DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ловкий | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.быть ловкимsich geschickt anstellen bei D, zu D
gen.быть ловкимeine leichte Hand haben
obs.быть ловкимeine fertige Hand haben
gen.быть ловкимheraushaben (в чём-либо)
gen.вот это было ловко!das war aber zackig!
polym.гон ловка экструдера со сменными вставными кольцамиSpritzkopf mit verschiedenen Passringen
gen.крайне ловкоäußerst geschickt (Andrey Truhachev)
gen.лазить ловко как кошкаgewandt wie eine Katze klettern
mil., jarg.ловкая девушкаBlitzmädel
inf.ловкая девушкаMordsmädel
gen.ловкая проделкаMeisterstreich
sport.ловкий борецgeschickter Ringkämpfer (Andrey Truhachev)
gen.ловкий в движенияхgelenkig
lawловкий ворgerissener Dieb
gen.ловкий вратарьein gelenkiger Torwart
gen.ловкий дипломатein gewandter Diplomat
gen.ловкий и хитрый обманщикGauner
zool., inf.ловкий как белкаflink wie ein Wiesel
gen.ловкий как кошкаflink wie eine Katze
gen.ловкий коммерсантein gewitzigter Geschäftsmann
gen.ловкий коммерсантgerissener Geschäftsmann
gen.ловкий коммерсантein gewiefter Kaufmann
gen.ловкий коммерсантein gewiegter Kaufmann
gen.ловкий коммерсантein gewitzter Geschäftsmann
inf.ловкий малыйschlauer Bursche (Andrey Truhachev)
gen.ловкий мальчикein geschickter Junge
gen.ловкий на рукуfingerfertig
fig.ловкий обманщикRattenfänger
gen.ловкий пареньein fixer Kerl
lit.Ловкий Плут в романе Диккенса "Оливер Твист" воришка-карманникlistiges Schlitzohr (Andrey Truhachev)
gen.ловкий посредникein gewandter Unterhändler
gen.ловкий посредникem geschickter Mittelsmann
gen.ловкий приёмein glücklicher Griff
gen.ловкий приёмCoup
gen.ловкий продавецein flotter Verkäufer
gen.ловкий тактикTaktierer (о политическом деятеле)
gen.ловкий / умелый ответgeschickte Antwort (Andrey Truhachev)
gen.ловкий ходgeschicktes Vorgehen (Aleksandra Pisareva)
fig.ловкий ходgeschickter Schachzug (Andrey Truhachev)
fig.ловкий ходein feiner Schachzug
gen.ловкий ходCoup
gen.ловкий человекDausmann
gen.ловкий юристein gewiefter Jurist
gen.ловкий юристein gewiegter Jurist
gen.ловким манёвром отвестиausmanövrieren (одного из кандидатов)
gen.ловким приёмом борец уложил своего противникаder Ringer legte seinen Gegner mit einem geschickten Griff um (на обе лопатки)
gen.ловко вставленное словечкоein gewandter Zungenschlag
inf.ловко вывернутьсяsich aalglatt aus etwas herauswinden (из какой-либо ситуации, из захвата в борьбе и т. п.)
inf.ловко выкрутитьсяfein heraussein
inf.ловко выпутаться из какой-либо историиmit guter Manier davonkommen
humor.ловко избежатьsich auf anständige Weise von etwas drücken (чего-либо)
gen.ловко написанныйflott geschrieben
avunc.ловко обойти противникаtricksen (футбол)
gen.an D, mit D ловко обращатьсяmanipulieren (с чем-либо)
avunc.ловко обыграть противникаtricksen (футбол)
inf.ловко подсунутьpraktizieren
inf.ловко сваливать винуjemandem den Schwarzen Peter zuspielen (на кого-либо)
inf.ловко сваливать ответственностьjemandem den Schwarzen Peter zuschieben (на кого-либо)
inf.ловко сунутьpraktizieren
gen.ловкое обращениеein gewandtes Benehmen
gen.мальчик оказался очень ловкимder Junge zeigte sich recht anstellig (и смышлёным, пригодным для разных поручений)
gen.он ловкий в обращении человекer ist weltgewandt
gen.он ловко вывернулся из этого делаer hat sich gewandt aus der Angelegenheit herausgezogen
gen.он ловко парировал ударer hat den Hieb geschickt pariert
gen.он ловко справляетсяer hat den Bögen heraus (с чем-либо)
gen.он ловок в обращенииer hat ein gewandtes Benehmen
gen.он ловок во всякой физической работеer ist zu allen körperlichen Arbeiten geschickt
gen.он очень ловокer hat den Bögen heraus
gen.он очень ловок и умеет обращаться с людьмиer ist sehr gewandt und weiß mit Menschen umzugehen
gen.он умеет ловко отговариватьсяer versteht sich geschickt herauszureden
gen.она ловко и сноровисто помогала ему в работеgeschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit
gen.она ловко подтирала лужицы пиваsie wischte flink die Bierlachen auf
gen.она ловко подтирала пролитое пивоsie wischte flink die Bierlachen auf
gen.она работает особенно ловкоsie arbeitet besonders flink
gen.орудовать чем-либо ловкоetwas geschickt handhaben
gen.политически ловкийstaatsklug
inf.решительно и ловкоmit Ruck und Zuck
fig.у него ловкая рукаer hat eine leichte Hand
gen.у него ловкие рукиer hat geschickte Hände
gen.успешно ловкий посредникein geschickter Vermittler
gen.чрезвычайно ловкоäußerst geschickt (Andrey Truhachev)
gen.эта птица так ловко маскирует своё гнездо, что его едва можно найтиdieser Vogel verkleidet sein Nest so geschickt, dass es kaum auffindbar ist
gen.это оказалось плодом ловких закулисных махинацийdas erwies sich als ein geschicktes Management