DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изложение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawбремя изложенияDarlegungslast (Biaka)
lawбремя изложения и доказыванияDarlegungs- und Beweislast
gen.в доступном изложенииin erleichterter Form
idiom.в кратком изложенииkurz zusammengefasst (Andrey Truhachev)
gen.в кратком изложенииkurz gefasst (Andrey Truhachev)
gen.в подробном изложенииim Detail (platon)
gen.в этом изложении происходящего чувствуется влияние заинтересованных лицbei dieser Darstellung des Vorganges dürfen Interessenten Pate gestanden haben
gen.в этом изложении происшествия чувствуется рука заинтересованных лицdieser Darstellung des Vorganges dürften Interessenten Pate gestanden haben
gen.всеобъемлющее изложениеGesamtdarstellung
polit.Действительно устное изложениеes gilt das gesprochene Wort (примечание, предваряющее распечатанный текст выступления jerschow)
gen.детальное изложениеDetailliertheit (Лорина)
gen.детальное изложениеDetaillierung
gen.детальное изложениеDetaillisierung
polit.документ с изложением позицииPositionspapier (по определённым вопросам/по политике (организации) по отношению к определённой теме marinik)
gen.доступное изложениеeine leicht fassliche Darstellung
lawзаведомо ложное изложение обстоятельств делаwissentlich falsche Sachverhaltsdarstellung
lawзаведомо ложное изложение фактовVerschleierung
law, crim.law.заведомо ложное изложение фактовVerschleierung von Tatsachen
IMF.заявление с изложением оценкиBeurteilungsbericht
gen.издательская реклама с кратким изложением содержания книгиWaschzettel (на внутренней стороне суперобложки)
lawизложение в письменной формеin Schriftform
lawизложение в письменной формеSchriftlichkeit
media.изложение в письменном видеVerschriftlichung (Andrey Truhachev)
lawизложение делаDarlegung des Falles
gen.изложение мотивов суда при вынесении приговораUrteilsbegründung
gen.изложение на слухAufsatzdiktat
lawизложение норм праваNormenbeschreibung
lawизложение обвиненияDarstellung der Beschuldigung
lawизложение обстоятельств делаDarstellung des Sachverhaltes
lawизложение обстоятельств делаDarlegung des Sachverhaltes
lawизложение обстоятельств делаSachverhaltsdarstellung
lawизложение обстоятельств делаDarlegung des Sachverhalts
lawизложение обстоятельств по предъявленному искуSachdarstellung (Innar)
gen.изложение, передающее смысл сказанногоeine sinngemäße Wiedergabe (Andrey Truhachev)
gen.изложение позицииStellungnahme (Лорина)
lawизложение показанийAblegung der Aussage
gen.изложение программыProgrammerklärung
gen.изложение своей позицииStellungnahme (Andrey Truhachev)
gen.изложение своей позицииAussage (Stellungnahme Andrey Truhachev)
fr.изложение своих взглядов и убежденийprofession de foi (совокупность взглядов, представлений и убеждений, выражающих чьё-либо мировоззрение)
gen.изложение содержанияInhaltswiedergabe (Andrey Truhachev)
gen.изложение содержанияinhaltliche Darstellung
gen.изложение содержанияInhaltsangabe
gen.изложение сути делаSachvortrag (dolmetscherr)
lawизложение фактовDarlegung des Sachverhalts (dennoch)
gen.изложение фактовDarstellung der Tatsachen (Milla123)
gen.краткое изложениеeine kursorische Darlegung
gen.краткое изложениеAufriss
progr.краткое изложениеKurzdarstellung (ssn)
forestr.краткое изложениеZusammenfassung
gen.краткое изложениеÜberblick (Andrey Truhachev)
gen.краткое изложениеKurzanweisung (anoctopus)
metrol.краткое изложениеInhaltsangabe
gen.краткое изложениеResümee
IMF.краткое изложение бюджетаHaushaltsübersicht
tech.манера изложенияBehandlungsweise (темы)
lit.манера изложенияErzählweise (Andrey Truhachev)
lit.манера изложенияDarlegungsart (Лорина)
lit.манера изложенияErzählungsweise (Andrey Truhachev)
lit.манера изложенияErzählstil (Andrey Truhachev)
gen.манера изложенияBehandlungsart (темы)
chem.метод изложенияDarstellungsweise
chem.метод изложенияDarstellungsmethode
gen.мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
lawоспариваемое изложениеanfechtbare Darstellung
fr.письменное изложениеExpose (просьбы и т. п.)
IMF.письмо с изложением оценкиBeurteilungsbericht
gen.подробное изложениеDetaillisierung
gen.подробное изложениеEinzelgestaltung
gen.подробное изложениеDetailliertheit (Лорина)
gen.подробное изложениеDetaillierung
gen.популярное изложениеeine allgemeinverständliche Darstellung
mil.популярное изложение наставленияFibel
gen.популярное изложение последних достижений наукиdie populärwissenschaftliche Vermittlung der neuesten Forschungsergebnisse
gen.популярное изложение последних достижений наукиpopuläre Vermittlung der neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse
mil.популярное изложение уставаFibel
lawправо на собственное изложение обстоятельств делаGegendarstellungsanspruch
gen.прагматическое изложение историиpragmatische Geschichtsschreibung
gen.предшествующее изложениеdas Vorige
tech.принцип изложенияDarstellungskonvention (информации norbek rakhimov)
gen.путаное изложениеdiffuse Ausführungen
lawраспределение бремени изложения и доказыванияabgestufte Darlegungs- und Beweislast ("Im Arbeitsrecht wird den Parteien in bestimmten Streitfällen eine abgestufte Darlegungs- und Beweislast auferlegt. So muss beispielsweise ein Arbeitnehmer, der sich aus Gründen der Rasse oder wegen der ethnischen Herkunft, des Geschlechts, der Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Identität (§ 1 AGG) benachteiligt fühlt, lediglich die Indizien für seine Vermutung beweisen. Die Beweislast dafür, dass kein Verstoß gegen die Bestimmungen zum Schutz vor Benachteiligung (§ 7 Abs. 1 AGG) vorgelegen hat, obliegt dem Beschuldigten (z.B. dem Arbeitgeber, dem Kollegen, § 22 AGG)." Это понятие встречается и в налоговом праве Евгения Ефимова)
gen.редко краткое обобщённое изложениеRundschau (каких-либо фактов, обыкн. употр. в качестве названия журналов и газет)
gen.сжатая форма изложения событийeine Dichtigkeit des Geschehens
patents.сжатое изложениеgestraffte Darstellung
gen.сжатое изложениеeine knappe Ausdrucksweise
patents.сжатое изложениеstraffe Darstellung
gen.сжатое изложениеeine kursorische Darlegung
patents.сжатый стиль изложенияgestraffte Darstellung (напр., в описании изобретения)
patents.сжатый стиль изложенияstraffe Darstellung (напр., в описании изобретения)
IMF.Совместная справка с изложением оценки персоналаGemeinsame Stabsbewertung
gen.сокращённое изложениеKurzform
gen.сокращённое изложениеKurzfassung
textileсокращённое изложение технологииKurztechnologie
chem.способ изложенияDarstellungsmethode
ed.способ изложенияDarbietungsweise (Andrey Truhachev)
chem.способ изложенияDarstellungsweise
lit.способ изложенияDarlegungsart (Лорина)
tech.способ изложенияBehandlungsweise
gen.способ изложенияVortragsart
gen.способ изложенияBehandlungsart (темы)
gen.стиль изложенияDarstellungsstil
ed.устное изложение материала учителемTPR-Methode
lawфактические обстоятельства дела в изложении стороны обвинения/истцаvorgeworfener Sachverhalt (SRES**)
arts.форма изложенияDarbietungsform (Andrey Truhachev)
lit.форма изложенияErzählform (Andrey Truhachev)
gen.форма изложенияDarstellungsform
gen.форма изложения от первого лицаIchform
aerodyn.фундаментальное изложение важнейших вопросов аэрогидромеханикиhöhere Strömungsmechanik
lit.характер изложенияDarlegungsart (Лорина)
gen.четырёхголосное изложениеvierstimmiger Satz
gen.ясное изложениеeine leicht fassliche Darstellung