DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing глядеть | all forms | exact matches only
RussianGerman
волком глядетьhoffnungslos blicken (Crystal Fall)
волком глядетьunglücklich blicken (Crystal Fall)
глядеть в книгуin das Buch gucken
глядеть в обаauf der Hut sein
глядеть в обаdie Augen offenhalten
глядеть в обаauf die Ratte spannen
глядеть в обаhöllisch aufpassen
глядеть в обаdie Augen in die Hand nehmen
глядеть в пустотуins Leere starren (Andrey Truhachev)
глядеть важноernsthaft dreinschauen
глядеть вверхemporsehen zu D
глядеть из окнаaus dem Fenster gucken
глядеть не наглядетьсяsich an etwas blind gaffen (на что-либо)
глядеть по сторонамhin und her schauen
глядеть разиня ротmit offenem Munde angaffen
гляди-ка!kiek mal!
гляди-ка!sich da!
гляди тудаschau dorthin
глядя сбокуseitlich gesehen
и глядитеund sieh (terrorist98)
как в воду гляделjemand muss das direkt geahnt gerochen haben (Vas Kusiv)
куда глаза глядятimmer der Nase nach gehen, laufen, fahren, schlendern, aufs Geratewohl (Vas Kusiv)
мы глядели, как пировало весёлое обществоwir schauten zu, wie die lustige Gesellschaft schmauste
на ночь глядяspätabends
не глядетьbeiseitesehen (на что-либо)
не глядяohne hinzusehen (ichplatzgleich)
не глядяohne Rücksicht (AlexandraM)
не глядяbeiseite sehend (Лорина)
непонимающе глядетьjemanden groß anblicken (на кого-либо)
он беззастенчиво глядел на неёer fixierte sie in unverschämtester Weise
он боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошегоer warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatte
он в упор глядел на неёer fixierte sie in unverschämtester Weise
он глядел вслед новой машинеer guckte dem neuen Wagen nach
он глядел ей вследer guckte ihr nach
он глядел остановившимся взглядом в одну точкуer hat den Blick starr auf einen Punkt gerichtet
он не чувствовал жалости, глядя, как другие голодаютer konnte mitleid los andere hungern sehen
он стоял на палубе и глядел в бездонную глубь моряer stand am Deck und starrte in die bodenlose Tiefe
он того и гляди угодит в психушкуer kommt noch in die Klapsmühle
она гляделаsie sah nur groß drein
она глядела ему вслед, глубоко задумавшисьsie sah ihm gedankenvoll nach
она глядела на него, не произнося ни словаsie blickte auf ihn, ohne ein Wort zu sagen
она жадно глядела на кольцоsie blickte begehrlich auf den Ring
погружённый в задумчивость, он неподвижно глядел на низкий потолокgedankenvoll starrte er die niedrige Decke an
пусть сам глядит, как ему с этим справитьсяsoll er selbst zusehen, wie er damit fertig wird
редко глядя, не скрывая завистиscheelblickend (тж. как обстоятельство или предикативное определение)
редко завистливо глядяscheelblickend (тж. как обстоятельство или предикативное определение)
с печальной улыбкой глядел он на весельеmit einem wehmütigen Lächeln sah er dem Vergnügen zu
смеяться, глядяjemanden anlachen (на кого-либо)
смеяться, глядяanlachen (jemanden, на кого-либо)
смеяться, приветливо глядяjemandem freundlich zulachen (на кого-либо)
того глядиehe man sich's versieht (Vas Kusiv)
того и глядиehe man sich's versieht (Vas Kusiv)
у меня от усталости глаза не глядятich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
удивлённо глядетьjemanden groß anblicken (на кого-либо)
усмехаться, глядяüber jemanden, über etwas schmunzeln (на кого-либо)
ухмыляться, глядяüber jemanden, über etwas grinsen (на кого-либо)
что ты так на меня глядишь?was guckst du mich so an?