Russian | German |
а/з | standesamtliche Eintragung (Лорина) |
а-конто | auf Rechnung |
а-конто | auf Abschlag |
а-конто | д conto |
а равно | sowie (Лорина) |
а-т | Rechtsanwalt |
а также проценты | nebst Zinsen (dolmetscherr) |
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
вексель, срок оплаты которого наступает не с момента выставления, а в более позднее время | Nachdatowechsel |
вручение судебной повестки не лично вызываемому, а другому лицу | Ersatzzustellung (Slawjanka) |
Европейская конвенция об отмывании денег, а также выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности | das Europäische Übereinkommen über Geldwäscherei sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten (Лорина) |
Закон о вознаграждении экспертов, устных и письменных переводчиков и переводчиц, а также вознаграждении непрофессиональных судей, выполняющих функции судебной власти, свидетелей и третьих лиц | Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG kazak123) |
Закон о вознаграждении экспертов, устных и письменных переводчиков и переводчиц, а также вознаграждении непрофессиональных судей, выполняющих функции судебной власти, свидетелей и третьих лиц | JVEG (Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz kazak123) |
Закон об ограничении тайны переписки, а также почтовой и телефонной связи | G-10-Gesetz (Синонимы: Artikel 10-Gesetz или просто G 10 Asklepiadota) |
крайняя необходимость, обоснованная не конкретной правовой нормой, а общими принципами | übergesetzlicher Notstand |
Мы оставляем за собой право на возможные ошибки и опечатки, а также внесение изменений | Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten (polonaise) |
последствия неявки а суд | Versäumnisfolgen |
распоряжение суда о взыскании судебных расходов не в момент окончания процесса, а после того как экономическое положение стороны улучшится | Nachzahlungsanordnung |
режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретённое в браке, является совместной собственностью | Zugewinngemeinschaft (pdall) |
сила доказательств определяется их значимостью, а не количеством | argumenta ponderantur, non numerantur |
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
уголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет деяние, а не совершивший его человек | Tatstrafrecht |
уголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет преступник, а не совершенное им деяние | Täterstrafrecht |
установленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностью | gesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft (dolmetscherr) |
форма оплаты полной стоимости товара, при которой часть стоимости уплачивает покупатель, а часть – кредитное учреждение | Kundenfinanzierung (ФРГ) |
юридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром. | Freigang haben (daria311) |