DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing набрать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.больной должен сперва набраться силder Kranke muss erst wieder Kräfte sammeln
gen.где ты этого набрался?wo hast du das wieder aufgelesen?
ironic.как воды в рот набратьin sieben Sprachen schweigen
gen.мы сами наберём командуwir werden die Besatzung selbst heuern
inf.наберись житейского опытаlass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen
inf.наберись житейского ума-разумаlass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen
mil.набрать армиюein Heer ausheben (Andrey Truhachev)
gen.набрать ваннуsich ein Bad einlassen (ichplatzgleich)
gen.набрать ваннуBadewanne volllaufen lassen (ichplatzgleich)
gen.набрать воду насосомeine Pumpe anheben
nautic.набрать водыWasser machen
avia.набрать высотуHöhe gewinnen
lawнабрать законной силыRechtskraft erlangen (Лорина)
gen.набрать лекарственное средство в шприцeine Spritze aufziehen (Oxana Vakula)
inf.набрать лишний вес вследствие стрессаKummerspeck ansetzen (Andrey Truhachev)
inet.набрать миллион просмотровeine Million Aufrufe erhalten (Лорина)
lawнабрать моряковSeeleute anheuern
gen.набрать нужное количество очковaus dem Schneider sein
gen.набрать нужное количество очковaus dem Schneider herauskommen
sport.набрать одинаковое количество очковpunktgleich sein
sport.набрать одинаковое количество очковpunktgleich stehen
sport.набрать одинаковое количество очковpunktgleich liegen
sport.набрать одинаковое количество очковgleichziehen (с кем-либо)
sport.набрать очкиPunkte sammeln
sport.набрать очкиPunkte holen (Лорина)
gen.набрать свыше 30 очковaus dem Schneider heraus sein
gen.набрать петитомin Petit setzen
gen.набрать петлюeine Masche aufnehmen lassen
comp., MSнабрать повторноWahlwiederholung
gen.набрать полный ротden Mund voll haben (пищи)
sport.набрать скоростьdie Geschwindigkeit erreichen
gen.набрать сто петель для шарфаhundert Maschen für den Schal aufschlagen
gen.набрать уголь для машинKohlen für die Maschinen fassen
gen.набраться дуриsich volldröhnen (наглотаться наркотиков)
gen.набраться духаsich ein Herz fassen (Vas Kusiv)
gen.набраться духаdie Courage besitzen (Vas Kusiv)
gen.набраться духуsich ein Herz fassen (Vas Kusiv)
fig.набраться духуsich aufraffen
gen.набраться духуdie Courage besitzen (Vas Kusiv)
gen.набраться жизненного опытаsich den Wind um die Nase wehen lassen
gen.набраться мужестваmutig werden
gen.набраться мужестваMut fassen
inf.набраться наглостиdie Stirn haben (die Unverfrorenheit (zu etwas) besitzen, die Frechheit haben, dreist sein Du hast wirklich die Stirn zu behaupten, jeden Tag Lateinvokabeln gelernt zu haben und schreibst in der Ex wieder eine Fünf! wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.набраться наглостиdie Unverschämtheit haben etwas zu tun (Andrey Truhachev)
gen.набраться нахальстваdie Unverschämtheit haben etwas zu tun (Andrey Truhachev)
gen.набраться опытаErfahrungen sammeln (Лорина)
inf.набраться паразитовUngeziefer auflesen
inf.набраться свежих силneue Kräfte auftanken
gen.набраться силzu Kräften kommen (z.B. Frau X ist zur Zeit in einer Klinik, um wieder etwas zu Kräften zu kommen. Vas Kusiv)
gen.набраться смелостиMut fassen (Andrey Truhachev)
gen.набраться смелостиden Mut aufbringen (Andrey Truhachev)
gen.набраться смелостиsich ein Herz fassen (Andrey Truhachev)
gen.набраться смелостиMut bekommen
gen.набраться терпенияsich in Geduld üben (Iloveirishcream)
gen.набраться терпенияGeduld aufbringen
gen.набраться уму-разумуan Verstand zunehmen
gen.набраться храбростиden Mut aufbringen (Andrey Truhachev)
gen.набраться храбростиsich ein Herz fassen
gen.не набрать нужного количества очковSchneider werden
gen.недоедать, чтобы набрать денегsich D, etwas vom Munde absparen (на что-либо)
inf.неправильно набрать номер телефонаverwählen (sich)
inet.неправильно набрать электронный адресdie E-Mail-Adresse fehlerhaft eingeben (Andrey Truhachev)
avunc.он изрядно набралсяer hat schwer geladen
gen.он как воды в рот набралer schweigt in sieben Sprachen
avunc.он хорошо набралсяer ist voll wie ein Fass (о пьяном)
inf.он словно воды в рот набралer kann den Mund nicht aufkriegen
inf.она набрала много лишнего веса жираsie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt
gen.она набрала сто петель для шарфаsie hat hundert Mächen für den Schal aufgeschlagen
proverbс кем поведёшься, от того и наберёшьсяBei Wölfen und Eulen lernt man heulen (YaLa)
proverbс кем поведёшься, от того и наберёшьсяwer unter Wölfen ist, muss mitheulen (YaLa)
proverbс кем поведёшься, от того и наберёшьсяwomit man umgeht, das klebt einem an
gen.словно воды в рот набратьin sieben Sprachen schweigen
inf.событие набрало оборотыdie Post geht ab (softa3000)
inf.ума-разума он не набралсяer hat den Verstand mit dem Schaumlöffel gegessen