Russian | German |
вследствие долгов | schuldenhalber |
вследствие надлежащего исполнения договора | in Folge der ordnungsgemäßen Erfüllung des Vertrages (Лорина) |
вследствие неакцепта | mangels Akzept |
вследствие необоснованности | wegen Unbegründetheit |
вследствие неподсудности | wegen Unzuständigkeit |
вследствие одного и того же действия | durch dieselbe Handlung (dolmetscherr) |
вследствие ошибки | als Folge eines Versehens (Лорина) |
вследствие того же действия | durch dieselbe Handlung (dolmetscherr) |
вследствие того, что | auf Grund dessen, dass (Andrey Truhachev) |
денежная выплата застрахованным горнякам старшего возраста, которые вследствие рационализации были переведены на другую менее оплачиваемую работу | Knappschaftsausgleichsleistung (ФРГ) |
доверенность вследствие молчаливого согласия | Duldungsvollmacht (Основы гражданского права Германии. Учебник: Перевод с немецкого / Шапп Я.; Пер. и предисл.: Арсланов К. – М.: БЕК, 1996. стр. 251 lawlibrary.ru uzbek) |
закон об ответственности государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного органа | Staatshaftungsgesetz |
закон об ответственности государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного органа или государственного служащего | Staatshaftungsgesetz |
закон об ответственности государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного служащего | Staatshaftungsgesetz |
имущественный ущерб, причинённый вследствие недостаточности исполнения обязательств | Mangelfolgeschaden |
иск о расторжении договора вследствие обнаружения пороков в предмете сделки | Wandlungsklage |
истребование дара вследствие неблагодарности одарённого | Widerruf von Schenkungen wegen Undanks |
нарушение физических или психических функций организма вследствие употребления алкоголя | alkoholbedingte Ausfallerscheinung (juste_un_garcon) |
невозможность выполнения работником своих трудовых обязанностей вследствие болезни | Arbeitsverhinderung infolge Krankheit (Лорина) |
оговорка в трудовом договоре о недопустимости его расторжения вследствие вступления в брак наёмного работника | Zölibatsklausel |
оговорка об аннулировании отсрочки конкурса вследствие обнаружения мошенничества при объявлении несостоятельности | Wiederaufhebungsklausel |
оспаривание волеизъявления вследствие заблуждения | Anfechtung einer Willenserklärung wegen Irrtums |
оспаривание волеизъявления вследствие того | Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung |
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана | Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung |
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозы | Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung |
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате угрозы | Anfechtung einer Willenserklärung wegen Drohung |
оспаривание сделки, совершённой вследствие заблуждения | Irrtumsanfechtung |
оспоримость сделки вследствие введения в заблуждение | Anfechtbarkeit wegen Täuschung |
оспоримость сделки вследствие того, что она была совершена под влиянием угрозы | Anfechtbarkeit wegen Drohung |
ответственность государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного органа | Staatshaftung |
ответственность государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного органа или государственного служащего | Staatshaftung |
ответственность государства за ущерб, возникший вследствие действий государственного служащего | Staatshaftung |
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальная | Haftung des Staates für seine Angestellten |
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальная | Staatshaftung |
отклонение заявки вследствие неполного устранения недостатков, указанных в заключении эксперта | Zurückweisung wegen unvollständiger Bescheiderledigung |
отмена договора купли-продажи вследствие обнаруженных в вещи недостатков | Wandlung |
пенсия по инвалидности, наступившей вследствие трудового увечья | Unfallrente |
показание к аборту при беременности вследствие недостижения половой зрелости | Indikation wegen Minderjährigkeit bei der Schwängerung |
порча вследствие порока, присущего грузу | innerer Verderb |
последующее преступление, не наказуемое вследствие того, что его признаки полностью поглощены первым преступлением | straflose Nachtat |
последующее преступление, не наказуемое вследствие того, что его признаки полностью поглощены первым преступлением | mitbestrafte Nachtat |
пособие, выплачиваемое лицу, частично утратившему трудоспособность вследствие несчастного случая | Verletztenrente |
потеря права на иск вследствие пропуска срока | Klagepräklusion |
потеря права на обжалование вследствие пропуска срока | Klagepräklusion |
притязание на возвращение чего-либо вследствие отпадения первоначальных законных оснований | condictio causa finita |
регресс вследствие непринятия исполнения | Rückgriff mangels Annahme |
регресс вследствие неуплаты | Rückgriff mangels Zählung |
ситуация, возникшая вследствие принуждения | Drucksituation |
смерть вследствие удушения | Erstickungstod |
смерть, наступившая вследствие дорожно-транспортного происшествия | Verkehrstod |
создание угрозы безопасности движения вследствие опьянения | Verkehrsgefährdung durch Trunkenheit |
убытки вследствие недостаточного исполнения обязательств | Mangelfolgeschäden (tory19) |
уголовное преступление на транспорте, совершенное вследствие алкогольного опьянения | Alkohol-Verkehrsstraftat (водителя) |
уменьшенная зарплата вследствие простоя | Wartestandsgehalt (ФРГ) |