DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вступать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.вступает в спорin eine Auseinandersetzung geraten (mit jdm. AlexandraM)
gen.вступает музыкаdie Musik fällt ein
mil.вступать в боевое соприкосновениеGefechtsfühlung aufnehmen
mil.вступать в боевые действияins Gefecht kommen
mil.вступать в боевые действияdas Gefecht aufnehmen
gen.вступать в бойin den Kampf eingreifen
gen.вступать в бойdas Gefecht einleiten
gen.вступать в бойins Gefecht kommen
gen.вступать в бойeingreifen
mil.вступать в бойzum Einsatz kommen (Andrey Truhachev)
mil.вступать в бойin Aktion treten
mil.вступать в бойeinen Kampf liefern
mil.вступать в бойden Kampf aufnehmen
mil.вступать в бойzum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten. Andrey Truhachev)
fig.вступать в бойins Feld rücken
gen.вступать в бойin den Kampf ziehen (Ремедиос_П)
mil.вступать в бойin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.вступать в бойin Tätigkeit treten (Andrey Truhachev)
mil.вступать в бойeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
gen.вступать в бойden Kampf beginnen
sport.вступать в борьбуden Kampf aufnehmen (Лорина)
gen.вступать в бракsich verheiraten (с кем-либо)
gen.вступать в бракsich binden
gen.вступать в бракsich ehelich verbinden
obs., book.вступать в бракverehelichen (sich)
lawвступать в бракeheliche Verbindung eingehen
gen.вступать в бракsich vermählen
gen.вступать в бракsich verehelichen
pomp.вступать в бракin den heiligen Stand der Ehe treten
gen.вступать в бракEhe eingehen (AlexandraM)
gen.вступать в бракsich verheiraten mit jemandem (с кем-либо)
lawвступать в бракdie Ehe schließen (Лорина)
gen.вступать в бракheiraten
pomp.вступать в брак иногда подчёркивает, что брак связан с известным риском или с принуждениемeine Ehe eingehen
gen.вступать в войнуin den Krieg eintreten
railw., road.wrk.вступать в действиеzur Gültigkeit kommen
lawвступать в действиеGültigkeit erlangen (Nilov)
lawвступать в действиеin Kraft treten (Andrey Truhachev)
lawвступать в действиеin Wirkung treten
lawвступать в действиеwirksam werden (Andrey Truhachev)
railw., road.wrk.вступать в действиеgültig werden
book.вступать в действиеzum Einsatz kommen
mil., artil.вступать в действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
shipb.вступать в действиеzum Eingriff kommen
gen.вступать в действиеin Aktion treten
fin.вступать в делоeinsteigen
fin.вступать в делоins Geschäft kommen
fin.вступать в делоins Geschäft einsteigen
econ.вступать в делоals Teilhaber eintreten
gen.вступать в деловые отношенияmit jemandem ins Geschäft kommen (с кем-либо)
busin.вступать в деловые отношенияin Geschäftsbeziehungen treten (Лорина)
econ.вступать в деловые отношенияin Geschäftsverbindung treten (Andrey Truhachev)
gen.вступать в деловые отношенияmit jemandem ins Geschäft kommen (с кем-либо)
gen.вступать в диалогmit jemandem in Dialog treten (Andrey Truhachev)
f.trade.вступать в договорeinen Vertrag schließen
fin.вступать в договорkontrahieren
fin.вступать в договорVertrag schließen
lawвступать в договорные отношенияVertragsverhältnisse eingehen (wanderer1)
patents.вступать в договорные отношенияkontrahieren
busin.вступать в должностьseine Aufgabe antreten (Andrey Truhachev)
busin.вступать в должностьAmt antreten (Лорина)
gen.вступать в должностьeine Stelle antreten
gen.вступать в должностьein Amt antreten
lawвступать в долюBeteiligung eingehen (Лорина)
EU.вступать в ЕСder EU beitreten (Andrey Truhachev)
gen.вступать в жизньins Leben hinauskommen
gen.вступать в жизньins Leben treten
lawвступать в законную силуin Rechtskraft erwachsen (Лорина)
lawвступать в законную силуin Rechtskraft treten
gen.вступать в законную силуrechtskräftig werden
fig.вступать в игруins Spiel kommen (Лорина)
gen.вступать в игруdas Spiel beginnen
fin.вступать в качестве партнёраals Partner einsteigen
mil.вступать в кильватерin das Kielwasser einscheren
lawвступать в конкуренциюin Wettbewerb treten (Лорина)
f.trade.вступать в консорциумins Konsortium eintreten
gen.вступать в контакт с кем-либоmit jemandem, etwas in Berührung kommen
construct.вступать в контактin Berührung kommen
construct.вступать в контактin Kontakt treten
gen.вступать в контактKontakt aufnehmen (krassler)
gen.вступать в контактkontaktieren (Andrey Truhachev)
gen.вступать в более тесный контактnäherkommen (с кем-либо)
gen.вступать в контактin Konnex kommen (Лорина)
gen.вступать в конфликтkollidieren (Andrey Truhachev)
fig.вступать в конфликтaufeinandertreffen (Andrey Truhachev)
lawвступать в конфликтin einen Konflikt eingreifen
lawвступать в конфликтin einen Konflikt kommen
lawвступать в конфликтin einen Konflikt geraten
gen.вступать в конфликтin Konflikt geraten (Andrey Truhachev)
mil., navyвступать в линиюeinscheren (в строй)
nautic.вступать в линиюeinscheren
chem.вступать в мета-положениеin meta-Stellung ein treten
lawвступать в наследованиеdas Erbe antreten
lawвступать в новый бракwiederheiraten
gen.вступать в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
lawвступать в обществоder Gesellschaft beitreten (Лорина)
lawвступать в объединенияin die Vereinigungen eintreten (Лорина)
mil., artil.вступать в огневой бойden Feuerkampf aufnehmen
gen.вступать в какую-либо организациюaktiv werden
gen.вступать в организациюbeitreten
relig.вступать в орденin einen Orden aufgenommen werden (Andrey Truhachev)
gen.вступать в отношенияeine Beziehung eingehen (Ремедиос_П)
gen.вступать в отношенияin Verbindung treten (Лорина)
gen.вступать в отношенияin Beziehung treten (Лорина)
gen.вступать в отношенияsich einlassen (auf Akkusativ – с кем-л ...: Und dieser Mensch bedeutet ihm auch noch etwas - sonst hätte er sich nicht auf diesen Menschen eingelassen. - А этот человек тоже еще что-то значит для него - иначе он не вступал бы с ним в отношения. OLGA P.)
gen.вступать в переговорыin Verhandlungen ein treten
busin.вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anknüpfen (с кем-либо)
mil.вступать в переговорыsich in Unterhandlungen einlassen
mil.вступать в переговорыin Unterhandlungen treten
gen.вступать в переговорыsich auf Unterhandlungen einlassen
econ.вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anknüpfen (с кем-либо)
fin.вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anbahnen
fin.вступать в переговорыmit jemandem in Unterhandlungen treten
fin.вступать в переговорыVerhandlungen eröffnen
fin.вступать в переговорыin Verhandlungen treten
fin.вступать в переговорыmit jemandem in Verhandlungen eintreten
fin.вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anknüpfen
f.trade.вступать в переговорыin die Verhandlungen eintreten
lawвступать в переговорыin Verhandlung kommen (Лорина)
offic.вступать в переговорыsich mit jemandem ins Einvernehmen setzen (с кем-либо)
gen.вступать в переговорыUnterhandlungen anknüpfen
f.trade.вступать в перепискуden Briefwechsel anfangen
mil., artil.вступать в перестрелкуdas Feuerduell aufnehmen (Andrey Truhachev)
mil., navyвступать в перестрелкуden Feuerkampf aufnehmen
gen.вступать в полемикуmit Polemik anfangen (AlexandraM)
lawвступать в половое сношениеschänden (с использованием беспомощности жертвы)
lawвступать в праваin Rechte treten (Лорина)
lawвступать в праваin die Rechte eintreten (Лорина)
lawвступать в праваin Rechte eintreten (Лорина)
lawвступать в праваRechte übernehmen
lawвступать в права и брать на себя обязанностиRechte und Pflichten übernehmen (Лорина)
f.trade.вступать в права наследованияeine Erbschaft antreten
lawвступать в права наследстваdas Erbe antreten
gen.вступать в правлениеdie Regierung antreiten
lawвступать в правоотношение арендыMietverhältnis eingehen
lawвступать в правоотношение арендыins Mietverhältnis eintreten
lawвступать в правоотношение наймаMietverhältnis eingehen
lawвступать в правоотношение наймаins Mietverhältnis eintreten
lawвступать в правоотношенияRechtsbeziehungen eingehen (wanderer1)
lawвступать в правоотношенияRechtsverhältnisse eingehen (wanderer1)
fig.вступать в противоборствоaufeinandertreffen (Andrey Truhachev)
lawвступать в противоречиеim Widerspruch stehen (Лорина)
gen.вступать в противоречиеkollidieren (Andrey Truhachev)
gen.вступать в противоречиеin Zwiespalt geraten (AlexandraM)
gen.вступать в противоречиеin Konflikt geraten (Andrey Truhachev)
gen.вступать в противоречиеin Widerspruch stehen (AlexandraM)
gen.вступать в противоречиеin Konflikt kommen mit (AlexandraM)
weld.вступать в работуansetzen
wood.вступать в работу с заданным тактомtakten (об агрегате станка)
gen.вступать в разговорsich in ein Gespräch mit jemandem einlassen (с кем-либо)
gen.вступать в разговорsich in ein Gespräch mit jemandem einlassen (с кем-либо)
chem.вступать в реакциюreagieren
chem.вступать в реакциюeine Reaktion eingehen
chem.вступать в реакциюaufeinander einwirken
chem.вступать в реакциюin Reaktion treten
tech.вступать в реакциюeingehen
fin.вступать в рынокin den Markt eintreten
fin.вступать в рынокin den Markt einsteigen
gen.вступать в рядыsich einreihen
f.trade.вступать в свои праваin seine Rechte eintreten
gen.вновь вступать в свои праваin seine alten Rechte eintreten
chem.вступать в связьsich verbinden
chem.вступать в связьin Verbindung treten
inf.вступать в связьsich flachlegen lassen (Andrey Truhachev)
rudeвступать в связьsich durchficken lassen (Andrey Truhachev)
gen.вступать в связьkontaktieren (Andrey Truhachev)
gen.вступать в связьeine Beziehung eingehen (moskalyeva)
gen.вступать в сговорbündeln
lawвступать в силуin Wirksamkeit treten
lawвступать в силуin Wirkung treten
lawвступать в силуGültigkeit erlangen (Nilov)
bank.вступать в силуin Kraft treten vz
lawвступать в силуin Rechtskraft erwachsen (Лорина)
busin.вступать в силуin Kraft treten (о законе, договоре и т. п.)
gen.вступать в силуzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
lawвступать в силуGesetzeskraft erlangen
lawвступать в силуwirksam werden (Andrey Truhachev)
mil.вступать в силуin Kräfte treten (напр., о приказе)
gen.вступать в законную силуrechtskräftig werden
lawвступать в силу с момента подписанияmit der Unterzeichnung in Kraft treten (OlgaST)
econ.вступать в совместно? владениеmitübernehmen
fin.вступать в совместное владениеBesitz mitübernehmen
gen.вступать в совместное владениеmitübernehmen (чем-е.)
gen.вступать в совместное владениеmitübernehmen (чем-либо)
f.trade.вступать в соглашениеdie Vereinbarung aufnehmen
chem.вступать в соединениеeine Verbindung eingehen
chem.вступать в соединениеin Reaktion treten
inet.вступать в сообществоeiner Gemeinschaft beitreten (Andrey Truhachev)
inet.вступать в сообществоeiner Community beitreten (Andrey Truhachev)
inet.вступать в сообществоsich einer Gemeinschaft anschließen (Andrey Truhachev)
mil.вступать в соприкосновениеFühlung finden (с противником)
mil.вступать в соприкосновениеFühlung herstellen (с противником)
mil.вступать в соприкосновениеFühlung nehmen (с противником)
mil.вступать в соприкосновениеFühlung bekommen (с противником)
mil.вступать в соприкосновениеFühlung aufnehmen (с противником)
lawвступать в союзeinem Verband beitreten
gen.вступать в спорsich anlegen
chem.вступать в стройin Betrieb genommen werden
mil., navyвступать в стройaufdampfen (о кораблях)
tech.вступать в стройeinscheren
chem.вступать в стройin Betrieb gesetzt werden
mil.вступать в стройin Dienst gehen
gen.вступать в студенческую корпорациюaktiv werden
fin.вступать в товариществоin eine Gesellschaft eintreten
fin.вступать в товариществоeiner Gesellschaft beitreten
lawвступать в трудовые отношенияdas Arbeitsverhältnis antreten (Лорина)
gen.вступать в уличные боиsich Straßenschlacht liefern (1500 Demonstranten liefern sich Straßenschlacht mit Polizei; Lübeck: 30 Männer liefern sich blutige Straßenschlacht; Die ganze Nacht hindurch hatten sich Polizei und Demonstranten Straßenschlachten geliefert. Анастасия Фоммм)
fin.вступать в управление деломein Geschäft übernehmen
f.trade.вступать в управление торговым предприятиемein Geschäft übernehmen
geol.вступать в химическое взаимодействиеreagieren
road.wrk.вступать в химическую реакциюreagieren
water.suppl.вступать в эксплуатациюin Betrieb aufnehmen
equest.sp.вступать в ямуins Loch treten
fig.вступать вновь в игруschon wieder ins Spiel kommen
chem.вступать во взаимодействиеin Wechselwirkung treten
chem.вступать во взаимодействиеin Wechselbeziehung treten
lawвступать во владениеübernehmen (напр., имуществом)
fin.вступать во владение долей, паём, участиемeine Beteiligung übernehmen
fin.вступать во владение долей, паём, участиемeinen Anteil übernehmen
f.trade.вступать во владениеin Besitz gelangen
fin.вступать во владениеBesitz ergreifen
fin.вступать во владениеin Besitz nehmen
gen.вступать во владениеübernehmen (имением и т. п.)
f.trade.вступать во владениеden Besitz antreten
fin.вступать во владение активамиAktiva übernehmen
fin.вступать во владение долейAnteil übernehmen (Лорина)
lawвступать во владение долей участияGeschäftsanteil übernehmen (Лорина)
lawвступать во владение имениемein Gut übernehmen
lawвступать во владение имуществомdas Vermögen übernehmen
gen.вступать во владение наследствомeine Erbschaft antreiten
gen.вступать на неверный путьabschweifen
fig.вступать на какой-либо путьeinen Weg betreten
lawвступают в силу только в том случае, если они совершены в письменной формеbedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform (dolmetscherr)
gen.договариваться с кем-либо вступать в переговорыsich mit jemandem ins Einvernehmen setzen (с кем-либо)
lawзакон вступает в силуdas Gesetz tritt in Kraft
patents.законное действие патента вступает в силу временноdie gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen ein
lawзапрещение вступать в бракZölibat
gen.запрещение вступать в бракEheverbot
gen.sich einsetzen fuer + Akk. заступаться, вступатьсяeinsetzen (Anton von Adler)
gen.Конституция вступает в силуdas Grundgesetz tritt in Kraft
gen.не вступать в переговорыsich auf keine Verhandlungen einlassen
gen.не вступать в разговорanschweigen
gen.несовершеннолетним не разрешается вступать в бракMinderjährige dürfen keine Ehe schließen
gen.объявлено, что постановление вступает в силу с первого июляes wird kundgemacht, dass die Verordnung ab 1. Juli in Wirkung tritt
gen.он не вступал в дискуссию с коллегами по работеer ließ sich auf keine Diskussion mit seinen Arbeitskollegen ein
el.chem.потенциал депассивации, при котором металл из области пассивного состояния вступает в область транспассивностиdepassivations Potential
lawправо индивида вступать в объединениеpositive Koalitionsfreiheit
lawправо индивида вступать в союзpositive Koalitionsfreiheit
lawправо индивида не вступать в определённый союзnegative Koalitionsfreiheit
lawрешение вступает в силуdas Urteil wird rechtskräftig (Hasberger, Seitz und Partner)
mil.с ходу вступать в бойaus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten. Andrey Truhachev)
missil.свойства вступать в реакциюReaktionseigenschaften
law, lat.случай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из договораcasus foederis
lawснова вступать в силуerneut in Kraft treten (Andrey Truhachev)
gen.соглашение вступает в силуdas Abkommen tritt in Kraft
lawспособность вступать в бракHeiratsfähigkeit
road.wrk.способность вступать в реакциюReaktionsfähigkeit
lawспособность вступать в трудовые правоотношенияArbeitsgeschäftsfähigkeit
road.wrk.способный вступать в реакциюreaktionsfähig
gen.торжественно вступатьseinen feierlichen Einzug halten (куда-либо)
fig.торжественно вступатьeinen feierlichen Einzug halten (куда-либо)
gen.торжественно вступатьEinzug halten (куда-либо)
fig.торжественно вступать в свои праваeinen feierlichen Einzug halten
gen.утверждённое увеличение должностных окладов вступает в силу с первого январяdie bewilligte Gehaltserhöhung tritt ab 1. Januar in Kraft
lawцерковный запрет вступать в бракkirchliches Eheverbot
wood.многопозиционный шпиндель, инструменты которого вступают в работу с заданным тактомTaktspindel