DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing делать | all forms | exact matches only
RussianGerman
всё, что делает тебя счастливымwas immer dich glücklich macht (Andrey Truhachev)
говорить одно, а делать другоеWasser predigen und Wein trinken (Miyer)
сделать в пику назлоes zum Schur tun (Andrey Truhachev)
делать всё возможное и невозможноеExtrameile gehen
делать грязную работуDrecksarbeit machen (Лорина)
делать чью-либо грязную работуdie Schmutzarbeit leisten (Andrey Truhachev)
делать грязную работуder Mann fürs Grobe sein (Лорина)
делать чью-либо грязную работуdie Drecksarbeit erledigen (Andrey Truhachev)
делать дело с размахомnicht kleckern, sondern klotzen (Andrey Truhachev)
делать жупел из чего-либоzum Popanz aufbauen (Abete)
делать карьеруsich heraufarbeiten (Andrey Truhachev)
делать карьеруsich emporarbeiten (Andrey Truhachev)
делать карьеруsich hocharbeiten (Andrey Truhachev)
делать карьеруweiterkommen (Andrey Truhachev)
делать козла отпущенияjemanden zum Sündenbock machen (Andrey Truhachev)
делать козлом отпущенияzum Sündenbock machen (Andrey Truhachev)
делать козлом отпущенияzum Opferlamm machen (Andrey Truhachev)
делать много шума из ничегоaus einer Mücke einen Elefanten machen (Andrey Truhachev)
сделать назлоes zum Schur tun (Andrey Truhachev)
делать наскороübers Knie brechen (Andrey Truhachev)
делать наспехübers Knie brechen (Andrey Truhachev)
делать неправдоподобно радостный видauf Strahlemann und Söhne machen
Делать новые долги, чтобы оплатить старыеSchulden machen, um andere Schulden abzutragen (Andrey Truhachev)
делать одновременно слишком много делauf zu vielen Hochzeiten gleichzeitig tanzen (фигурально Andrey Truhachev)
делать что-либо очень быстроetwas im Galopp tun (wiktionary.org Andrey Truhachev)
делать по-быстромуetwas im Galopp tun (wiktionary.org Andrey Truhachev)
делать поспешноübers Knie brechen (Andrey Truhachev)
делать преувеличенно радостный видauf Strahlemann und Söhne machen
делать разносjemandem den Marsch blasen (Andrey Truhachev)
делать сверх ожидаемого или запрошенногоExtrameile gehen (Александр Рыжов)
делать сверх того, что необходимо и возможноExtrameile gehen (Александр Рыжов)
делать успехиan Boden gewinnen (Andrey Truhachev)
делать шиворот-навыворотdas Pferd vom Schwanz her aufzäumen (Andrey Truhachev)
деньги делают деньгиder Teufel scheißt immer auf den größten Haufen (Andrey Truhachev)
легко говорить, да трудно делать!der Teufel steckt im Detail (Andrey Truhachev)
много говорить, реально ничего не делаяgroße Worte schwingen (peregudo)
Надо делать чудеса своими руками.es gibt nichts Gutes, außer man tut es. (Abete)
начать ч.-либо делатьin die Gänge kommen (Er kommt nicht in die Gänge. adivinanza)
начать ч.-либо делатьin die Gänge kommen (adivinanza)
не знать, что делатьmit seinem Latein am Ende sein (Andrey Truhachev)
не знать, что делатьmit seiner Weisheit am Ende sein (Andrey Truhachev)
не знать что делатьnicht ein noch aus wissen (Andrey Truhachev)
не знать, что делать дальшеmit seinem Latein zu Ende sein (Xenia Hell)
ничего не делатьdie Füße hochlegen (Гевар)
Одно дело-говорить, другое дело-делать!der Teufel steckt im Detail (Andrey Truhachev)
понимать, что надо делатьwissen, was Sache ist (Andrey Truhachev)
холодный кофе делает красивымKalter Kaffee macht schön (Andrey Truhachev)
что ни делается, всё к лучшемуwas Gott tut, das ist wohlgetan
я не знаю, что делатьich wusste keinen Rat (Риза Хоукай)