand an |
видеть несколько больше | über den Tellerrand hinaus schauen (ВВладимир) |
внимание слушателей всё больше ослабевало | die Aufmerksamkeit der Zuhörer erlahmte immer mehr |
всё больше | immer und immer mehr (и больше) |
всё больше | zunehmend (Mit dem Zerfall der Sowjetunion wurden zunehmend Kinder aus osteuropäischen Ländern adoptiert. • Die Globalisierung und internationale Geschäftsbeziehungen basieren zunehmend auf englischer Kommunikation. wanderer1) |
всё больше | immer mehr |
всё больше и больше детей хотят осуществить свою мечту о стремительном восхождении к хитпарадам. | Immer mehr Kids wollen den Traum vom kometenhaften Aufstieg in die Hitparaden für sich wahr machen (Alex Krayevsky) |
всё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. | in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheit (ND 7.2.74) |
всё больше людей становятся сторонниками марксизма | immer mehr Menschen bekennen sich zum Marxismus |
вчетверо больше, чем | viermal größer als (Andrey Truhachev) |
гораздо больше | weit mehr (Andrey Truhachev) |
гораздо больше | weit über (Ремедиос_П) |
гораздо больше | um ein Erkleckliches mehr |
гораздо больше, чем | weit mehr ... als (Andrey Truhachev) |
дальше – больше | es kommt noch besser (Abete) |
дать на одну марку больше | eine Mark mehr geben |
дерево больше не плодоносит | der Baum trägt keine Früchte mehr |
дефицит объясняется большими издержками | das Defizit erklärt sich aus den hohen Unkosten |
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначально | JoJo-Diäten (Alex Krayevsky) |
его больше не видели | er hat sich nicht wieder sehen lassen |
его больше нет в живых | er befindet sich nicht mehr am Leben |
его больше нет в живых | er ist nicht mehr |
его взгляды не отвечают больше духу времени | seine Ansichten sind nicht mehr zeitgemäß |
его влияние убывает всё больше | sein Einfluss schwindet mehr und mehr |
его нет больше | er ist nicht mehr (на свете, в живых) |
его нет больше | er ist nicht mehr (в живых) |
его нет больше среди нас | er weilt nicht mehr unter uns (нет больше в живых) |
его обещания – пустые фразы и ничего больше | seine Versprechungen sind nichts als hohle Phrasen |
его подозрение всё больше крепло | sein Verdacht fand immer neue Nahrung |
его разрыв с семьёй становится всё больше | seine Entzweiung mit der Familie wird immer größer |
его расходы больше доходов | seine Ausgaben stehen in Keinem Verhältnis zu seinen Einnahmen |
его уверения – пустые фразы и ничего больше | seine Beteuerungen sind nichts als hohle Phrasen |
его честолюбие проявлялось всё больше | sein Ehrgeiz prägte sich immer mehr aus |
ей нельзя больше надевать это платье: оно уже изношено | sie kann das Kleid nicht mehr anziehen, es ist schon ganz abgetragen |
ему больше двадцати лет | er ist über zwanzig Jahre alt |
ему больше пятидесяти лет | er ist über die fünfzig Jahre hinaus |
ему больше пятидесяти лет | er ist über fünfzig Jahre alt |
ему везёт больше всех | er hat das meiste Glück |
ему нечего больше писать | er hat sich ausgeschrieben |
если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим | wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben |
если он кроме этого ничего больше не натворил | sofern er nichts anderes angestellt hat |
есть что-либо с большим удовольствием | mit großem Behagen etwas genießen |
ещё больше | noch mehr (Лорина) |
её стыдливое молчание выдавало больше, чем она предполагала | ihr schamhaftes Schweigen verriet mehr, als sie ahnte |
заплатить за что-либо большой кровью | für etwas einen hohen Blutzoll entrichten müssen (Politoffizier) |
запросов становится всё больше | die Anfragen häufen sich |
зачем платить больше? | warum mehr bezahlen? |
здесь больше нечего делать | es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellen |
значительно больше | weit mehr (Andrey Truhachev) |
значительно больше | um ein Erkleckliches mehr |
и того больше | erst |
из солонки больше не высыпается соль | das Salzfass streut nicht mehr |
из солонки больше не сыплется соль | das Salzfass streut nicht mehr |
Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название. | die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. (Alex Krayevsky) |
их больше ничего не связывает | sie verbindet nichts mehr |
их уже больше чем нужно | es gibt deren mehr als genüg |
как можно больше | möglichst viel |
как можно больше | soviel wie möglich |
как можно больше | soviel als möglich |
как можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему | an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achten |
как тебе больше нравится | wie du es für richtig hältst (Andrey Truhachev) |
капитал даёт большие проценты | das Kapital verzinst sich gut |
книга стоит не больше двух-трёх марок | das Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark |
книга стоит не больше трёх-четырёх марок | das Buch kostet höchstens drei oder vier Mark |
количество неотправленных писем всё больше увеличивалось | die Zahl der unerledigten Briefe schwoll immer mehr an |
кому как больше нравится | das ist jedem selbst überlassen (ichplatzgleich) |
края ковра обтрёпываются всё больше | der Teppich zerfranst mehr und mehr |
куда больше | weit mehr (Andrey Truhachev) |
куда больше, чем | weit mehr ... als (Andrey Truhachev) |
малыш больше не мочит свою постельку | der Kleine nässt sein Bett nicht mehr |
мальчик не мог больше удержаться, он прыснул | der Junge konnte nicht mehr an sich halten, er prustete |
материала больше, чем требуется | Material ist über Bedarf vorhanden |
мне больше нечего сказать | ich habe nichts weiter zu sagen |
мне больше ничего не приходит в голову | Mir fällt nichts mehr ein (Andrey Truhachev) |
мне невмоготу больше слушать эти вещи | ich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehört |
мы не можем больше оставаться при этом нейтральными | wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleiben |
на порядок больше | eine ganze Nummer größer (amorgen) |
на пять минут больше | um fünf Minuten mehr |
нагружать автомобиль не больше, чем допустимо | ein Auto nicht mehr als zulässig belasten (по норме) |
нагружать судно не больше, чем допустимо | ein Schiff nicht mehr als zulässig belasten (по норме) |
нам надо ещё больше места для постройки дома | wir brauchen noch mehr Platz für das Haus |
намного больше | weit mehr (Andrey Truhachev) |
намного больше | um ein Erkleckliches mehr |
намного больше | um vieles größer |
намного больше, чем | weit mehr ... als (Andrey Truhachev) |
народу в деревне стало больше | das Dorf ist volkreicher geworden |
не больше | längstens |
не больше минуты | längstens eine Minute (Лорина) |
не больше чем | höchstens (о цифрах Лорина) |
не больше, чем | nichts als |
не иметь больше родного дома | kein Zuhause mehr haben |
не иметь больше своего угла | kein Zuhause mehr haben |
не могу больше | ich kann nicht mehressen (Andrey Truhachev) |
не могу больше есть | ich kann nicht mehressen (Andrey Truhachev) |
не нужно больше слов | jedes weitere Wort ist überflüssig |
не остаётся больше никакой надежды | es bleibt keine Hoffnung mehr |
не переживать больше печаль, неприятное | darüber hinaus sein |
не притрагиваться больше к кисти | keinen Pinselstrich mehr tun (о художнике) |
не произнести больше ничего | nichts mehr hervorbringen |
не удерживать больше | loslassen (кого-либо) |
нельзя нагружать туристов ещё больше | man kann den Touristen nicht noch weiteres Gepäck auf laden |
немного больше | etwas mehr |
непрерывный шум моря больше не мешал нам | das ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehr |
Нескладный муж фрау Эмилии давал ей в последнее время всё больше и больше поводов для недовольства | Ihr törichter Gatte gab Frau Emilie in diesen letzten Wochen immer mehr Ursache zur Unzufriedenheit (Ebenda) |
нет больше ни одной спокойной минуты | man hat keine ruhige Stunde mehr |
нет больше никакой надежды | es ist kein Funken Hoffnung mehr vorhanden |
ни больше, ни меньше | Von keinem geringerem als (...von keinem geringerem als dem legendären Kaptain Blue Eye ...самого капитана Blue Eye, ни больше, ни меньше OLGA P.) |
ни больше ни меньше | nicht mehr und nicht weniger (Ungebildetes, beeinflusstes Kanonenfutter,nicht mehr und nicht weniger! Andrey Truhachev) |
ни больше, ни меньше как | nichts mehr und nichts weniger als |
ни больше, ни меньше как | nicht mehr und nicht weniger als |
ни больше ни меньше как | genau so viel wie |
ни слова больше! | kein Wort mehr! |
ни слова больше об этом! | nichts mehr davon! |
нигде больше | nirgendwo anders (Slawjanka) |
нигде больше | nirgends anders |
никогда больше | niemals mehr |
никогда больше | nie mehr (wieder) |
ничего больше | nichts mehr |
ноги моей больше не будет в его доме | ich werde seih Haus nie wieder betreten |
нравиться всё больше | ans Herz wachsen (Александр Рыжов) |
нужно подготовить больше врачей | es müssen mehr Ärzte ausgebildet werden |
об этой сплетнице я не хочу больше ничего слышать | von dieser Klatschbase will ich nichts mehr hören |
оба эти города всё больше сливаются в один | die beiden Städte wachsen immer mehr zusammen |
обдумай вначале всё как следует, потом ничего уже больше не исправишь | überlege es dir vorher ganz genau, nachher kannst du nichts mehr ändern |
обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой | die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen |
один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше подняться | einer der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben |
один раз и больше никогда | einmal und nie wieder (Супру) |
оказавший большое влияние | folgenreich (Vonbuffon) |
он больше мешал, чем помогал | er war eher hinderlich denn hilfreich. |
он больше не владел собой | er hätte keine Macht mehr über sich |
он больше не кашляет | er ist seinen Husten los |
он больше не нужен | er hat seine Rolle ausgespielt |
он больше не оборачивался | er drehte sich nicht mehr um |
он больше не платёжеспособен | er kann nicht mehr zählen |
он больше не приходил | er hat sich nicht wieder sehen lassen |
он больше не хотел быть его батраком | er wollte nicht mehr sein Knecht sein |
он больше не чувствовал себя выскочкой | er fühlte sich nicht mehr als Emporkömmling |
он больше учёный | er ist bedeutender als Gelehrter denn als Künstler |
он был больше не в состоянии управлять самолётом | er war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regieren |
он всё больше и больше опускался в последние годы | er ist in den letzten Jahren mehr und mehr verbummelt |
он всё больше отдаляется от своих друзей | er sondert sich immer mehr von seinen Freunden ab |
он всё больше становится для меня загадкой | er wird mir immer mehr zum Rätsel |
он знает больше меня | er ist mirüber |
он знает намного больше тебя | er weiß viel mehr als du |
он израсходовал больше денег, чем выручил | er hat mehr Geld ausgegeben, als er eingenommen hat |
он мог выпить гораздо больше вина | er konnte weit mehr Wein vertragen |
он не мог больше вымолвить ни слова | er könnte nicht mehr piep sagen |
он не мог больше вымолвить ни слова | er könnte keinen Piep mehr sagen |
он не мог больше ничего сделать, он и без этого был перегружен | er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastet |
он не мог больше сдерживать свой сильный голод | er konnte seinen Riesenhunger nicht länger bezähmen |
он не может больше водить самолёт | er kann kein Flugzeug mehr führen |
он никогда больше её не видел | er hat sie nimmermehr gesehen |
он приятный болтун и больше ничего | er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht viel |
он работает больше | er arbeitet mahr als du |
он работает больше тебя | er arbeitet mahr als du |
он с горечью писал о том, что не может больше работать | er schrieb mit Bitterkeit, dass er nicht mehr arbeiten kann |
он смазал замок маслом, и тот больше не скрипит | er hat das Schloss geölt, und es quietscht nicht mehr |
он съел не намного больше | er hat nur wenig mehr gegessen |
он там больше не может показаться | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen |
он туда больше не может показываться | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen |
он уже больше не знаменитость | er ist kein Star mehr |
он фактически не больше чем мальчик на побегушках | er ist nur ein besserer Laufbursche |
он честолюбец и больше ничего | ein Ehrgeizling ist er und nichts mehr |
он читал дешёвые бульварные романы и глупел всё больше | er las Groschenromane und verdummte immer mehr |
она больше похожа на его сестру, чем на его мать | sie sieht eher wie seine Schwester als wie seine Mutter aus |
она бросилась в водоворот большого города | sie stürzte sich in den Trubel der Großstadt |
она была большой кокеткой | sie war ein äußerst gefallsüchtiges Mädchen |
она всё больше теряет влияние | ihr Einfluss schwindet mehr und mehr |
она для меня больше не существует | sie ist für mich erledigt |
она не любит выступать перед большой аудиторией | sie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis |
она не нуждается больше в родительском надзоре | sie ist der elterlichen Zucht entwachsen |
она носит платье с большим декольте | Sie trägt ein sehr offenherziges Kleid |
она получила в наследство только ничтожную долю большого состояния | sie erbte nur einen Bruchteil des großen Vermögens |
она придаёт большое значение формальностям | sie hängt sehr an Äußerlichkeiten |
она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллера | sie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen |
она танцевала с большим темпераментом | sie tanzte sehr temperamentvoll |
она украла у него довольно большую сумму | sie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen |
оставить большое наследство | eine große Erbschaft hinterlassen |
оставить после своей смерти большое состояние | ein großes Vermögen hinterlassen |
оставшиеся взносы он не смог больше выплатить | die restlichen Raten konnte er nicht mehr zahlen |
от него было больше вреда, чем пользы | er war eher hinderlich denn hilfreich. |
от него скорее было больше вреда, чем пользы | er war eher hinderlich denn hilfreich. |
пальто настолько истрёпанное, что тебе нельзя его больше надевать | der Mantel ist so abgerissen, dass du ihn nicht mehr anziehen kannst |
переживать период всё больше возрастающей популярности | sich immer größer werdender Beliebtheit erfreuen (Alex Krayevsky) |
победа с большим преимуществом | Erdrutschsieg (ludvi) |
получать больше признания | punkten (Veronika78) |
пользоваться всё больше возрастающей популярностью | sich immer größer werdender Beliebtheit erfreuen (Alex Krayevsky) |
понимать несколько больше | über den Tellerrand hinaus schauen (ВВладимир) |
поскольку он кроме этого ничего больше не натворил | sofern er nichts anderes angestellt hat |
после моего брата я люблю её больше всех | nächst meinem Brüder habe ich sie am liebsten |
после начала представления никого больше не впускают | nach Beginn der Vorstellung wird niemand mehr eingelassen |
после смерти жены его хозяйство всё больше приходило в запустение | nach dem Tode seiner Frau verschlampte seine Wirtschaft immer mehr |
после смерти жены он стал пить и опускается всё больше | er hat nach dem Tod seiner Frau zu trinken angefangen und verkommt immer mehr |
после смерти родителей у него нет больше настоящего дома | seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhause |
пострадавшая больше всех | Hauptleidtragende |
пострадавший больше всех | Hauptleidtragender |
потом я его больше не видел | nachdem habe ich ihn nicht mehr gesehen |
потребовавший больших затрат | aufwandreich |
предложение уплатить больше | Mehrgebot (на аукционе) |
принять больше работников, чем полагается по штату | den Etat überziehen |
принять больше работников, чем полагается по штату | den Etat überschreiten |
производить вдвое больше | das Doppelte leisten |
проявить больше активности | aus der Reserve heraustreten |
пусть никогда больше не будет войны! | nie wieder Krieg! |
работы накапливается всё больше | die Arbeit häuft sich immer mehr an |
работы скапливается всё больше | die Arbeit häuft sich immer mehr |
развить большое число оборотов | auf hohe Touren kommen |
развить большую активность | rege Wirksamkeit entfalten |
размер больше номинального | Übermass |
с большим аппетитом | mit Gusto |
с большим будущим | zukunftsreich |
с большим вниманием относиться | viel Aufmerksamkeit bei etwas beweisen (к чему-либо) |
с большим воодушевлением | mit großem Engagement |
с большим вырезом | offen (о платье) |
с большим животом | bäuchig |
с большим или меньшим удовольствием | mit mehr oder minder großem Vergnügen |
с большим интересом | mit großem Interesse (etwas mit großem Interesse verfolgen – следить за чем-либо с большим интересом wanderer1) |
с большим интересом | mit steigendem Interesse |
с большим количеством корней | wurzlig |
с большим количеством персонажей | gestaltenreich (о романе, пьесе) |
с большим количеством персонажей | gestaltenvoll voll (о романе, пьесе) |
с большим количеством складок | faltenreich |
с большим отрывом | mit großem Abstand |
с большим охватом | weit ausholend (Andrey Truhachev) |
с большим пафосом | mit viel Pathos (Andrey Truhachev) |
с большим превосходством | überlegen |
с большим приветом | mit vielen Grüßen |
с большим расстоянием | langstreckig (Лорина) |
с большим рвением | mit großem Engagement |
с большим рвением | mit Eifer |
с большим риском | unter hohem Risiko (Andrey Truhachev) |
с большим содержанием меди | kupferreich |
с большим сожалением | mit großem Bedauern (dolmetscherr) |
с большим старанием | mit Eifer |
с большим трудом | mit großer Mühe |
с большим трудом | mit Müh und Not |
с большим трудом | mit viel Mühe |
с большим трудом | mit härter Mühe |
с большим трудом | schwer (Andrey Truhachev) |
с большим трудом | mit knapper Not |
с большим трудом | mit Ach und Krach |
с большим трудом заработанные деньги | mühsam verdientes Geld |
с большим трудом мы взобрались на отвесную скалу | mit großer Mühe erkletterten wir die Felswand |
с большим удовольствием | mit großem Vergnügen (Лорина) |
с большим усердием | mit Eifer |
с большим художественным мастерством | mit großer erzählerischer Kraft |
с большим шумом | unter Getöse (Ремедиос_П) |
с большим энтузиазмом | mit großem Engagement |
с большими колёсами | hochrädrig |
с большими комьями | schollig (о земле) |
с большими листьями | großblättrig |
с большими познаниями | kenntnisreich |
с большими потерями | verlustreich (о сражении и т. п.) |
с большими пролётами | weitgespannt (о мостах) |
с большими усилиями | mit Mühe |
человек с большой буквы | waschecht (karink) |
с большой вероятностью | mit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина) |
с большой выгодой | mit viel Nutzen |
с большой выразительной силой | bildmächtig (Евгения Ефимова) |
с большой долей вероятности | mit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина) |
с большой долей вероятности | hochwahrscheinlich (Laminaria) |
с большой надеждой | hoffnungsfroh (Bedrin) |
с большой ненавистью | hasserfüllt |
с большой неохотой | widerwillig (чаще адвербиально и как предикативное определение) |
с большой ответственностью | mit einem hohen Maß an Verantwortung |
с большой охотой | allzugern |
с большой пользой | mit viel Nutzen |
с большой протяжённостью | langstreckig (Andrey Truhachev) |
с большой симпатией | mit großer Wärme |
с большой скоростью | mit großer Schnelligkeit |
с большой теплотой | mit großer Wärme |
с большой тщательностью | mit Peinlichkeit |
с большой уверенностью | mit großer Sicherheit (dolmetscherr) |
с большой художественной силой | mit großer erzählerischer Kraft |
с годами он всё больше уходил в себя | mit den Jahren war er immer mehr verinnerlicht |
с каждым годом к этой святыне стекалось всё больше пилигримов | mit jedem Jahr strömten immer mehr Pilger zu diesem Heiligtum |
с нею случилось большое несчастье | ihr ist ein großes Unglück zugestoßen |
с охватом большой площади | breitflächig (Andrey Truhachev) |
с этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего | mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun haben |
сделать больше | ein übriges tun (, чем требуется) |
сделать больше | ein übriges tun (, чем требуется) |
сделать вдвое больше | das Doppelte leisten |
сделать вырез на платье немного больше | den Ausschnitt noch etwas ausschneiden |
сомневаться в этом факте больше невозможно | ein Zweifel an dieser Tatsache ist nicht mehr möglich |
спелеологи не могли больше подниматься в гору | die Höhlenforscher konnten nicht weiter aufsteigen |
старик всё больше впадает в детство | der Alte stumpft immer mehr ab |
старик теперь всё больше впадает в детство | der alte Mann vertrottelt jetzt immer mehr |
студент, чье обучение растянулось на срок больше обычного | Langzeitstudent (описательный перевод Ремедиос_П) |
такой благоприятный случай больше не представится | so günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder |
такой благоприятный случай больше не представится | eine so günstige Gelegenheit kommt nicht wieder |
тебе больше делать нечего? | hast du nichts anderes zu tun? |
тебе надо больше бывать на воздухе | du solltest dich mehr im Freien aufhalten |
тебе нужно пить больше молока | du musst mehr Milch trinken |
тем больше | um so mehr (Andrey Truhachev) |
тем больше | um so großer |
тем больше | umso mehr (Andrey Truhachev) |
тем больше | desto mehr |
точка, видневшаяся вдали, стала больше | der Punkt vergrößerte sich in der Ferne |
требовать большого напряжения | schwerhalten (сил) |
требовать от себя больше, чем позволяют силы | sich überfordern |
требует больших усилий | es kostet viel Selbstüberwindung (...; над собой; ...) |
трубы больше не дымили | die Schlote rauchten nicht mehr |
ты всё больше обособляешься | du sonderst dich immer mehr ab |
ты должен больше отдыхать! | du solltest dir mehr Ruhe gönnen! |
ты должен больше следить за собой | du musst mehr auf dich halten |
ты должен больше стараться | du musst strebsamer sein |
ты должен прилагать больше старания | du musst dich mehr anstrengen |
ты должен себя больше щадить | du musst dich mehr schonen |
ты не можешь больше мешкать | du darfst nicht länger säumen |
ты не можешь больше откладывать эту работу | du darfst diese Arbeit nicht länger anstehen lassen |
ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше! | den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus |
у меня действительно нет больше ни пфеннига | ich habe ungelogen keinen Pfennig mehr |
у меня нервы больше не выдерживают | meine Nerven machen nicht mehr mit |
у меня нет больше дедушки | ich habe einen Großvater mehr (mahanaimboy) |
у меня нет больше сил | meine Kräfte sind erschöpft |
у меня ничего больше не осталось | ich habe nichts mehr übrig |
у нас больше нет ни малейшей надежды | wir haben keinen Funken Hoffnung mehr |
у него ничего больше не осталось | er hat nichts mehr übrig |
у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей | sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen |
уже больше десяти | es ist zehn Uhr durch (часов) |
улик становится всё больше | die Verdachtsgründe verdichten sich |
Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/ | Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky) |
факты всё больше говорят о том, что | es verdichten sich die Anzeichen, dass (Ремедиос_П) |
фирма всё больше приходила в упадок | die Firma kam immer weiter herunter |
фирма всё больше разорялась | die Firma kam immer weiter herunter |
частично удовлетворять кого-либо, кто имеет право получить гораздо больше | abfinden (, но не может) |
чем больше, тем лучше | je mehr, desto besser (Mein_Name_ist_Hase) |
чем дальше в лес, тем больше дров! | Je weiter, desto ärger (Vas Kusiv) |
чем чаще я вижу эту пьесу, тем больше она мне нравится | je öfter ich das Stück sehe, desto besser gefällt es mir |
чрезвычайно большая высота | eine enorme Höhe |
чрезвычайно большие расходы | außerordentliche Kosten |
чрезвычайно большой объём | ein enormer Umfang |
что тебе там больше всего понравилось? | was hat dir dort vor allem gefallen? |
чтоб больше тебя здесь не видели! | lass dich hier nicht blicken! |
чтоб не сказать больше | gelinde ausgedrückt (Andrey Truhachev) |
чтоб этого больше не было! | es soll nicht wieder vorkommen! |
чтобы этого больше не было! | das darf nicht mehr vorkommen! |
чуть больше | knapp über (напр., о возрасте или цене Andrey Truhachev) |
чуть больше ... лет | knapp über ... Jahre alt (Abete) |
эта установка приносит больше тридцати процентов прибыли | diese Anlage bringt mehr als 30 Prozent Gewinn |
эти государства присылают всё больше экспонатов на Лейпцигскую ярмарку | die Leipziger Messe wird von diesen Staaten immer stärker beschickt |
эти книги мне больше не нужны, я могу их отдать | diese Bücher brauche ich nicht mehr, ich kann sie abgeben |
этим отговоркам я больше не верю | diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehr |
этим отговоркам я уже больше не верю | diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehr |
этим уже нельзя больше пользоваться | das ist nicht mehr zu verwenden |
этих книг в продаже больше нет | diese Bücher sind nicht mehr vorhanden |
это больше не повторится | es soll nicht wieder vorkommen! |
это больше не повторится | das wird in Zukunft unterbleiben |
это больше похоже на правду | das ist eher möglich |
это больше, чем я ожидал | das übertrifft meine Erwartungen |
это вино мне нравится больше | dieser Wein sagt mir mehr zu (Andrey Truhachev) |
это ещё больше запутывает дело | das macht die Sache noch verwickelter |
это имело бы больше смысла | das wäre sinnvoller |
это никогда больше не повторится! | das soll mir nicht wieder passieren! |
это платье нельзя больше надевать: ты его износила | dieses zerschlissene Kleid kannst du nicht mehr tragen |
это почти в полтора раза больше | es beträgt fast die Hälfte mehr |
это продлится не больше часа | es dauert längstens eine Stunde |
это со мной никогда больше не случится! | das soll mir nicht wieder passieren! |
это стоит немного больше номинальной цены | es kostet noch etwas extra |
это только предположения и ничего больше! | das sind Mutmaßungen, nichts weiter! |
это уже не отвечает больше духу нашего времени | das ist nicht mehr zeitgemäß |
это уже не отвечает больше требованиям нашего времени | das ist nicht mehr zeitgemäß |
этого больше не случится! | es soll nicht wieder vorkommen! (заверение) |
этого больше не случится! | es soll nicht wieder vorkommen! |
этого я боялся больше всего | das ist der reinste Mord! (Vas Kusiv) |
этого я никогда больше не забуду | das kann ich nimmermehr vergessen |
этот вариант больше не рассматривается | die Option ist vom Tisch (Ремедиос_П) |
этот город пострадал больше других | die Stadt war am schwersten getroffen |
этот дом больше не существует | dieses Haus existiert nicht mehr |
эту особу я больше на порог не пущу | diese Person betritt mein Haus nicht mehr |
я больше не буду | ich mach' das nie wieder (versprochen!) OLGA P.) |
я больше не буду говорить об этом | ich will es dahingestellt sein lassen |
я больше не в силах это выносить | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
я больше не в силах это выносить | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
я больше не в силах это выносить | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
я больше не в силах это терпеть | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
я больше не в силах это терпеть | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
я больше не в силах это терпеть | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
я больше не могу | ich kann nicht weiter fort |
я больше не могу | ich gebe es auf |
я больше не могу вынести этого шума | ich kann diesen Lärm nicht länger aushalten |
я больше не могу вынести этой зубной боли | ich kann die Zahnschmerzen nicht länger aushalten |
я больше не могу выносить его голоса | ich kann seine Stimme nicht mehr ertragen |
я больше не могу выносить его увёрток | ich kann seine Ausflüchte nicht mehr ertragen |
я больше не могу идти вам на уступки | ich kann ihnen keine weiteren Zugeständnisse machen |
я больше не могу смотреть спокойно на это | ich kann das nicht länger ruhig mitansehen |
я больше не могу терпеть | ich ertrage es nicht länger |
я больше не могу уступать вам | ich kann ihnen keine weiteren Zugeständnisse machen |
я больше не могу это терпеть | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
я больше не могу это терпеть | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
я больше не могу это терпеть | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
я больше не скажу ни слова сз | ich sage kein Wort mehr |
я больше не слушаю этого задаваку | auf den Großtuer höre ich nicht mehr |
я больше ничего не понимаю | ich blikke nicht mehr durch |
я его люблю больше всех | ich liebe ihn vor allen anderen (Perun44) |
я здесь больше не останусь ни одной минуты | hier ist meines Bleibens nicht länger |
я люблю его больше всех других | ich liebe ihn vor allen anderen |
я не в состоянии больше это слушать | ich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehört |
я не желаю больше иметь с ним ничего общего | ich bin mit ihm fertig |
я не желаю ничего больше слушать | ich mag nichts mehr hören |
я не мог больше сдержать своего раздражения | ich konnte meinen Unwillen nicht länger zurückhalten |
я не могу больше бежать, мне нужно перевести дух | ich kann nicht mehr laufen, ich muss Atem holen |
я не могу больше выдержать это пекло | ich kann diese Glut nicht mehr aushalten |
я не могу больше терпеть этого | das kann ich nimmer aushalten |
я не могу это больше выносить | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
я не могу это больше выносить | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
я не могу это больше выносить | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
я не хочу больше ждать | ich mag nicht länger warten |
я не хочу больше иметь с ним никаких дел | ich möchte mit ihm nichts mehr zu schaffen haben |
я не хочу больше иметь с ним ничего общего | ich möchte mit ihm nichts mehr zu schaffen haben |
я не хочу больше терпеть твою тиранию | ich dulde deine Tyrannei nicht iänger |
я не хочу вас больше задерживать | ich will Sie nicht länger aufhalten |
я никогда больше этого не сделаю | ich will das nie mehr tun |
я ничему больше не удивляюсь! | ich wundere mich über gar nichts mehr! |
я побуду ещё часик, но не больше | eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle |
я поклялся себе никогда больше этого не делать | ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun |
я с этим не могу больше мириться | ich kann es nicht länger mit ansehen |
я этого больше не вынесу | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
я этого больше не вынесу | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
я этого больше не вынесу | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |