Russian | German |
земля различного хозяйственного назначения | Gemengelage (Использование земли для разных целей, напр., в качестве пастбища для скота, для природоохранных целей, для отдыха, для производства древесины и пр.) |
объявление предприятием общественного назначения | Gemeinnützigkeitserklärung (Административный акт, предоставляющий право передать частную собственность в общественное пользование) |
пункт назначения при транспортировке | Verkehrsziel (Конечный пункт, куда осуществляется перевозка пассажиров, материалов или товаров по суше, морю или воздуху) |
товары культурного назначения | Kulturgut |
торговля промышленными товарами и товарами производственного назначения | Produzierendes Gewerbe (Процесс или акт обмена, продажи или покупки промышленного товара или сырья для производственного процесса) |
управление землями различного хозяйственного назначения | Mehrfachnutzung bei Bewirtschaftung von Flächen (1. Скоординированное управление в целях долгосрочного справедливого и гармоничного использования земель, основанного на концепции комбинирования двух и более типов их хозяйственного назначения, с особым акцентом на устойчивость и сохранение природных ресурсов и земельных площадей. 2. Использование земель для различного хозяйственного назначения, напр., для выпаса скота, защиты природы, отдыха, производства древесины) |
утилизация материалов военного назначения | Kampfmittelentsorgung (Утилизация материальных последствий войны или военных действий, которые могут серьезно осложнить развитие, нанести урон или стать причиной потери человеческих жизней, а также имущества. Этот процесс представляется проблематичным в силу того, что он может быть исключительно опасным, токсичным, длительным и может требовать применения сложной и дорогостоящей техники, особенно в случаях обезвреживания мин и неразорвавшихся бомб, оставшихся после боевых действий) |