Russian | German |
благоугодно Господу | wohlgefällig im Herrn (AlexandraM) |
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою | Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade. Der Herr ist mit Dir. (начало православной молитвы Песнь Богородице Andrey Truhachev) |
во Христе, Господе нашем | in Christus unseren Herrn (dolmetscherr) |
Возлюбленные о Господе | Geliebte in Gott (AlexandraM) |
Восприятие Господом Иисусом Христом полноты человеческой природы кроме греха | die Annahme der Fülle der menschlichen Natur außer der Sünde durch den Herrn Jesus Christus (AlexandraM) |
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешного | Herr, Jesus Christus, Sohn Gottes, erbarme dich meiner, des Sünders (AlexandraM) |
Господи, помилуй | Kyrie (сокращённое название молитвы AlexandraM) |
Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? | Herr, was ist's, dass du dich uns willst offenbaren und nicht der Welt? (Luther, 1912, Jh 14,22 Andrey Truhachev) |
Господь Бог | Herr Gott (Лорина) |
Господь Бог наш | der Herr, unser Gott (AlexandraM) |
Господь, определяющий всю нашу судьбу | der Herr, der über unser aller Geschicke bestimmt (AlexandraM) |
дело Господа | Gottes Sache (Andrey Truhachev) |
мирно предать свою душу Господу | seine Seele in Frieden hingeben (AlexandraM) |
отойти к Господу | von Gott heimgerufen sein (AlexandraM) |
отойти к Господу | zum Herren heimgehen (AlexandraM) |
Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | die Verklärung Jesu (Andrey Truhachev) |
Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Fest der Verklärung (Andrey Truhachev) |
Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Verklärung des Herrn (Andrey Truhachev) |
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою. | Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade. Der Herr ist mit Dir. (текст католической молитвы Аве Мария Andrey Truhachev) |
святость Господа | die Heiligkeit Gottes (Andrey Truhachev) |