Russian | German |
адвокат, назначенный судом для защиты | vom Gericht zur Verteidigung bestimmter Anwalt |
адвокат, назначенный судом для защиты | Pflichtverteidiger |
адвокат, назначенный судом для защиты | vom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev) |
административно-правовая защита | Verwaltungsrechtsschutz |
активная защита свидетелей | aktive Zeugenschutz |
Амбулатория защиты жертв насилия | Gewaltschutzambulanz (dolmetscherr) |
Ассоциация защиты прав работников на случай банкротства | Insolvenzschutzverband für Arbeitnehmer oder Arbeitnehmerinnen (Лорина) |
Ассоциация защиты прав работников на случай банкротства | ISA (Лорина) |
бесплатная защита в суде | Rechtsverbeiständung (управытэль) |
брать под защиту | betreuen |
в соответствии с действующими положениями о защите данных | datenschutzkonform (dolmetscherr) |
в соответствии с положениями законов о защите данных | datenschutzkonform (Max_Paliichuk) |
в целях защиты данных | aus datenschutzrechtlichen Gründen (dolmetscherr) |
Венский закон о защите деревьев | Wiener Baumschutzgesetz (Лорина) |
вести защиту | verteidigen |
взять на себя защиту подсудимого | die Verteidigung des Angeklagten übernehmen |
владение, получившее юридическую защиту | possessio civilis |
внесудебная правовая защита | außergerichtlicher Rechtsschutz |
возбуждать иск о защите от необоснованного увольнения | Kündigungsschutzklage erheben (etar) |
возражение защиты | Verteidigungseinwand |
временная правовая защита | vorläufiger Rechtsschutz |
всенародное движение в защиту мира | Volksbewegung zur Verteidigung des Friedens |
встречное обвинение в супружеской измене как способ защиты по иску о разводе | compensatio criminum |
выступление опекуна в защиту прав подопечного | Auftreten des Vormunds in Wahrnehmung der Rechte des Mündels |
гарантийная защита | Garantieschutz (dolmetscherr) |
гарантирование права на защиту | Gewährleistung des Rechts auf Verteidigung |
гарантия правовой защиты | Rechtsschutzgarantie |
Государственная служба Украины по вопросам безопасности продуктов питания и защиты потребителей | Staatsdienst der Ukraine zu den Fragen der Nahrungsmittelsicherheit und des Verbraucherschutzes (сокращённо – Держпродспоживслужба Лорина) |
государственный орган по защите персональных данных | Datenschutzaufsichtsbehörde (dolmetscherr) |
данные с высокой степенью защиты | Hochsicherheitsdaten (dolmetscherr) |
действующие положения законодательства о защите данных | geltende Datenschutzvorschriften (Лорина) |
действующие положения законодательства о защите информации | geltende Datenschutzvorschriften (dolmetscherr) |
Департамент защиты экономики Национальной полиции Украины | Abteilung für Schutz der Ökonomik der Nationalen Polizei der Ukraine (Лорина) |
дипломатическая защита | diplomatische Protektion |
Директива ЕС о временной защите | EU-Richtlinie über den vorübergehenden Schutz (2001/55/EG golowko) |
Директива о защите данных | Datenschutzrichtlinie (ЕС DenisDenis) |
директива о химической защите | Chemikalienschutzverordnung (dolmetscherr) |
добровольная защита | gewillkürte Verteidigung |
добровольная защита | Wahlverteidigung |
договор о защите прав национальных меньшинств | Minderheitenvertrag |
договор о защите прав национальных меньшинств | Minderheitenschutzvertrag |
договорная защита | vertraglicher Schutz |
договорная защита | verträglicher Schutz (vertraglicher Schutz Маковка) |
договорная защита | Vertragsschutz |
доказательство в защиту | Fürbeweis (чего-либо или кого-либо) |
допустимость в соответствии с законом о защите данных | datenschutzrechtliche Zulässigkeit (dolmetscherr) |
достойный защиты | schutzwürdig |
Европейская конвенция о защите прав и основных свобод человека | Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод | Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (полное наименование Dominator_Salvator) |
Европейская конвенция по защите прав и основных свобод | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (dolmetscherr) |
заинтересованность в правовой защите | Rechtsschutzbedürfnis (являющаяся, напр., условием для заявления третьего лица о проверке патента ГДР на все предпосылки патентоспособности) |
заинтересованность в правовой защите | Rechtsschutzinteresse |
закон о защите | Gesetz zum Schütze des Friedens |
закон о защите | Friedensschutzgesetz |
закон о защите данных | Datenschutzgesetz (promasterden) |
Закон о защите данных земли Гессен | Hessisches Datenschutzgesetz (Лорина) |
Закон о защите данных земли Гессен | HDSG (Лорина) |
Закон о защите данных при пользовании телеуслугами | Teledienstedatenschutzgesetz (Александр Рыжов) |
закон о защите жертвы | Opferschutzgesetz (Лорина) |
закон о защите информации | Datenschutzgesetz (promasterden) |
Закон о защите конкуренции в сфере государственного медицинского страхования | GKV-Wettbewerbsstärkungsgesetz (Hirsch Haus) |
закон о защите культурных памятников | Denkmalschutzgesetz |
закон о защите культурных ценностей | Kulturgutschutzgesetz |
Закон о защите материнства | Mutterschaftsschutzgesetz (ФРГ) |
закон о защите мира | Gesetz zum Schutze des Friedens |
закон о защите мира | Friedensschutzgesetz |
закон о защите населения от инфекционных заболеваний | Infektionsschutzgesetz (jurist-vent) |
Закон о защите окружающей среду и охране ландшафтов Тюрингии | ThürNatG (Capitoshka84) |
Закон о защите от инфекционных болезней | IfSG (Infektionsschutzgesetz Лорина) |
закон о защите от увольнений | KSchG (SKY) |
закон о защите от увольнений | Kündigungsschutzgesetz (SKY) |
закон о защите памятников | Denkmalschutzgesetz |
Закон "О защите персональных данных" | Gesetz über den Schutz personenbezogener Daten (dolmetscherr) |
Закон о защите прав потребителей | Konsumentschutzgesetz (Лорина) |
Закон о защите прав потребителей | KSchG (Лорина) |
закон о защите природы | Naturschutzgesetz |
закон о защите растений | Pflanzenschutzgesetz |
Закон о государственной защите свидетелей | Zeugenschutzgesetz (Закон "О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства" marinik) |
закон о защите социалистической собственности | Volkieigentumsschutzgesetz (бывш. ГДР) |
закон о защите культурных ценностей | Kulturgutschutzgesetz |
Закон о сотрудничестве между федеральным правительством и правительствами земель в вопросах, касающихся защиты Конституции, и о Федеральном ведомстве по охране Конституции. | BVerfSchG (Gesetz über die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in Angelegenheiten des Verfassungsschutzes und über das Bundesamt für Verfassungsschutz gesetze-im-internet.de Алексей Панов) |
Закон об эпидемиологической защите | IfSG (населения: краткое название Закона о профилактике и борьбе с инфекционными заболеваниями (человека) marinik) |
Закон об эпидемиологической защите | Infektionsschutzgesetz (населения marinik) |
законное средство защиты | Rechtsbehelf |
законодательные положения о защите данных | datenschutzrechtliche Regelungen (Лорина) |
законодательные положения о защите данных | datenschutzrechtliche Bestimmungen (Margot Magin) |
законодательство по защите животных | Tierschutzrecht (Anna Chu) |
заслуживающий защиты | schützenswert (Duden: wert, würdig, geschützt zu werden; Schutz verdienend Шандор) |
защита авторских прав | Schutz der Urheberrechte |
защита авторских прав | Urheberschutz (nevercallmealex) |
защита авторских прав изготовителя | Leistungsschutz (Qumnica) |
защита в суде | Verteidigung vor Gericht (Лорина) |
защита в суде | Rechtsverteidigung (Nilov) |
защита в уголовном процессе | Strafverteidigung |
защита веществ, полученных химическим путём, косвенная | indirekter Stoffschutz |
защита вещества | Stoffschutz |
защита водных ресурсов | Gewässerschutz |
защита деловой репутации | Rechtsschutz bei Beeinträchtigung des geschäftlichen Rufs (wanderer1) |
защита деловой репутации | Schutz des geschäftlichen Rufs (Евгения Ефимова) |
защита деловой репутации | Schutz des guten Geschäftsrufs (Евгения Ефимова) |
защита детей | Kinderschutz |
защита дипломатической неприкосновенности | diplomatischer Schutz |
защита добросовестных сделок | Verkehrsschutz |
защита доверия | Vertrauensschutz (при заключении сделок) |
защита достоинства | Schutz der Würde (Лорина) |
защита жертвы | Opferschutz (Лорина) |
защита жизни, свободы и имущества благосостояния граждан | Schutz von Leben, Freiheit und Eigentum der Bürger |
защита закона | Schutz des Rechts (Andrey Truhachev) |
защита законных интересов | Wahrnehmung der gesetzlichen Interessen (Лорина) |
защита законных интересов | Wahrnehmung der rechtmäßigen Interessen (Лорина) |
защита законных ожиданий | Vertrauensschutz (aneug16) |
защита законных прав | Wahrnehmung der gesetzlichen Rechte (Лорина) |
защита знаков | Markenschutz |
защита товарных знаков от нарушений или аннулирования | Zeichenverteidigung |
защита изобретений | Erfindungsschutz |
защита изобретения патентами | Patentschutz |
защита изобретения патентами | Erfindungspatentschutz |
защита имени | Namensschutz |
защита имущественного права | Wahrnehmung des Vermögensrechtes (Лорина) |
защита интересов | Schutz der Interessen (Andrey Truhachev) |
защита интересов | Interessenverteidigung (Лорина) |
защита интересов | Wahrnehmung der Interessen |
защита интересов | Interessenschutz |
защита интересов кредиторов | Gläubigerschutz (Mme Kalashnikoff) |
защита информации | Datenschutz (Alexander Podarewski) |
защита коммерческой тайны | Schutz des Geschäftsgeheimnisses (wanderer1) |
защита конкуренции | Konkurrenzschutz (Лорина) |
защита леса от пожаров | Waldbrandschutz |
защита личности | Personenschutz |
защита мира | Friedensschutz |
защита моделей | Modellschutz |
защита названия | Titelschutz |
защита населения от преступного лица | Schutz der Allgemeinheit vor dem Täter |
защита нейтралитета | Neutralitätsschutz |
защита некурящих от дыма | Nichtraucherschutz |
защита новых сортов растении | Sortenschutz |
защита образцов | Musterschutz |
защита общества | Verteidigung der Gesellschaft |
защита общественного достояния | Gemeinschaftsgüterschutz |
защита общественных интересов | Wahrung des öffentlichen Interesses |
защита от выселения из квартиры | Räumungsschutz |
защита от доступа третьих лиц | Abwehr des Zugriffs Dritter (Лорина) |
защита от излучения | Strahlenschutz |
защита от излучения | Strahlenabschirmung |
защита от конкуренции | Konkurrenzschutz (Лорина) |
защита от насилия | Gewaltschutz (семейное право Евгения Ефимова) |
защита от необоснованного обращения ко взысканию | Vollstreckungsschutz |
защита от необоснованного расторжения договоров найма жилой площади | Wohnraumkündigungsschutz |
защита от обращения взыскания | Vollstreckungsschutz |
защита от посягательств государства | Schutz vor staatlichen Übergriffen (AlexandraM) |
защита от размывания долей | Verwässerungsschutz (mirelamoru) |
защита от самоуправства | Abwehr verbotener Eigenmacht |
защита от требований третьих лиц | Abwehr von Forderungen Dritter (Лорина) |
защита от увольнения | Kündigungsschutz |
защита от ущерба | Abwehr von Schaden |
защита патентами и товарными знаками | Patent- und Markenschutz |
защита патентных прав | Patentrechtsschutz (HolSwd) |
защита патентов | Patentverteidigung |
защита персональных данных | Schutz der Personendaten (Лорина) |
защита персональных данных | Schutz der personenbezogenen Daten (Лорина) |
защита персональных данных | Personendatenschutz (Лорина) |
защита по желанию подсудимого | Wahlverteidigung |
защита по назначению суда | Pflichtverteidigung |
защита подопечных | Munt |
защита подопечных | Mundium |
защита подсудимого | Verteidigung des Angeklagten |
защита полезных моделей | Gebrauchsmusterschutz |
защита потерпевшего | Opferschutz (Tiraspol) |
защита потребителей медицинской продукции | gesundheitlicher Verbraucherschutz (Tiny Tony) |
защита потребителя | Verbraucherschutz (напр., от продажи недоброкачественных товаров) |
защита потребителя | Verbraucherschutz (напр., от продажи недоброкачественных товаров) |
защита прав | Wahrnehmung der Rechte |
защита прав | Schutz der Rechte (wanderer1) |
защита прав должника при описи имущества | Pfändungsschutz |
защита прав изобретателей | Erfinderschutz |
защита прав квартиросъёмщиков | Mieterschutz |
защита прав кредиторов при банкротстве | Gläubigerschutz (SKY) |
защита прав национальных, этнических, религиозных меньшинств | Minderheitenschutz |
защита прав пожилых людей | Seniorenrecht (alxenderb1988) |
защита прав при ДТП | Verkehrsunfallrecht (Verkehrsunfallrecht как специализация адвоката Praline) |
защита прав ребёнка | Schutz der Kinderrechte (Лорина) |
защита прав человека | Menschenrechtsschutz |
защита права | Wahrnehmung des Rechtes (Лорина) |
защита правовых благ | Rechtsgüterschutz |
защита правовых ценностей | Rechtsgüterschutz |
защита приоритета | Prioritätsschutz |
защита производственной марки | Kennzeichenschutz |
защита производственных секретов | Betriebsgeheimnisschutz |
защита промышленной собственности | Schutz des gewerblichen Eigentums |
правовая защита промышленных образцов | Gebrauchsmusterschutz |
защита свидетелей | Zeugenschutz (Tanu) |
защита служебной тайны | Schutz des Dienstgeheimnisses (wanderer1) |
защита со стороны закона | Rechtsschutz (Andrey Truhachev) |
защита со стороны закона | Schutz des Rechts (Andrey Truhachev) |
защита страны | Landesverteidigung |
защита товарных знаков | Warenzeichenschutz |
защита товарных знаков | Markenschutz |
защита товарных знаков от нарушений | Zeichenverteidigung |
защита фирменного названия | Titelschutz |
защита фирменных наименований | Namensschutz |
защита фирменных наименований | Firmennamensschutz |
защита фирмы | Firmenschutz |
Земельное ведомство по охране труда защите прав потребителей и охране здоровья | Landesamt für Arbeitsschutz, Verbraucherschutz und Gesundheit (Midnight_Lady) |
издержки, связанные с защитой в процессе | Verteidigungskosten |
изобретение, относящееся к защите окружающей среды | Umweltschutzerfindung |
инструкция по противопожарной защите | Brandschutzanordnung |
интерес, подлежащий правовой защите | Rechtsschutzinteresse |
интерес, подлежащий правовой защите | Rechtsschutzbedürfnis |
информация о защите данных | Datenschutzinformation (Лорина) |
иск о защите владения | actio possessoria |
иск о защите владения | possessorische Klage |
иск о защите владения | Besitzschutzklage |
иск о защите личных прав | Klage aus persönlichen Ansprüchen |
иск по защите права | Abwehrklage |
иск, предназначенный для защиты права | Abwehrklage |
исчерпание всех средств осуществления притязания или защиты права судебным путём | Erschöpfung des Rechtsweges |
исчерпание всех средств осуществления притязания или защиты права судебным путём | Erschöpfung des Rechtsweges |
Кодекс гражданской защиты Украины | Gesetzbuch des Zivilschutzes der Ukraine (Лорина) |
коллега по защите | Mitverteidiger (Лорина) |
коллективная защита мира | kollektive Friedenssicherung |
комитет по защите несовершеннолетних | Jugendschutzkomitee (Бельгия) |
Гаагская конвенция о защите детей | Kinderschutzübereinkommen (Паша86) |
конвенция о защите детей | Kinderschutzabkommen (KSÜ dolmetscherr) |
Гаагская конвенция о защите детей | HKsÜ (Паша86) |
конвенция о защите детей | KSÜ (Kinderschutzabkommen dolmetscherr) |
Конвенция о защите прав человека и основных свобод | Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (Лорина) |
Конвенция о защите прав человека и основных свобод | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (SKY) |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern (Лорина) |
конкретное требование истца о защите своего права | konkretes Rechtsschutzverlangen des Klägers |
консультационная правовая защита | Beratungsrechtsschutz (Лорина) |
косвенная защита | verfahrensgebundener Objektschutz |
криптографическая защита | Verschlüsselung (напр., персональных данных marcy) |
лицо, пользующееся международной защитой | völkerrechtlich geschützte Person |
материальная защита | materielle Verteidigung |
материальная защита | inhaltliche Verteidigung |
международная защита | internationaler Schutz |
международная защита прав | internationaler Rechtsschutz |
Международная лига защиты прав человека | Internationale Liga für Menschenrechte |
Международная лига защиты прав человека | International League for the Rights of Man |
Международный союз защиты животных | Welttierschutzbund |
мера защиты | Schutzmaßregel |
мера защиты | Schutzmaßnahme |
мера по защите чего-либо | Schutzmaßnahme |
мера по защите чего-либо | Abwehrmaßnahme |
мера социальной защиты | Maßnahme des sozialen Schutzes |
мероприятие по защите | Schutzmaßname |
механизмах защиты прав человека | Mechanismus zum Schutz der Menschenrechte (dolmetscherr) |
Министерство труда и социальной защиты | Ministerium für Arbeit und Sozialschutz (Лорина) |
немедленная проверка патента на наличие предпосылок защиты | sofortige Vorprüfung (в момент заявки) |
необходимая защита | notwendige Verteidigung |
необходимая защита | gebotene Verteidigung |
неограниченная защита | uneingeschränkter Schutz |
неспособность к исковой защите | Unklagbarkeit |
нуждающийся в защите | schutzbedürftig |
о социальной защите детей войны | Über den sozialen Schutz von Kriegskindern (Закон Украины dolmetscherr) |
обеспечение защиты | Gewährleistung des Schutzes (Лорина) |
обеспечение защиты | Absicherung des Schutzes (Лорина) |
обеспечение правовой защиты | Rechtsschutzgewährung |
область, на которую распространяется защита | Schutzbereich |
обращение за защитой права | Rechtsschutzersuchen |
Общество защиты авторских прав на литературные произведения | Gesellschaft zur Verwertung literarischer Urheberrechte |
Общество защиты смежных прав | Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten (Лорина) |
объединение защиты экономических интересов | Interessenschutzgemeinschaft |
объединение защиты экономических интересов | Interessenverband |
объединение защиты экономических интересов | Interessengemeinschaft |
обязанность предоставления правовой защиты со стороны государства | Rechtsgewährungspflicht |
обязательная защита | notwendige Verteidigung |
орган труда и социальной защиты населения | Behörde für Arbeit und sozialen Schutz der Bevölkerung (Лорина) |
осуществить защиту прав | Wahrnehmung der Rechte ausüben (Лорина) |
осуществление защиты адвокатом, выбранным подсудимым | Wahlverteidigung |
осуществлять защиту | die Verteidigung führen |
осуществлять защиту прав | Wahrnehmung der Rechte ausüben (Лорина) |
отклонение жалобы из-за отсутствия необходимости юридической защиты | Klageabweisung bei fehlendem Rechtsschutzbedürfnis |
отклонение иска из-за отсутствия необходимости юридической защиты | Klageabweisung bei fehlendem Rechtsschutzbedürfnis |
отклонение иска или жалобы из-за отсутствия необходимости юридической защиты | Klageabweisung bei fehlendem Rechtsschutzbedürfnis |
отложенная проверка патента на наличие предпосылок защиты | aufgeschobene Vorprüfung (на более поздний срок) |
оценка воздействия на защиту данных | Datenschutz-Folgenabschätzung (dolmetscherr) |
Парижская конвенция о защите прав на результаты интеллектуальной деятельности в хозяйственных отношениях | Pariser Verbrauchsübereinkunft |
партнёр по защите | Mitverteidiger (Лорина) |
патентная защита | Patentschutz |
патентно-правовая защита | patentrechtlicher Schutz |
по заслушивании обвинения и защиты | nach Anhörung der Anklage und Verteidigung |
по причине правовой защиты данных | aus datenschutzrechtlichen Gründen (Лорина) |
под защитой закона | unter Rechtsschutz (Andrey Truhachev) |
под правовой защитой | unter Rechtsschutz (Andrey Truhachev) |
подлежать защите | dem Schutz unterstehen (Лорина) |
позиция защиты | Standpunkt der Verteidigung |
положение о противопожарной защите | Brandschutzvorschrift |
положения законодательства о защите информации | Datenschutzvorschriften (dolmetscherr) |
Положения о владельческой защите | Besitzschutzvorschriften (Паша86) |
Положения о защите владения | Besitzschutzvorschriften (Паша86) |
после заслушивания обвинения и защиты | nach Anhörung der Anklage und Verteidigung |
постановление о защите от рентгеновского излучения | Röntgen Verordnung |
постановление о защите от рентгеновского излучения | Röntgenverordnung |
постулат, согласно которому вести защиту обвиняемых может только адвокат, признанный судом | Postulationsfähigkeit (ФРГ) |
потребность в защите | Schutzbedürfnis |
потребность в защите или в охране | Schutzbedürfnis |
потребность в правовой защите | Rechtsschutzbedürfnis (Ravshan Sultanov) |
пошлина для защиты внутреннего сельскохозяйственного рынка | Abschöpfung |
пошлина, устанавливаемая капиталистическими странами для защиты сельскохозяйственного рынка своей страны | Abschöpfung |
права защиты | Verteidigungsrechte (Лорина) |
права защиты | Schutzrechte (AlexandraM) |
права защиты в стадии расследования | Verteidigungsrechte im Untersuchungsstadium |
права на правовую защиту занятия промыслом | Schutzrechte (ВВладимир) |
правила защиты данных | Vorschriften des Datenschutzes (dolmetscherr) |
правила защиты конфиденциальных и персональных данных | Datenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev) |
Правила обработки, хранения и защиты персональных данных | Datenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev) |
право государства на защиту прав своих граждан | Schutzrecht (от неправомерных действий других государств) |
право государства на защиту прав своих граждан | Schutzrecht |
право защиты окружающей среды от вредного воздействия | Immissionsschutzrecht |
право на защиту | Recht auf Verteidigung |
право на защиту | Verteidigungsrecht |
право на защиту владения | Besitzschutzanspruch |
право на защиту конституционное | Verfassungsrecht auf Verteidigung |
право на защиту конституционное | Grundrecht auf Verteidigung |
право на защиту результатов умственного труда | Schutzrecht |
право на защиту результатов умственного труда | geistiges Schutzrecht (Лорина) |
право на защиту собственности | Besitzwehr (Pavel_Evlakhov) |
право на эффективное средство правовой защиты | Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf (Челпаченко Артём) |
право на эффективное средство правовой защиты | Recht auf ein wirksames Rechtsmittel (Челпаченко Артём) |
право обвиняемого на защиту | das Recht auf Verteidigung |
право обвиняемого на защиту | Recht des Angeklagten auf Verteidigung |
право стороны процесса на обращение за правовой защитой | Rechtsschutzanspruch |
право участника процесса на обращение за правовой защитой | Rechtsschutzanspruch |
правовая защита | rechtlicher Schutz |
правовая защита в соответствии с компетенцией | kompetenzgerechter Rechtsschutz |
правовая защита в соответствии с подведомственностью | kompetenzgerechter Rechtsschutz |
правовая защита внебрачных детей | Unehelichenschutz |
правовая защита, имеющая профилактическое значение | vorsorglicher Rechtsschutz |
правовая защита, имеющая профилактическое значение | vorbeugender Rechtsschutz |
правовая защита внешнего оформления товаров | Warenausstattungsschutz |
правовая защита, подкреплённая угрозой наказания | strafbewehrter Rechtsschutz |
правовая защита при наличии особых отношений власти и подчинения | Rechtsschutz im besonderen Gewaltverhältnis (напр., в вооружённых силах) |
правовая защита промышленных образцов | Schutz der gewerblichen Muster |
правовая защита промышленных образцов | industrieller Musterschutz |
правовая защита промышленных образцов | Gebrauchsmusterschutz |
правовые нормы, направленные на защиту результатов умственного труда | Schutzrecht |
правомерная защита прав и интересов | Nothilfe (своих и третьих лиц) |
правомерная защита прав и интересов своих и третьих лиц | Nothilfe |
предварительная проверка патента на наличие предпосылок защиты | Vorprüfung des Patents |
предварительная судебная защита | einstweiliger Rechtsschutz (juste_un_garcon) |
предоставить правовую защиту | Rechtsschutz gewähren (Andrey Truhachev) |
предоставить юридическую защиту | Rechtsschutz gewähren (Andrey Truhachev) |
предоставление возможности судебной защиты права | Eröffnung des Rechtswegs |
предоставление возможности судебной защиты права | Eröffnung des Rechtsweges |
предоставлять правовую защиту | Rechtsschutz gewähren (Andrey Truhachev) |
предоставлять юридическую защиту | Rechtsschutz gewähren (Andrey Truhachev) |
предписание по противопожарной защите | Brandschutzanordnung |
предписания о защите молодёжи | Jugendschutzvorschriften (Лорина) |
предпосылка для принятия решения об обоснованности притязания на правовую защиту | Sachentscheidungsvoraussetzung |
представитель для защиты прав и интересов опекаемого лица | Verfahrenspfleger (в Германии назначается судом Erdferkel) |
представитель защиты | Anwalt |
примечание о защите персональных данных | Datenschutzhinweis (Александр Рыжов) |
примечание о защите персональных данных | Datenschutz-Hinweis (Александр Рыжов) |
принцип всеобщей защиты суверенитета стран | Prinzip des gemeinsamen Schutzes der Souveränität |
принцип защиты в уголовном праве | Schutzprinzip im Strafrecht |
принципы защиты данных | Datenschutzprinzipien (dolmetscherr) |
притязание на правовую защиту | Rechtsgewährungsanspruch |
притязание на судебную защиту права | Justizgewährungsanspruch |
проблема правовой защиты | Rechtsschutzproblem |
проблемы реализации и защиты экологических прав | Probleme der Ausübung und des Schutzes der Umweltrechte (dolmetscherr) |
программа защиты свидетелей | Zeugenschutzprogramm (Гевар) |
продолжение защиты | Weiterführung der Verteidigung |
производство по иску о защите владения | Besitzschutzverfahren |
процедура защиты от банкротства | Schutzschirmverfahren (Reischel) |
процесс по защите от необоснованного выселения из квартиры | Kündigungsschutzprozess |
процесс по защите от необоснованного увольнения | Kündigungsschutzprozess |
Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств | Rahmenkonvention des Europarates über den Schutz der nationalen Minderheiten (Лорина) |
расходы на защиту в суде | Rechtsverteidigungskosten (Pl. wanderer1) |
решение о достаточности мер по защите данных | Angemessenheitsbeschluss (AnjaNoppinger) |
решение относительно обоснованности притязания на правовую защиту | Sachentscheidung |
решение суда по поводу обоснованности притязания на правовую защиту | Sachentscheidung des Gerichts |
саксонский Закон о защите памятников | SächDSchG (Sächsisches Denkmalschutzgesetz e.anschitz) |
свидетель защиты | Gegenzeuge |
свидетель защиты | Entlastungszeuge (в уголовном процессе) |
свидетель защиты | Zeuge der Verteidigung |
свидетель защиты | Entlastungszeuge |
система правовой защиты | Rechtsschutzsystem |
соблюдение требований защиты данных | Einhaltung des Datenschutzes (dolmetscherr) |
совокупность претензий возникших из разных основании, но направленных на защиту одного и того же права | Anspruchskonkurrenz |
совокупность претензий, возникших из разных оснований, но направленных на защиту одного и того же права | Anspruchskonkurrenz |
совокупность требований возникших из разных основании, но направленных на защиту одного и того же права | Anspruchskonkurrenz |
соглашение о защите | Verteidigungsvertrag (mit einem Rechtsanwalt) |
соглашение о защите прав несовершеннолетних | Minderjährigenschutzabkommen |
соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений | Abkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (Лорина) |
социальная защита | defense sociale |
социальная защита | Sozialverteidigung |
социальная защита | Sozial Verteidigung |
социальная защита | sozialer Schutz |
социальная защита | soziale Verteidigung |
социально-правовая защита населения | sozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerung (dolmetscherr) |
способ защиты | Verteidigungsart (напр., своих интересов в суде) |
способ защиты прав | Rechtsschutzart (wanderer1) |
средства защиты | Verteidigungsmittel |
средства защиты | Rechtsmittel |
средства коллективной защиты | kollektive Schutzausrüstung (wanderer1) |
средства правовой защиты | Rechtsbehelfsverfahren (dolmetscherr) |
средство защиты | Verteidigungsmittel |
средство защиты | Abwehrmittel |
средство защиты от обвинения | Angriffsmittel |
средство правовой защиты | Rechtsbehelf (askandy) |
срочная правовая защита | Eilrechtsschutz (Лорина) |
стандарт о защите от молнии | Blitzschutznorm (Лорина) |
страхование в целях оказания правовой защиты | Rechtsschutzversicherung |
субъективное право на защиту результатов умственного труда | Schutzrecht (напр., автора) |
судебная защита | Wahrnehmung напр. der Rechte der Bürger durch die Gerichte |
судебная защита | Gerichtsschutz (Паша86) |
судебная защита | Verteidigung vor Gericht |
судебная защита | Verteidigung |
судебная защита земельно-имущественных прав | gerichtlicher Schutz für Grund- und Vermögensrechte (Veronika78) |
судебно-административная защита | verwartungsgerichtlicher Schutz |
судебно-правовая защита | gerichtlicher Rechtsschutz (Andrey Truhachev) |
тактика защиты | Verteidigungstaktik |
точность оценки уровня защиты данных | Angemessenheit des Datenschutzniveaus (AnjaNoppinger) |
требование защиты прав | Rechtsschutzverlangen |
требование защиты права | Rechtsschutzbegehren |
требующий защиты | schützenswert (ataschma) |
убийство в защиту чести, преступление чести | Ehrenmord (Konrad) |
уголовная защита | Strafschutz |
уголовно-правовая защита | strafrechtlicher Schutz |
уголовно-правовая защита | Strafrechtsschutz |
удостоверение лица, требующего дополнительной защиты | Ausweis einer besonders schutzbedürftigen Person (dolmetscherr) |
улучшение правовой защиты | Rechtsschutzverbesserung |
уполномоченный на правовую защиту | Rechtsschutzbeauftragter (Лорина) |
уполномоченный по противопожарной защите | Brandschutzbeauftragte (тогда уж "по пожарной безопасности" marinik) |
Управление защиты экономики | Verwaltung für Schutz der Ökonomik (Лорина) |
установка противопожарной защиты | Brandschutzanlage |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Föderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen (Лорина) |
Федеральное ведомство защиты прав потребителей и безопасности пищевой продукции | Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (Лорина) |
Федеральное министерство продовольствия, сельского хозяйства и защиты прав потребителей | BMELV Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (taranka) |
Федеральное министерство продовольствия, сельского хозяйства и защиты прав потребителей | Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (taranka) |
федеральное министерство экономики и защиты климата | Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz (Алексей Панов) |
федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителей | BMJV (wanderer1) |
федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителей | Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz (wanderer1) |
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновлении | Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (Лорина) |
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновлении | BG-HAÜ (Лорина) |
Федеральный закон о защите государственной границы | Bundesgrenzschutz-Gesetz |
Федеральный закон о защите данных | BDSG (Лорина) |
Федеральный закон о защите информации | Bundesdatenschutzgesetz (lcorcunov) |
Федеральный закон о защите персональных данных | Bundesdatenschutzgesetz (marinik) |
Федеральный уполномоченный по защите данных и свободы слова | Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit (vadim_shubin; Es muss heißen "по защите данных и свободе информации" - свобода слова ist "Meinungsfreiheit", das ist etwas ganz anderes als Informationsfreiheit kikushka) |
Фонд защиты гласности | Fonds für Schutz der Öffentlichkeit (Лорина) |
формальная защита | formelle Verteidigung (Verteidigung durch einen Anwalt) |
ходатайство защиты | Antrag der Verteidigung |
целевая установка правовой защиты | Rechtsschutzziel |
цель защиты | Schutzzweck |
цель правовой защиты | Rechtsschutzziel |
центр по защите от недобросовестной конкуренции | Wettbewerbszentrale (Schumacher) |
юридическая защита промышленных образцов | Gebrauchsmusterschutz |
юридически закреплённая защита | rechtlich verankerter Schutz (Лорина) |