DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вести дела | all forms | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиентаder Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet
gen.вести банковские делаBankgeschäfte erledigen (epsi)
gen.вести торговые делаhandeln
lawвести делаauftreten (Лорина)
civ.law.вести делаbetreiben
f.trade.вести делаGeschäfte führen
lawвести делаGeschäft besorgen (Лорина)
bank.вести делаein Geschäft führen
lawвести делоdie Sache führen (Лорина)
lawвести делоden Fall führen (Лорина)
gen.вести делоein Geschäft betreiben
gen.вести делоein Geschäft führen
gen.вести делоhinzuarbeiten (к чему-либо)
lawвести дело в судеeine Sache vor Gericht führen
gen.вести дело к женитьбеeine Heirat betreiben
gen.вести дело против подозреваемогоgegen einen Tatverdächtigen ermitteln (Настя Какуша)
lawвести дело через адвокатаsich durch einen Rechtsanwalt vertreten lassen (Евгения Ефимова)
lawвести производство по делуVerfahren führen (Лорина)
lawgegen j-n вести следствие по делуermitteln (кого-либо)
gen.вести столярное делоeine Tischlerei betreiben (устар.)
lawвести судебное делоeinen Prozess betreiben
patents.вести судебное делоProzess führen
gen.вести судебное делоeinen Prozess führen
econ.вести торговые делаhandeln
gen.во время болезни начальника дела ведёт его заместительwährend der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfte
rel., christ.дело возвещения благой вести Христовойevangelikale Arbeit (AlexandraM)
lawдело о пропавшем без вестиVermisstensache
patents.доверять вести делаjmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen
lawдоговор о праве вести делаGeschäftsführungsvertrag (Jolo4ka)
lawкомпания, ведущая дела через одного или нескольких лиц, не являющихся её участникамиDrittorganschaft (Mareyew)
lawкомпания, ведущая дела через одного или нескольких своих членовSelbstorganschaft
lawлицо, ведущее делоSachbearbeiter
lawлицо, которое ведёт делоGeschäftsherr (Шандор)
gen.он ведёт дело вместе с компаньономer betreibt das Geschäft mit einem Kompagnon
lawправо вести делаGeschäftsführungsbefugnis
gen.уполномоченный вести дела какой-либо фирмы и т.п.mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt (такой-то)