DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Господь | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.Благослови вас Господь!Gott segne euch! (Andrey Truhachev)
gen.Благослови тебя Господь!Gott segne dich! (Andrey Truhachev)
rel., christ.благоугодно Господуwohlgefällig im Herrn (AlexandraM)
rel., christ.Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с ТобоюGegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade. Der Herr ist mit Dir. (начало православной молитвы Песнь Богородице Andrey Truhachev)
relig.во имя Господа!in Gottes Namen (Andrey Truhachev)
rel., christ.во Христе, Господе нашемin Christus unseren Herrn (dolmetscherr)
rel., christ.Возлюбленные о ГосподеGeliebte in Gott (AlexandraM)
rel., christ.Восприятие Господом Иисусом Христом полноты человеческой природы кроме грехаdie Annahme der Fülle der menschlichen Natur außer der Sünde durch den Herrn Jesus Christus (AlexandraM)
cleric.Вся святые помянувше, паки и паки снова и снова миром Господу помолимсяAller Heiligen gedenkend, wieder und wieder in Frieden lasset uns beten zum Herrn. (AlexandraM)
rel., christ.Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешногоHerr, Jesus Christus, Sohn Gottes, erbarme dich meiner, des Sünders (AlexandraM)
cleric.Господи помилуй!Herr, erbarme dich unser! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
rel., christ.Господи, помилуйKyrie (сокращённое название молитвы AlexandraM)
greek.lang.Господи помилуй!Kyrieleis (wiktionary.org Andrey Truhachev)
greek.lang.Господи помилуй!Kyrie eleison! (Andrey Truhachev)
gen.Господи помилуйHerr, erbarme dich. (AlexandraM)
relig.Господи, помоги нам!der Herr stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
relig.Господи, помоги нам!Gott stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
inf.Господи! Ради Бога!um Gotteswillen (Marein)
inet.Господи, твою мать!Ach du heilige Scheiße! (Andrey Truhachev)
rel., christ.Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?Herr, was ist's, dass du dich uns willst offenbaren und nicht der Welt? (Luther, 1912, Jh 14,22 Andrey Truhachev)
rel., christ.Господь БогHerr Gott (Лорина)
gen.Господь БогHerrgott
cleric.Господь Бог да помилует и спасёт нас, яко благ и человеколюбецMöge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebend (AlexandraM)
gen."Господь Бог изощрён, но не злонамерен"Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht (Высказывание А.Эйнштейна; оно высечено на камине в Институте математики и теоретической физики в Принстоне (США) ileen)
rel., christ.Господь Бог нашder Herr, unser Gott (AlexandraM)
relig.Господь Вседержитель!Allmächtiger Gott! (Andrey Truhachev)
bible.term.Господь ВсемогущийHerr Zebaoth (anoctopus)
relig.Господь и ВладыкаHerr und Gebieter (Andrey Truhachev)
relig.Господь и ВладыкаHerr und Meister (Andrey Truhachev)
poeticГосподь, который сотворил железоder Gott, der Eisen wachsen liess (Valentin Shefer)
poeticГосподь, который сотворил железоder Gott, der Eisen wachsen liess (немецкая патриотическая песня на слова Эрнста Моритца Арндта, написанные им в 1812 году. Песня получила название по начальной строчке стихотворения "Der Gott, der Eisen wachsen liess, der wollte keine Knechte" (Господь, который сотворил железо, тот не хотел рабов) Valentin Shefer)
gen.господь не отсыпал никаких талантовmeine Talente sind eher bescheidener Natur (Vas Kusiv)
rel., christ.Господь, определяющий всю нашу судьбуder Herr, der über unser aller Geschicke bestimmt (AlexandraM)
gen.Господь с вами!Dominus vobiscum!
hist."Господь с нами"Gott mit uns (лозунг прусских королей)
bible.term.Господь СаваофHerr Zebaoth (anoctopus)
gen.Господь скоро призовёт меняder Herr wird mich bald heimholen (к себе)
gen.да благословит вас Господь!Gott segne euch! (Andrey Truhachev)
cleric.Да благословит Господь его душу!Gott sei seiner Seele gnädig! (Tanu)
cleric.Да благословит Господь её душу!Gott sei ihrer Seele gnädig! (Tanu)
gen.да благословит тебя Господь!Gott segne dich! (Andrey Truhachev)
relig.Да поможет нам Господь Бог!Möge Gott uns beistehen! (Andrey Truhachev)
rel., christ.дело ГосподаGottes Sache (Andrey Truhachev)
relig.именем Господаin Gottes Namen (Andrey Truhachev)
rel., christ.мирно предать свою душу Господуseine Seele in Frieden hingeben (AlexandraM)
gen.Накидка в виде костюма "Господа"Domino (от итальянского dominus-Господь, Всевышний Andrey Truhachev)
relig.Наш Господь – могущественная крепостьein feste Burg ist unser Gott (псалом Мартина Лютера)
gen.О, Господи!jemersch
gen.О, Господи!jerum
gen.О, Господи!ojerum
gen.О, Господи!oje
inf., humor.О, Господи!o Graus!
gen.О, Господи!jemerschnee
gen.О, Господи!jemine
gen.О, Господи!Herrgott noch mal! (выражение раздражения Ремедиос_П)
gen.О, Господи!ui je
gen.О, Господи!Allmächtigee!
gen.О, Господи!um Gottes willen! (Andrey Truhachev)
gen.О, Господи!ojemine
gen.О, Господи!Mann! (употребляется как междометие, выражающее удивление Elena Kachanova)
rel., christ.отойти к Господуvon Gott heimgerufen sein (AlexandraM)
rel., christ.отойти к Господуzum Herren heimgehen (AlexandraM)
relig.Помоги нам, Господи!Möge Gott uns beistehen (Andrey Truhachev)
gen.почему Господь их забирает?warum nimmt der Herr sie hinfort? (тж. fortnehmen)
bible.term.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершитBefiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn, er wird's wohl machen (Modernisiert Text, bibeltext.com Andrey Truhachev)
gen.предстать пред Господомvor Gott treten (AlexandraM)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса ХристаFest der Verklärung (Andrey Truhachev)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христаdie Verklärung Jesu (Andrey Truhachev)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса ХристаVerklärung des Herrn (Andrey Truhachev)
relig.престол ГосподаGottesthron (Лорина)
rel., christ.Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade. Der Herr ist mit Dir. (текст католической молитвы Аве Мария Andrey Truhachev)
rel., christ.святость Господаdie Heiligkeit Gottes (Andrey Truhachev)
relig.слуга ГосподаDiener Gottes (Jev_S)
gen.стихира на "Господи воззвах"Stichiron zum Lobgesang "Herr, ich rufe zu Dir. (AlexandraM)
relig.так угодно Господу Богуdas ist von Gott gewollt (Andrey Truhachev)
inf.упаси Господи!Gott behüte! (Andrey Truhachev)
inf.упаси Господи!Gott bewahre! (Andrey Truhachev)
inf.упаси тебя Господи, если тыwehe, wenn du (Andrey Truhachev)
bible.term.Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истинуHoffe auf den Herrn und tue Gutes, bleibe im Lande und nähre dich redlich (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev)
relig.упование на ГосподаGottvertrauen (Andrey Truhachev)
relig.уповать на Господаauf den Herrn vertrauen (Andrey Truhachev)
relig.уповать на Господаauf den Herrn hoffen (Andrey Truhachev)
gen.Упокой, Господи, души усопших раб твоихLass ruhen, Herr, die Seelen Deiner entschlafenen Knechte (AlexandraM)
gen.храни тебя Господь!behüt dich Gott!