DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing берёт | all forms
RussianGerman
брать взять быка за рогаetwas Dat. auf den Leib rücken (Anna Berlin)
брать ноги в рукиdie Beine unter den Arm nehmen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
брать ноги в рукиdie Beine unter den Arm nehmen (Andrey Truhachev)
брать ноги в рукиdie Beine unter die Arme nehmen (Andrey Truhachev)
брать ноги в руки и бегомdie Beine unter den Arm in die Hand nehmen (Helene2008)
брать примерsich eine Scheibe von jemandem abschneiden (Andrey Truhachev)
брать свои слова обратноzurücknehmen, was man gesagt hat (Andrey Truhachev)
брать себе львиную долюsich den Löwenanteil nehmen (Andrey Truhachev)
браться за безнадёжное делоeinen aussichtslosen Kampf führen (Andrey Truhachev)
браться за безнадёжное делоeinen verlorenen Kampf kämpfen (Andrey Truhachev)
браться за безнадёжное делоeine verlorene Schlacht kämpfen (Andrey Truhachev)
браться за выполнение какой-либо задачи или делаsich den / diesen Schuh anziehen (Honigwabe)
браться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
за погляд денег не берутdas Ansehen kostet nichts (Andrey Truhachev)
за спрос денег не берутFragen kostet nichts! (Andrey Truhachev)
не мельтешить, а решительно браться за делоnicht kleckern, sondern klotzen (sich nicht mit Kleinigkeiten abgeben, sondern fest zugreifen Andrey Truhachev)
смелость города берётwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
смелость города берётwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
Такого можно брать с собой в разведкуMit ihm kann man Pferde stehlen (Andrey Truhachev)