Russian | German |
атака ворот | Angreifen des Tores |
атака на ворота | Torangriff |
атаковать ворота | stürmen |
атаковать ворота | das Tor angreifen |
беспрерывная осада ворот | pausenloser Sturmlauf auf das Tor |
беспрерывная осада ворот | pausenlose Belagerung des Tores |
бить в угол ворот | in die Torecke schießen |
бить выше ворот | über die Latte schießen |
бить выше ворот | über das Tor schießen |
бить мимо ворот | das Tor verfehlen |
бить мимо ворот | vorbeischießen |
бить по воротам | ins Tor schlagen |
бить по воротам | aufs Tor schlagen |
бить по воротам | aufs Tor schießen |
ближний угол ворот | kurze Torecke |
ближняя стойка ворот | kurzer Torpfosten |
ближняя стойка ворот | vorderer Torpfosten |
ближняя штанга ворот | vorderer Torpfosten |
боковая планка ворот | seitliches Torbrett |
борьба у ворот | Kampf vor dem Tor |
борьба у ворот | Kamp vor dem Tor |
бросать мимо ворот | vorbeiwerfen |
бросать мимо ворот | am Tor vorbeiwerfen |
бросать непосредственно в ворота | direkt auf das Tor werfen |
бросать по воротам | ins Tor werfen |
бросать по воротам | aufs Tor werfen |
бросать рядом с воротами | neben das Tor werfen |
бросаться в угол ворот | in die Ecke hechten (о вратаре) |
броситься в угол ворот | in die Ecke hechten (о вратаре) |
бросок в ближний угол ворот | Wurf ins kurze Eck |
бросок в верхний угол ворот | Wurf in den Winkel |
бросок в ворота | Schuss ins Tor |
бросок в дальний угол ворот | Wurf ins lange Eck |
бросок в нижний угол ворот | Wurf in die untere Torecke |
бросок в сторону ворот | Wurf in Torrichtung |
бросок в угол ворот | Hechten in die Torecke (о вратаре) |
бросок в угол ворот | Wurf in die Torecke |
бросок за мячом в угол ворот | Hechten in die Torecke |
бросок от ворот | Torabwurf |
бросок по воротам | Torschuß |
бросок по воротам | Torwurf |
бросок по пустым воротам | Schuß auf das leere Tor |
бросок по пустым воротам | Schuss auf das leere Tor |
вбрасывать шайбу в площадь ворот | den Puck in den Torraum befördern |
введение мяча в игру броском от ворот | Torabwurf |
введение мяча в игру после взятия ворот | Einwurf nach Torerfolg |
введение мяча в игру ударом от ворот | Torabstoß |
введение мяча в игру ударом от ворот | Torabschlag |
ввести мяч в ворота | den Ball über die Torlinie bringen |
ввести мяч в игру ударом от ворот с рук | den Ball abschlagen (о вратаре) |
вводить шайбу в площадь ворот | den Puck in den Torraum befördern |
велобол игрок, защищающий ворота | Torverteidiger |
велобол удар по воротам | Torschlag |
вертикальная стойка ворот | senkrechter Torpfosten |
вертикальные ворота | vertikales Tor |
вертикальные ворота | geschlossenes Tor |
верхний угол ворот | Kreuzeck (Knaller ins Kreuzeck (удар в верхний угол ворот) Aleksandra Pisareva) |
верхний угол ворот | Winkel |
верхний угол ворот | obere Torecke |
верхняя перекладина ворот | Querstück |
верхняя перекладина ворот | Querstange |
верхняя перекладина ворот | Querlatte |
верхняя перекладина ворот | Querbalken |
верхняя штанга ворот | Querlatte |
верхняя штанга ворот | Querstück |
верхняя штанга ворот | Querstange |
верхняя штанга ворот | Torlatte |
верхняя штанга ворот | Latte |
верхняя штанга ворот | Querbalken |
взятие ворот | Torgewinn |
взятие ворот | Torerzielen |
взятие ворот | Torerzielung |
взятие ворот | Torerfolg |
влетать в ворота | ins Tor springen (о мяче, шайбе) |
влететь в ворота | ins Tor springen (о мяче) |
возможность броска по воротам | Torwurfmöglichkeit |
возможность взятия ворот | Treffermöglichkeit |
возможность поразить ворота | torreife Gelegenheit |
возможность поразить ворота | Tormöglichkeit |
возобновление игры после взятия ворот | Wiederaufnahme des Spieles nach Torerfolg |
возобновление игры с линии ворот | Wiederbeginn des Spieles von der Torlinie aus |
ворота скоростного спуска | Abfahrtstor |
ворота соперника | gegnerisches Tor |
ворота, через которые марафонец вбегает на стадион при финишировании | Marathontor |
вталкивать вратаря в ворота | den Torwächter ins Tor hineindrängen |
вталкивать мяч в ворота | den Ball ins Tor schieben |
вталкивать шайбу в ворота | die Scheibe einschieben |
втолкнуть вратаря в ворота | den Torwart in das Tor hineindrängen |
выбежать из ворот | aus dem Tor laufen (о вратаре) |
выбежать из ворот | herauslaufen (о вратаре) |
выбивать мяч за линию ворот | den Ball ins Toraus schlagen |
выбивать мяч за линию ворот | den Ball ins Toraus schießen |
выбивать мяч с линии ворот | auf der Linie klären |
выбить мяч из площади ворот | klären |
выбить мяч с линии ворот | den Ball auf der Torlinie klären |
выбор ворот | Wahl der Spielfeldhälften |
выбор ворот | Seitenwahl |
выйти из ворот | aus dem Tor laufen (о вратаре) |
выйти из ворот | herauslaufen (о вратаре) |
выйти к воротам | vor das Tor heranrücken |
выманивать вратаря из ворот | den Torwächter aus dem Tor herauslocken |
выполнить удар по воротам | einen Torschuß abgeben |
выполнить удар по воротам | auf das Tor schießen |
выполнять бросок по воротам | ins Tor werfen |
выполнять бросок по воротам | einen Torwurf ausführen |
выполнять бросок по воротам | aufs Tor werfen |
выходить из ворот | aus dem Tor laufen |
выходить на игрока, бросающего по воротам | an den Torwerfer herantreten |
гандбольные ворота | Handballtor |
г.лыжи расставлять ворота | Tore ausstecken |
г.лыжи расставлять ворота | Tore aufstellen |
в хоккее гол в пустые ворота | Empty-Net-Treffer (dernekit) |
гол в свои ворота | Selbsttor |
гол в свои ворота | Eigentor |
гол в собственные ворота | Eigentor |
гол, забитый в свои ворота | Eigentor |
гол, забитый из площади ворот | Torraumtor |
гол, забитый с площади ворот | Torraumtreffer |
горизонтальные ворота | Tor horizontales |
давление на ворота | Tordrang |
давление на ворота | Druck auf das Tor |
дальний угол ворот | lange Torecke |
дальняя стойка ворот | langer Torpfosten |
дальняя стойка ворот | hinterer Torpfosten |
дальняя штанга ворот | hinterer Torpfosten |
древко слаломных ворот | Gelenkstange |
забивать гол в свои ворота | ein Selbsttor erzielen |
забить в ворота соперника | ins gegnerische Tor einwerfen (Лорина) |
забить в свои ворота | ein Selbsttor erzielen (Лорина) |
забить гол в свои ворота | ein Selbsttor erzielen (Лорина) |
забить мяч в ворота | den Ball ins Tor stochern (резким точным ударом Andrey Truhachev) |
забить мяч в свои ворота | ein Selbsttor erzielen (Лорина) |
забрасывать мяч в ворота | ein Tor werfen |
забрасывать мяч в ворота | den Ball ins Tor werfen |
забрасывать шайбу в ворота | ein Tor werfen |
забрасывать шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor werfen |
забрасывать шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor schießen |
забрасывать шайбу в ворота | den Puck ins Tor werfen |
забросить мяч в ворота | den Ball ins Tor werfen |
закрепить ворота | das Tor verankern |
закрывать угол ворот | die Torecke decken |
закрытые ворота | vertikales Tor |
закрытые ворота | geschlossenes Tor |
закрытые ворота | blindes Tor |
закрыть угол ворот | die Torecke decken |
занести мяч в свои ворота | den Ball ins eigene Tor gehen lassen |
занимать место у линии ворот | sich auf die Torlinie aufstellen |
заносить мяч в ворота | den Ball ins Tor dribbeln |
заступить в площадь ворот | den Torraum betreten |
затолкать мяч в ворота | den Ball ins Tor stochern (Andrey Truhachev) |
затолкнуть соперника в площадь ворот | den Gegner in den Torraum stoßen |
защита ворот | Hüten des Tores |
защита ворот | Verteidigen des Tores |
защита ворот | Torverteidigung |
защита ворот | Torsicherung |
защитник перед воротами | Schlussspieler |
защищать ворота | das Tor verteidigen |
защищать ворота | das Tor hüten |
зона бросков по воротам | Schusszone |
зона площади ворот | Torraumzone |
игра в воротах | Spiel im Tor |
игра тренировочная в одни ворота | Viktoriaspiel |
игра в одни ворота | Powerplay |
игра в одни ворота | Spiel auf ein Tor |
игра тренировочная в одни ворота | Spiel auf ein Tor |
игра за воротами | Spiel hinter dem Tor |
игра с использованием ворот | Torspiel |
играть в воротах | Torwächter spielen |
играть в воротах | im Tor spielen |
играть в одни ворота | auf ein Tor spielen |
игровая ситуация, благоприятная для взятия ворот | torreife Situation |
игрок, бросающий по воротам | Torwerfer |
игрок, забивший гол в ворота | Torerreicher |
игрок, нацеленный на ворота | schußfreudiger Spieler |
каркас ворот | Torgestände |
касаться штанги ворот водного слалома | den Torstab berühren |
командные ворота | Mannschaftstor |
командные ворота | Teamtor |
комбинация ворот | Torkombination |
контрольные ворота | Kontrolltor |
косые ворота | Schrägtor |
косые ворота | schräges Tor |
крепление ворот | Befestigung des Tores |
линия ворот | Torlinie |
линия площади ворот | Torraumlinie |
меняться воротами | Seiten tauschen |
меняться воротами | Spielhälften tauschen |
меняться воротами | Spielhälften wechseln |
меняться воротами | Seiten wechseln |
место для судьи у ворот | Platz für den Torrichter |
мяч вкатился в ворота | der Ball ist ins Tor gerollt |
мяч закатился в ворота | der Ball ist ins Tor gerollt |
мяч, катящийся в сторону ворот | Roller |
мяч, летящий в ворота после отскока от земли | Aufsprungball |
мяч, летящий в ворота после отскока от земли | Aufsetzer |
мяч, попавший во внутреннюю сторону боковой стойки ворот и отскочивший в поле | Innenpfosten |
мяч пролетел совсем рядом с воротами | der Ball ging knapp am Kasten vorbei (Andrey Truhachev) |
мяч прошёл в притирку с воротами | der Ball ging knapp am Kasten vorbei (Andrey Truhachev) |
навес на ворота | Steilvorlage vor das Tor |
навес на ворота | Steilpaß vor das Tor |
"навес" на ворота | Steilpass vor das Tor |
навесить мяч на ворота | eine Steilvorlage vor das Tor schlagen |
навесить мяч на ворота | eine Steilvorlage vor das Tor geben |
навесной бросок на ворота | Steiltorwurf |
навешивание сетки ворот | Anbringen des Tornetzes |
навешивать мяч с края на ворота | den Ball flanken |
накат на ворота | Anrennen gegen das Tor |
намерение бросить по воротам | Torwurfabsicht |
нанести удар по воротам | einen Torschuß abgeben |
нанести удар по воротам | auf das Tor schießen |
наносить удар по воротам | aufs Tor schießen (solo45) |
направить шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor befördern |
направить шайбу в ворота | den Puck ins Tor schlagen |
направить шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor schlagen |
направить шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor schießen |
направить шайбу в ворота | den Puck ins Tor schießen |
направить шайбу в ворота | den Puck ins Tor befördern |
направление прохода ворот | Anfahrtsrichtung der Tore |
настойчивая атака на ворота | Tordrang |
натиск на ворота | Tordrang |
натиск на ворота | Druck auf das Tor |
находиться в площади ворот | sich im Torraum befinden |
находиться в площади ворот | im Torraum stehen |
нацелиться на ворота | auf das Tor zielen |
нацелиться на ворота | das Tor anvisieren |
не пропускать мяч в свой ворота | sein Tor rein halten |
неподвижные ворота | unverrückbares Tor |
неумение бить по воротам | Schußschwäche |
нижний угол ворот | untere Torecke |
номер ворот | Tornummer |
обеспечение безопасности ворот | Torsicherung |
обстановка у ворот | Situation vor dem Tor |
обстановка у ворот | Szene vor dem Tor |
обстановка у ворот | Lage vor dem Tor |
"обстрел" ворот | Torbeschuss |
объехать ворота | um das Tor herumfahren |
объехать ворота | um das Tor fahren |
обязательные ворота | Pflichttor |
окно для нанесения удара по воротам | Schußlücke |
опрокинуть ворота | das Tor umstoßen |
осада ворот | Sturmlauf auf das Tor |
осада ворот | Belagerung des Tores |
осаждать ворота | das Tor belagern |
основание ворот | Torgrundrahmen |
острый момент у ворот | Torgefahr |
открытые ворота | Tor horizontales |
отметка на боковой линии ворот | kurze Linie |
отражать бросок по воротам | einen Torschuss abwehren |
отражать бросок по воротам в прыжке | einen Torschuss im Sprung abwehren |
отражать удар по воротам | einen Torschuss abwehren |
отражать удар по воротам в прыжке | einen Torschuss im Sprung abwehren |
отстоять ворота | das Tor verhüten |
охранять ворота | das Allerheiligste hüten (жаргон Andrey Truhachev) |
парировать бросок по воротам | einen Torschuss parieren |
парировать удар по воротам | einen Torschuss parieren |
пас на бросок по воротам | Vorlage |
пас на ворота | Paß vor das Tor |
пас на ворота | Pass vor das Tor |
пас на удар по воротам | Vorlage |
перебрасывать мяч через перекладину ворот | den Ball über die Latte lenken |
перевод мяча в ворота кистью | Doppeln ins Tor mit der Hand |
передавать мяч верхом с края к воротам | den Ball flanken |
передавать мяч для броска по воротам | eine Vorlage geben |
передавать мяч для удара по воротам | eine Vorlage geben |
передавать шайбу для броска по воротам | eine Vorlage geben |
передавать шайбу для удара по воротам | eine Vorlage geben |
передача для броска по воротам | Vorlage |
передача для удара по воротам | Vorlage |
передача на ворота | Pass vor das Tor |
перекладина ворот | Torlatte |
перекрыть подступы к воротам | das Vorfeld abschirmen |
пересечение ворот | Durchfahren der Tore |
пересечение ворот | Passieren der Tore |
площадь ворот | Torraumzone |
площадь ворот | Torraum |
победа боулера, забивающего в ворота три мяча подряд | Hattrick (в награду он получает новую шапочку своего клуба – крикет) |
победа боулера, забивающего в ворота три мяча подряд | Hat-Trick (в награду он получает новую шапочку своего клуба – крикет) |
подступы к воротам | Vorfeld |
позиция для броска по воротам | Torwurfposition |
покидать ворота | das Tor verlassen |
покинуть ворота | das Tor verlassen |
покинуть площадь ворот | den Torraum verlassen |
попасть в ворота | ins Tor treffen |
попасть в ворота | ins Tor gelangen |
попасть в стойку ворот | an den Torpfosten setzen (об игроке) |
попасть в стойку ворот | an den Torpfosten gehen (о мяче, шайбе) |
попасть в стойку ворот | den Torpfosten treffen (об игроке) |
попасть в угол ворот | in die Torecke gehen (об игроке) |
попасть в угол ворот | ins Toreck treffen (о мяче, шайбе) |
попасть в угол ворот | in die Torecke plazieren (о мяче, шайбе) |
поперечные ворота | Quertor |
попытка броска по воротам | Torwurfversuch |
поразить ворота | den Puck ins Tor schießen |
поразить ворота | den Puck einschießen (шайбой) |
поразить ворота | den Ball ins Tor schießen |
поразить ворота | den Ball einschießen (мячом) |
право выбора ворот | Seitwahlrecht |
право выбора ворот | Recht der Seitenwahl |
право выбора ворот | Seitenwahlrecht |
предпринять штурм ворот | zum Sturmlauf ansetzen |
прессинг перед воротами | Pressing vor dem Tor |
прижать соперника к воротам | den Gegner auf das Tor drücken |
прикрыть ворота | das Tor abdecken |
прикрыть ворота | das Tor decken |
прикрыть угол ворот | die Torecke abdecken |
прикрыть угол ворот | die Torecke decken |
пробивать в стойку ворот | an den Torpfosten setzen |
пробивать мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
пробить в стойку ворот | den Torpfosten treffen |
пробить мимо ворот | das Tor verschießen |
пробить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
пробить мимо ворот | das Tor verfehlen |
пробить по воротам | ins Tor schießen |
пробить по воротам | auf Tor schießen |
провести мяч в ворота | den Ball im Tor unterbringen |
провести мяч в ворота | den Ball ins Tor schießen |
провисание перекладины ворот | Niederhängen der Torlatte |
провисание перекладины ворот | Durchhängen der Torlatte |
произвести удар по воротам | einen Torschuß abgeben |
произвести удар по воротам | auf das Tor schießen |
пройти в ворота | ins Tor gehen (о мяче, шайбе) |
пройти мимо ворот | am Tor Vorbeigehen (о мяче, шайбе) |
промедлить с ударом по воротам | mit dem Torschuß zögern |
пропуск ворот | Auslassen eines Tores |
проталкивать шайбу в ворота | die Scheibe einschieben |
протолкнуть мяч в ворота | den Bali ins Tor schieben |
протолкнуть мяч в ворота | den Ball einschieben |
протолкнуть шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor schieben |
протолкнуть шайбу в ворота | den Puck ins Tor schieben |
протолкнуть шайбу в ворота | die Scheibe einschieben |
протолкнуть шайбу в ворота | den Puck einschieben |
прохождение ворот | Passieren der Tore |
прохождение ворот | Durchfahren der Tore |
прохождение ворот | Tornahme (слалом) |
пустые ворота | leeres Tor |
размеры ворот | Torabmessungen |
разметка ворот | Tormarkierung |
разновидность ворот | Torform |
разыграть ворота | die Spielfeldhälften auslosen |
разыграть ворота | die Seiten auslosen |
рама ворот | Torgestell |
расположение ворот | Toranordnung (напр., в слаломе) |
расположиться на линии ворот | sich auf der Torlinie aufstellen |
расположиться перед воротами | sich vor dem Tor aufstellen |
расстояние между воротами | Torabstand |
регбийные ворота | Mal |
розыгрыш ворот | Auslosung der Spielfeldhälften |
розыгрыш ворот | Seitenauslosung |
ряд ворот | Torreihe |
свои ворота | eigenes Tor |
сдвиг ворот | Torwegschieben |
сетка ворот | Tornetz |
слаломные ворота | Slalomtor |
смена ворот | Seitenwechsel |
сместить ворота | das Tor verrücken |
сместить ворота | das Tor wegstoßen |
сместить ворота | das Tor verschieben |
"специалист" по взятию ворот | Toremacher |
срезать мяч в свои ворота | den Ball zum Eigentor abfälschen |
стартовые ворота | Starttor |
стойка ворот | Torständer |
стойка ворот | Torpfosten |
стойка ворот водного слалома | Torstange |
стойка регбийных ворот | Malstange |
стойка слаломных ворот | Slalomstange |
стоять в воротах | im Tor stehen |
стоять в воротах | das Tor hüten |
судья за воротами | Torschiedsrichter |
судья у ворот | Torschiedsrichter |
технология определения взятия ворот | Torlinientechnologie (Ин.яз) |
технология определения взятия ворот | Torlinientechnik (Ин.яз) |
точно бить по воротам | platzieren |
точность удара по воротам | Treffsicherheit |
точность удара по воротам | Zielsicherheit |
угол ворот | Torecke |
угрожать воротам | das Tor gefährden |
угроза воротам | Torbedrohung |
угроза воротам | Torgefahr |
удаление до взятия ворот | Herausstellung bis Torgewinn |
удаление до взятия ворот | Ausschluß bis Torgewinn |
удаление до взятия ворот | Hinausstellung bis Torgewinn |
удар в ближний угол ворот | Schuß die kurze Torecke |
удар в дальний угол ворот | Schuß in die lange Torecke |
удар в перекладину ворот | Lattentreffer |
удар в перекладину ворот | Lattenknaller (a_b_c) |
удар в перекладину ворот | Lattenschuß |
удар в стойку ворот | Pfostentreffer |
удар в стойку ворот | Pfostenschuß |
удар мимо ворот | Fehlschlag |
удар мимо ворот | Verschießen |
удар мимо ворот | Fehlschuß |
удар мимо ворот | Verschlagen |
удар от ворот | Torabstoß |
удар от ворот | Abschlag |
удар по воротам | Torschuß |
удар по воротам | Schuss aufs Tor (Andrey Truhachev) |
удар по воротам | Schuss ins Tor |
удар по воротам без предварительной обработки | Direktschuss (мяча) |
удар по воротам с ближней дистанции | Nahschuß |
удар по воротам с дальней дистанции | Weitschuß |
удар по воротам с дальней дистанции | Fernschuß |
ударить мимо ворот | das Tor verschießen |
ударить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
ударить мимо ворот | das Tor verfehlen |
ударить по воротам | ins Tor schlagen |
ударить по воротам | aufs Tor schlagen |
ударить по воротам | aufs Tor schießen |
удариться о стойку ворот | gegen den Pfosten prallen (о мяче) |
уйти за линию ворот | ins Toraus gehen (о мяче) |
упускать возможность взятия ворот | die Tormöglichkeit verfehlen |
устанавливать ворота | das Tor aufstellen |
установить ворота | das Tor aufstellen |
финт при броске по воротам | Torwurffinte |
флажок судьи у ворот | Torrichterflagge |
флажок судьи у ворот | Torrichterfahne |
фонарь за воротами | Signallampe |
футбольные ворота | Fußballtor |
хоккейные ворота | Eishockeytor |
шанс поразить ворота | Torgelegenheit |
шанс поразить ворота | Torchance |
ширина ворот | Torbreite |
штанга ворот водного слалома | Torstange |
штанга ворот водного слалома | Torstab |
штурм ворот | Sturmlauf auf das Tor |
штурмовать ворота | das Tor bestürmen |
штурмовать ворота | das Tor berennen |