DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing внутренний | all forms | exact matches only
RussianGerman
вмешательство во внутренние дела другой страныEinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Landes
внутренне присущий порокnherent vice (оговорка в контракте)
внутреннее волнениеinnere Unruhe
внутреннее волнениеAufwallung
внутреннее не подлежащее разглашению дело предприятияBetriebsinternum
внутреннее не подлежащее разглашению дело фирмыBetriebsinternum
внутреннее законодательствоinnerstaatliche Rechtsvorschriften
внутреннее законодательствоinnerstaatliche Gesetzgebung
внутреннее мореBinnenmeer (innerhalb der Grenzen eines Staates liegendes Meer)
внутреннее отношениеInnenverhältnis
внутреннее перемещениеinterne Vertreibung (Лорина)
внутреннее совместительствоNebenbeschäftigung (in demselben Betrieb; interne Nebenbeschäftigung Andrey Truhachev)
внутреннее соглашениеinterne Vereinbarung (dolmetscherr)
внутреннее судоходствоBinnenschiffahrt
внутреннее убеждение судьиinnere Überzeugung des Richters
внутреннее убеждение судьиinnere richterliche Überzeugung
внутреннее управлениеinnere Verwaltung
внутреннее условие поведенияinnere Verhaltensbedingung
внутреннее условие преступного социального поведенияinnere Bedingung kriminellen Sozialverhaltens
внутренние водыInnengewässer
внутренние делаinnere Angelegenheiten
внутренние делаInneres
внутренние порядкиinnere Verhältnisse Ordnung (напр., eines Landes)
внутренние порядкиinnere Verhältnisse (напр., eines Landes)
внутренние правилаBinnenvorschriften
внутренний водоёмBinnengewässer
внутренний дефектversteckter Defekt
внутренний документinternes Dokument (Лорина)
внутренний законinländisches Gesetz
внутренний законInlandsgesetz
внутренний контрольinnere Kontrolle
внутренний мир человекаInnenwelt
внутренний недостатокverdeckter Mangel
внутренний недостатокverborgener Mangel
внутренний паспортInlandspass (google.com SergeyL)
внутренний порокinherent vice
внутренний порокinnerer Mangel
внутренний правовой контрольinterne Rechtskontrolle
внутренний приоритетinnere Priorität (напр., Ausstellungs- oder Ausscbeidungspriorität)
внутренний распорядокinnere Ordnung
внутренний распорядокHausordnung
внутренний распорядок исправительно-трудового учрежденияHausordnung einer Strafvollzugseinrichtung
внутренний регламентGeschäftsordnung
внутренний рынокinnerer Markt
внутренний суверенитетinnere Souveränität (gegenüber den Bürger)
внутренний тарифBinnenzolltarif (für Waren innerhalb der EG und assoziierter Länder)
внутренний тарифInlandtarif
внутренний тарифBinnentarif
внутренний трудовой распорядокDienstanweisungen
внутренний трудовой распорядокDienstvorschriften
внутренний трудовой распорядокDienstvorschrift
внутренний трудовой распорядокDienstordnung
внутренний трудовой распорядокDienstanweisung
внутренний трудовой распорядокBetriebsanweisungen
внутренний трудовой распорядокBetriebsanweisung
внутренний трудовой распорядок betrieblicheArbeitsordnung
внутренний уровень техникиinnerer Stand der Technik (внутризаводской, внутрифирменный и т. п.)
внутренний хозрасчётinterne wirtschaftliche Rechnungsführung
внутренний хозрасчётwirtschaftliche Rechnungsführung innerhalb einer Wirtschaftseinheit
внутренний хозрасчётinnerbetriebliche wirtschaftliche Rechnungsführung
внутренний хозяйственный расчётwirtschaftliche Rechnungsführung innerhalb einer Wirtschaftseinheit (напр., eines Betriebs)
внутренняя администрацияinnere Verwaltung
внутренняя воляinnerer Wille (Лорина)
внутренняя изменаGebietshochverrat
внутренняя компетенцияinnere Zuständigkeit
внутренняя новизнаinnere Neuheit
внутренняя ответственностьInnenhaftung (Mme Kalashnikoff)
внутренняя почтаInlandzoll
внутренняя почтаBinnenzoll
внутренняя сделкаIn-sich-Geschäft (Лорина)
внутренняя службаinnerer Dienst
внутренняя служба безопасностиAnstaltspolizei
внутренняя структура причин преступностиinnere Struktur der Ursachen der Kriminalität
внутренняя таможняBinnenzollamt
внутренняя форма праваinnere Form des Rechts
во внутренних отношениях между представляемым и представителемim Innenverhältnis mit dem Bevollmächtigten (Mme Kalashnikoff)
во внутренних отношенияхim Innenverhältnis (Лорина)
Главное управление внутренних делHauptverwaltung für innere Angelegenheiten (Brücke)
Главное Управление Министерства Внутренних ДелHauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (ГУМВД Лорина)
городское отделение внутренних делStadtabteilung für innere Angelegenheiten (Лорина)
Городское отделение Управления Министерства внутренних дел УкраиныStadtabteilung der Verwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten der Ukraine (Лорина)
городской и районный отдел внутренних делStadt- und Bezirksabteilung für innere Angelegenheiten (Лорина)
городской отдел внутренних делAbteilung Inneres eines Stadtsowjets
городской отдел управления министерства внутренних делStadtabteilung der Verwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
гражданские дела о спорах, связанных с использованием внутренних вод в целях судоходстваBinnenschiffahrtssachen (ФРГ)
департамент внутренних делAbteilung des Innern (Лорина)
Департамент внутренних делAbteilung für innere Angelegenheiten (Лорина)
дисциплинарная ответственность по правилам внутреннего трудового распорядкаdisziplinarische Verantwortlichkeit nach der Betriebsordnung
для внутреннего пользованияzum internen Gebrauch (dolmetscherr)
для внутренних целейzu internen Zwecken (Лорина)
документ для внутреннего пользованияVerschlusssache
заводская внутренняя охранаWerkselbstschutz (ФРГ)
концентрация внимания на внутренних переживанияхIntroversion
лицо, имеющее доступ к "внутренней" биржевой информацииInsider (напр., благодаря своему служебному положению)
Министерство внутренней политикиMinisterium für Innenpolitik (Лорина)
министерство внутренних делMinisterium des Innern (ГДР)
Министерство внутренних делMinisterium für innere Angelegenheiten
Министерство внутренних дел, по делам сельских регионов и интеграции землиMinisterium für Inneres, ländliche Räume und Integration des Landes (viktorlion)
Министерство внутренних дел Российской ФедерацииMinisterium für Inneres der Russländischen Föderation (google.com SergeyL)
Министерство внутренних дел, сельских районов и интеграции землиMinisterium für Inneres, ländliche Räume und Integration des Landes (viktorlion)
министр внутренних делMinister des Innern
Муниципальное управление внутренних делBehörde für Inneres (udaffkaa)
надзор за внутренними водамиGewässeraufsicht
народный комиссариат внутренних делVolkskommissariat für innere Angelegenheiten (Лорина)
Научно-исследовательский институт Министерства внутренних делForschungsinstitut des Ministerium für innere Angelegenheiten
невмешательство во внутренние делаNichteinmischung in die inneren Angelegenheiten
орган внутренних делBehörde für innere Angelegenheiten (Лорина)
органы внутренних делBehörden für innere Angelegenheiten (Лорина)
органы внутренних делBundesministerium des Innern (Wieselchen)
органы внутренних делOrgane für innere Angelegenheiten (Лорина)
отдел внутренних делAbteilung für Inneres (YuriDDD)
отдел внутренних делAbteilung für innere Angelegenheiten (Лорина)
отдел Министерства внутренних делAbteilung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
отраслевые правила внутреннего трудового распорядкаRahmenarbeitsordnung für Betriebe eines bestimmten Wirtschaftszweiges
отраслевые правила внутреннего трудового распорядкаArbeitsordnung für Betriebe eines bestimmten Wirtschaftszweiges
подделка с целью внутренней изменыlandesverräterische Fälschung
пошлина для защиты внутреннего сельскохозяйственного рынкаAbschöpfung
правила внутреннего распорядкаVerhaltungsverordnung
правила внутреннего распорядкаDienstordnung
правила внутреннего распорядкаbetriebliche Ordnungen (на предприятии)
правила внутреннего распорядкаAnstaltsordnung
правила внутреннего распорядка в местах заключенияHaftanstaltsordnung (в тюрьме)
правила внутреннего распорядка исправительного учрежденияGefängnisordnung
правила внутреннего распорядка исправительного учрежденияAnstaltsordnung
правила внутреннего распорядка места заключенияHaftanstaltsordnung
правила внутреннего распорядка на предприятииbetriebliche Arbeitsordnung
правила внутреннего распорядка на предприятииArbeitsordnung
правила внутреннего распорядка учрежденияHausordnung
правила внутреннего трудового распорядкаBetriebsordnung
правила внутреннего трудового распорядкаFabrikordnung
правила внутреннего трудового распорядкаWerkordnung
правила внутреннего трудового распорядкаArbeitsordnung
право руководителя реализовать правила внутреннего распорядкаHausrecht (в служебных помещениях)
примерные правила внутреннего распорядка сельскохозяйственного кооперативаMusterbetriebsordnung der LPG
примерные правила внутреннего распорядка сельскохозяйственного кооперативаMusterbetriebsordnung LPG (бывш. ГДР)
принцип внутреннего судейского убежденияPrinzip der inneren Überzeugung des Richters
принцип внутреннего судейского убежденияGrundsatz der inneren Überzeugung des Richters
районное отделение внутренних делBezirksabteilung für innere Angelegenheiten (Лорина)
районное управление внутренних делRayonverwaltung für innere Angelegenheiten
районное управление главного управления министерства внутренних делBezirksverwaltung der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
районный отдел внутренних делBezirksdienststelle der Polizei
районный отдел внутренних делRajonabteilung für innere Angelegenheiten
районный отдел внутренних делRajondienststelle der Polizei
районный отдел главного управления министерства внутренних делKreisabteilung der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (если районный отдел в области Лорина)
районный отдел главного управления министерства внутренних делBezirksabteilung der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (если районный отдел в городе Лорина)
районный отдел управления министерства внутренних делKreisabteilung der Verwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (если районный отдел в области Лорина)
районный отдел управления министерства внутренних делBezirksabteilung der Verwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
реестр судов внутреннего судоходстваBinnenschiffsregister
режим внутренних водBinnengewässerordnung
режим внутренних водOrdnung für die Binnengewässer
рыболовство во внутренних водоёмахBinnenfischerei
секция внутреннего порядкаSektion für innere Ordnung (in Arbeitsbesserungseinrichtungen)
соблюдать правила внутреннего распорядкаdie Arbeitsordnung einhalten (Лорина)
соблюдать правила внутреннего трудового распорядкаdie Arbeitsordnung einhalten (Лорина)
соответствует моей внутренней волеentspricht meinem inneren Willen (dolmetscherr)
составить для внутренних целейzu internen Zwecken anfertigen (Лорина)
типовые правила внутреннего распорядка на предприятииRahmenbestimmungen für die Arbeitsordnung
типовые правила внутреннею распорядка на предприятииRahmenbestimmungen für die Arbeitsordnung
укрепление внутренней безопасностиStärkung der inneren Sicherung (государства)
управление внутренних делDirektorat für interne Angelegenheiten (vnoock)
управление внутренних делVerwaltung für innere Angelegenheiten (YuriDDD)
Управление министерства внутренних делVerwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
устав внутреннегоBinnenwasserverkehrsordnung der UdSSR
устав внутренней службы MitInnendienstvorschrift
Федеральное министерство внутренних делBundesministerium des Innern (Лорина)
Федеральное министерство внутренних делBMI (Лорина)
федеральное министерство внутренних делBundesministerium des innern (ФРГ)
федеральный министр внутренних делBundesminister für inneres (ФРГ)