DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing описание | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
tech.алгоритмическое описаниеalgorithmische Beschreibung
patents.архив патентных описанийPatentschriftenablage
comp.база данных с описанием программDatenbasis der Software
comp.бланк описанияBestimmungsblatt
comp.бланк описания данных вводаEingabebestimmungsblatt
comp.бланк описания файлаDateizuordnungsblatt
comp.блок описания файлаDateierklärung
patents.бюро, в котором производится выкладка описаний изобретенийAuslegestelle
patents.бюро распространения описаний изобретений к патентамPatentschriftenvertriebsstelle
shipb.вводная статья чартера с описанием суднаPreambelklausel
lawвводная часть описанияBeschreibungseinleitung (изобретения)
patents.вводная часть описанияBeschreibungseinleitung
med., obs.военно-географическое описаниеmilitärgeographische Beschreibung
mil.военно-географическое описание странmilitärgeographische Landesbeschreibung
mil.военно-географическое описание территорийmilitärgeographische Landesbeschreibung
med., obs.военное медико-географическое описаниеmilitärmedizinisch-geographische Beschreibung
med., obs.военно-санитарное описаниеmilitärsanitäre Beschreibung
mil.военно-техническое описаниеmilitärtechnische Beschreibung
comp.вход описанияErklärung
gen.выбирать в качестве предмета, темы для описанияzum Thema machen (Alien)
patents.выдержка из описания изобретения к патентуPatentschriftenauszug
patents.выкладка описаний изобретенийPatentauslegung (к акцептованным заявкам)
patents.выкладка описания изобретения до проведения экспертизы на новизнуOffenlegung
law, patents.выкладное описаниеOffenlegungsschrift (i. B. eines Patents)
patents.выкладное описание изобретения к неакцептованной заявкеOffenlegungsschrift
tech.выкладное описание к заявке на патентAuslegeschrift
patents.выкладывать описание изобретения для всеобщего обозрения до проведения экспертизы на материальные предпосылки патентоспособностиoffenlegen
patents.выложенное описание изобретения к неакцептованной заявкеOffenlegungsschrift (изданное до проведения экспертизы на материальные предпосылки патентоспособности)
patents.выложенное описание изобретения к акцептованной заявкеAuslegungsschrift
patents.выложенное описание изобретения к акцептованной заявкеAuslegeschrift
patents.выложенное описание к акцептованной заявке на патент ШвейцарииCH-Auslegeschrift
patents.выложенное описание к неакцептованной заявке на патент ФРГDeutsche Offenlegungsschrift
gen.главное внимание уделено описанию природыdas Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung
patents.давать в тексте описания ссылкиBezugssymbole in den Beschreibungstext einfügen
gen.давать описаниеeine Beschreibung liefern
comp.данные описанияBestimmungsdaten
law, patents.дата выкладки описания изобретения к акцептованной заявкеAuslegetag
law, patents.дата выкладки описания изобретения к акцептованной заявкеAuslegedatum
patents.дата выкладки описания изобретения к неакцептованной заявкеOffenlegungstag
patents.дата издания описания изобретения к патентуTag der Ausgabe (в ФРГ)
patents.дата издания описания изобретения к патентуAusgabe der Patentschrift
patents.дата публикации заявки и издания описания изобретения к опубликованной заявкеBekanntmachung der Anmeldung und Ausgabe der Auslegeschrift
gen.дать описаниеeine Beschreibung liefern
gen.дать яркое описаниеeine lebhafte Beschreibung geben
brit.двоичный формат описания сценBinary Format for Scenes
gen.делать наглядным описание с помощью картинокeine Beschreibung durch Bilder veranschaulichen
patents.день выкладки описания изобретения к неакцептованной заявкеOffenlegungstag
gen.детальное описаниеKleinmalerei (в литературе)
lawдоговор об обмене патентными описаниямиPatentaustauschvertrag
nautic.донесение с описанием аварийного случаяSchadenbericht
comp.допускающий описаниеdefinierbar (в программе)
gen.его описание оказалось точнымseine Beschreibung traf genau zu
gen.его описание – сплошное преувеличениеseine Darstellung ist eine einzige Übertreibung
gen.его описание точно соответствовало истинному положению делseine Beschreibung traf genau zu
gen.его радость не поддаётся никакому описаниюseine Freude ist nicht zu beschreiben
patents.заглавие описания изобретения к патентуTitel der Patentschrift
patents.зал для ознакомления с выложенными описаниями изобретенийPatentauslegehalle
patents.зал для ознакомления с выложенными описаниями изобретенийAuslegehalle
comp.запись описания длины файлаDateilängeneintragung
comp.запись описания имени файлаDateianzeigereintragung
comp.запись описания файлаDateierklärung (КОБОЛ)
comp.запись с описанием дорожкиSpurkennblock
comp.запись с описанием дорожкиSpurbeschreibungssatz
patents.заявка на патент, поданная с полным описанием изобретенияendgültige Patentanmeldung
patents.заявка, описание изобретения к которой выложено до экспертизы на новизну и уровень творчестваoffengelegte Anmeldung
patents.заявка, поданная с полным описанием изобретения см. endgültige Beschreibungendgültige Patentanmeldung
patents.заявка, поданная с предварительным описанием изобретения см. vorläufige Beschreibungvorläufige Patentanmeldung
law, patents.заявочное описаниеAnmeldeschrift
patents.заявочное описаниеAnmeldeschrift (изобретения)
comp.знания в форме описанийdeklaratives Wissen
inf.игра в отгадывание омонимов по описанию их значенияTeekesselchen
patents.Из описания изобретения к патенту известно, чтоder Patentschrift N ... ist zu entnehmen, dass
gen.из описания следует, чтоaus der Beschreibung geht hervor, dass (soulveig)
patents.издание описания изобретения к патентуVeröffentlichung der Patentschrift
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахder geänderte Beschreibungstell ist auf gesonderten Blättern vorzulegen
comp.имя описания данныхName der Datendefinition
comp.имя описания набора данныхDateidefinitionsname
comp.имя описания файлаName der Datendefinition
comp.индивидуальное описаниеStücktitel
gen.инструкция с описанием основных функцийKurzbedienung (free bird)
patents.информационная обработка описания изобретения к патентуErschließung der Patentschrift
lawиск, основанный на описании фактических взаимоотношений сторонactio in factum
patents.используемый в западногерманских бюро выкладки символ обозначающий описание изобретения к патенту ФРГ которому не предшествовала публикация акцептованной заявки или предшествовала, но до 1 января 1957 г.PSo
lawисправленное описание изобретенияberichtigte Erfindungsbeschreibung
hist.историческое описаниеhistorische Darstellung
tech.источник описанияVorlage
patents.исчерпывающее описаниеvollständige Beschreibung (изобретения)
gen.к описанию путешествия была приложена картаder Reisebeschreibung war eine Landkarte beigegeben
patents.каждая страница описанияjedes Blatt der Beschreibung
comp.капсулированный язык описания страницeingekapselter PostScript
comp.карта описания конфигурации вычислительной системыMaschinenbestimmungskarte
mil.картографические документы и описания местностиGeländeunterlagen
lawкартотека описаний изобретенийPatentschriftenkartei
patents.картотека описаний изобретений к патентамPatentschriftenkartei
lawкартотека описаний преступленийStraftatenvergleichskartei (для сравнения способов совершения)
patents.кассета для описаний изобретенийMappe
lawкассетка для описаний изобретенийPatentschriftenmappe
quant.el.квантовомеханическое описаниеquantenmechanische Beschreibung
patents., swiss.классификация описаний изобретений к патентамPatentschriftenklassierung
quant.el.классическое описание поля излученияklassische Beschreibung des Strahlungsfeldes
patents., GDRкомиссия по поправкам в описаниях изобретений к патентамSpruchstelle für Patentberichtigungen
patents.конвенционный приоритет ... описание изобретения к патенту идентично описанию изобретения к опубликованной заявкеbeanspruchte Priorität in ... stimmt überein mit Auslegeschrift
mil.конструктивное описаниеBaubeschreibung
math.контекстуальное описаниеtextabhängige Vereinbarung
tech.концептуальное описаниеKonzeptbeschreibung (Александр Рыжов)
lawкопия описания изобретенияPatentschriftskopie
lawкопия описания изобретения к патентуPatentfaszikelkopie (на нескольких листах)
busin.краткое описание жилого объекта; квартиры; недвижимостиKurzexpose (pdall)
lawкраткое описаниеkurze Beschreibung (изобретения)
gen.краткое описаниеKurzdarstellung (Irina1984)
patents.краткое описание изобретенияkurze Bezeichnung der Erfindung
med.краткое описание результатов исследованияKurzbefund (Midnight_Lady)
tech.краткое техническое описаниеkurze technische Beschreibung (Sergei Aprelikov)
mil.краткое техническое описаниеtechnische Kurzbeschreihung
mil.краткое техническое описаниеtechnische Kurzbeschreibung
HRлисток описания функциональных обязанностейArbeitsblatt (Ravshan Sultanov)
comp.логическое описаниеLogikbeschreibung
med.макроскопическое описаниеmakroskopischer Befund (или также просто – Makroskopie (применительно к гистологии и т. п.) jurist-vent)
med.макроскопическое описаниеmakroskopische Beschreibung (Soulbringer)
patents.материалы описанияBeschreibungsunterlagen (изобретения)
med.микроскопическое описаниеmikroskopischer Befund (или также просто – Mikroskopie (применительно к гистологии и т. п.) jurist-vent)
med.микроскопическое описаниеmikroskopische Beschreibung (Лорина)
math.многократное описаниеMehrfachvereinbarung
tech.модуль описания процессаDefinitionsmodul (в АДА)
geol.морфологическое описаниеMorphographie
biol.морфологическое описание телаSomatoskopie
patents.название описанияBeschreibungstitel (изобретения)
gen.не поддающийся описаниюunbeschreiblich
patents.неудостоверенная копия описания изобретения к патентуunbeglaubigte Patentschrift
math.неявное описание типаimplizite Typzuordnung
lawномер описания изобретения к патентуPatentschriftnummer
lawномер описания патентаPatentschriftnummer
patents.обмен описаниями изобретений к патентамPatentschriftenaustausch
tech.общее описаниеallgemeine Beschreibung (Sergei Aprelikov)
patents.окончательное описание изобретенияendgültige Erfindungsbeschreibung
patents.окончательное описание изобретения к патентуendgültige Patentbeschreibung
lawокончательный вариант описанияendgültige Beschreibung (изобретения)
gen.он был скрупулёзно точен в своих описанияхer war peinlich genau in seinen Beschreibungen
gen.он закончил своё описание стихотворениемer endete seine Beschreibung mit einem Gedicht
gen.она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллераsie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen
comp.оператор описанияbeschreibende Anweisung
math.оператор описания данныхDefinitionsanweisung
comp.оператор описанияVereinbarungsanweisung
comp.оператор описания длины файлаDateilängenklausel
comp.оператор описания заданияJobanweisung
comp.описание содержимого байтаByteinhaltbeschreibung
quant.el.описание без учёта квантовых явленийBeschreibung ohne Quantenaspekt
shipb.описание береговKüstenbeschreibung
comp.описание блокаBlockkopf
mil.описание боевых действийDarstellung der Ereignisse (смотри Kampfereignisse Andrey Truhachev)
mil.описание боевых действийDarstellung der Ereignisse (Andrey Truhachev)
gen.описание бытаMilieuschilderung
busin.описание в каталогеKatalogblatt (ZVI-73)
math.описание включенияEinfügungsvereinbarung
gen.описание внешних особенностей произведенияäußerliche Beschreibung des Werkes
lawописание внешности человекаPersonalbeschreibung (в удостоверении личности)
comp.описание входа в строкуZeileneintragung
math.описание выборочного пространстваStichprobenraum
math.описание выборочного пространстваEreignisraum
gen.описание выполняемых работLeistungsbeschreibung (оказываемых услуг marinik)
geol.описание выходовAufschlussdokumentation
tech.описание гарантийных обязательствGewährleistungserklärung (promasterden)
hist.описание гербаBlasonierung
construct.описание грунтовBaugrundbeschreibung
comp.описание групп данныхListendatenerklärung (КОБОЛ)
busin.описание групп товараWarengruppenbezeichnung (jurist-vent)
comp.описание групповых данныхListendatenerklärung (КОБОЛ)
tech.описание данныхDatenbeschreibung
comp.описание данныхDatenworterklärung
sport.описание движенийBewegungsbeschreibung
lawописание делаFallbeschreibung (Лорина)
tech.описание деталейTeilebeschreibung (Александр Рыжов)
lawописание деянияTatbeschreibung
lawописание деятельностиTätigkeitsbeschreibung (компании Лорина)
med.описание диагнозаDiagnosebericht (H. I.)
comp.описание длиныLängeneintragung
math.описание длины файлаDateilängenklausel
comp.описание длины файлаDateilängeneintragung
patents., amer.описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымdie Beschreibung sei in ihrer Ausdrucksweise ausführlich, klar, bündig und genau
patents.описание должно заключаться формулойdie Beschreibung soll mit Patentansprüchen enden
patents.описание должно содержать:die Beschreibung muss enthalten
comp.описание дорожкиSpurbeschreibung
gen.описание жизниLebensbild (выдающегося человека)
gen.описание жизниLebensbeschreibung (выдающегося человека)
tech.описание заданияAuftragsbeschreibung
tech.описание заданияJob-Definition
comp.описание заданияJobdefinition
tech.описание задачиTaskspezifikation
tech.описание задачиProblembeschreibung
comp.описание задачиProblemdarstellung
lawописание земельного участкаGrundstückbeschrieb (Лорина)
patents.описание и чертежи, служащие основой публикацииBeschreibung und Zeichnungen, die der Bekanntmachung zugrunde liegen
sport.описание игрыSpielbeschreibung
tech.описание изделияProduktbeschreibung
law, patents.описание изобретенияgedruckte Patentbeschreibung
patents.описание изобретенияPatentbeschreibung
law, patents.описание изобретенияPatentschrift
law, patents.описание изобретенияErfindungsbeschreibung
patents.описание изобретенияErfindungsbeschreibung (к патенту)
lawописание изобретения к авторскому свидетельствуErfindungsbeschreibung zu einem Urheberschein
patents.описание изобретения к авторскому свидетельству, патентуSchutzrechtsschrift (и т. п.)
law, Germ.описание изобретения к акцептованной заявкеAuslegeschrift
lawописание изобретения к временному патентуvorläufige Patentbeschreibung (напр., в Польше)
patents.описание изобретения к выложенной акцептованной заявкеAuslegeschrift
patents.описание изобретения к выложенной акцептованной заявке на патент ФРГDeutsche Auslegeschrift
patents.описание изобретения к выложенной заявкеOffenlegungsschrift
patents.описание изобретения к выложенной заявкеOffenlegungsschrift N
lawописание изобретения к дополнительному патентуZusatzpatentschrift
lawописание изобретения к заявкеAnmeldeschrift
patents., jarg.описание изобретения к заявке, опубликованное без полной экспертизыgelbes Patent
patents.описание изобретения к национальному патентуnationale Patentschrift
patents.описание изобретения к опубликованной заявкеAuslegeschrift
patents.описание изобретения к опубликованной заявкеAuslegeschrift N
patents.описание изобретения к опубликованной заявке ФРГDeutsche Auslegeschrift
lawописание изобретения к основному патентуHauptpatentschrift
lawописание изобретения к оспариваемому патентуStreitpatentschrift
patents.описание изобретения к отечественному патентуnationale Patentschrift
lawописание изобретения к патентуPatentbeschreibung
patents.описание изобретения к патенту NPatentschrift N
gen.описание изобретения к патентуPatentschrift
patents.описание изобретения к патенту АвстралииAL-PS
patents.описание изобретения к патенту Австрии NOE Patentschrift N.
patents.описание изобретения к патенту АвстрииÖsterreichs Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту БельгииBelgische Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту ВеликобританииGroßbritanniens Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту, выданному патентным ведомством Германии до 8 мая 1945 г.Altpatentschrift
patents.описание изобретения к патенту идентично описанию изобретения к опубликованной заявкеPatentschrift stimmt mit der Auslegeschrift überein
patents.описание изобретения к патенту опубликованоPatentschrift veröffentlicht
patents.описание изобретения к патенту отличается от описания изобретения к опубликованной заявкеPatentschrift weicht von der Auslegeschrift ab
patents.описание изобретения к патенту СШАUSA-Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту ФранцииFranzösische Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту ФРГDeutsche Patentschrift
patents.описание изобретения к патенту ШвейцарииSchweizerische Patentschrift
patents.описание изобретения к "старому" патентуAltpatentschrift
geol.описание ископаемых растенийPaläophytographie
tech.описание испытанияVersuchsbeschreibung (Andrey Truhachev)
gen.описание к иллюстрациямder beschreibende Text zu den Abbildungen
gen.описание классаKlassenbeschreibung
lawописание конструкции ра tKonstruktionsbericht
tech.описание конструкцииKonstruktionsbeschreibung (Bukvoed)
nautic.описание корабляSchiffsbeschreibung
geol., paleont.описание костейOsteologie
comp.описание логикиLogikbeschreibung
gen.описание маршрутаAnfahrtsbeschreibung (Pretty_Super)
comp.описание массиваFeldvereinbarung
gen.описание материалаMaterialbezeichnung (Nilov)
nautic.описание маяковFeuerbuch
lawописание места происшествияOrtsbeschreibung
mil.описание местностиGeländebeschreibung (без её оценки)
mil.описание местностиGeländebeschreibung
mil.описание местностиGeländedarstellung
gen.описание местностиOrtsbeschreibung
lawописание местности происшествияOrtsbeschreibung
comp.описание методаVerfahrensbeschreibung
geol., obs.описание минералов и всего неорганического мираAnorganographie
nautic.описание моряSeebeschreibung
comp.описание на логическом уровнеLogikbeschreibung
comp.описание на языке булевых функцийBoolesche Darstellung
gen.описание направления дорогиWegbeschreibung (объяснять кому либо как проехать или пройти Andy_Fox)
math.описание нерезервируемого глаголаProgrammiererverbvereinbarung
geol.описание новой формыNeubeschreibung
gen.описание нравовSittenbild (и обычаев)
comp.описание распределения областей памятиBereichsdefinition
geol.описание обнаженийAufschlussdokumentation
mil.описание образца боевой техникиGerätebeschreibung
geol.описание образцовProbenbeschreibung
comp.описание обращенияZugriffsattribut
mil.описание обстановкиLageschilderung
construct.описание объекта строительстваBaubeschreibung (jurist-vent)
construct.описание объёма работLeistungsverzeichnis (основная часть пакета тендерной документации строительных работ Andreas L)
nautic.описание огней и знаковLeuchtfeuerverzeichnis
comp.описание окрестностиUmgebung-Beschreibung
lawописание открытияEntdeckungsbeschreibung
math.описание переключателяVerteilervereinbarung
comp.описание переключателяVerteilervereinbarung (АЛГОЛ)
comp.описание подпрограммыUnterprogrammvereinbarung
lawописание полезной моделиGebrauchsmusterschrift
comp.описание полейFeldspezifikation
comp.описание поляFeldvereinbarung
shipb.описание портовHafenbeschreibung
tech.описание порядка технического обслуживанияWartungsvorgabe (Nilov)
math.описание построенияKonstruktionsbeschreibung
lawописание почеркаDefinition der Handschrift
lawописание предмета деятельности компанииZweckumschreibung (Tiny Tony)
lawописание предполагаемого открытияBeschreibung einer vermeintlichen Entdeckung
lawописание преступленияVerbrechensbeschreibung
lawописание преступленияTatschilderung
lawописание приметPersonenbeschreibung (напр., eines gesuchten Verbrechers)
law, swiss.описание приметSignalement
gen.описание приметPersonalbeschreibung (в удостоверении личности; человека)
lawописание примет личностиSignalement
lawописание примет личностиPersonenbeschreibung
law, crim.описание примет человекаSignalement
law, crim.описание примет человекаPersonenbeschreibung
tech.описание принципаPrinzipbeschreibung
gen.описание природыNaturbeschreilbung
gen.описание природыNaturbeschreibung
geol.описание пробProbenbeschreibung
comp.описание программыProgrammunterlagen
comp.описание программыProgrammdokumentation
comp.описание программыProgrammbeschreibung
gen.описание продукта работ для участия в тендереAusschreibungstext (refusenik)
gen.описание какой-либо профессииBerufsbild
comp.описание процедурыProzedurbeschreibung
math.описание процедуры включенияEinfügungsprozedurvereinbarung
gen.описание процессаProzessbeschreibung (Veronika78)
quant.el.описание процесса генерации лазераBeschreibung des Laserprozesses
tech.описание процессовAblaufbeschreibung (Александр Рыжов)
hist.описание путешествийItinerarium
hist.описание путешествийItinerar
obs.описание путешествияItinerarium
gen.описание путешествияReiseschilderung (Настя Какуша)
obs.описание путешествияItinerar
gen.описание путешествияReisebeschreibung
gen.описание путешествия было снабжено картойder Reisebeschreibung war eine Landkarte beigegeben
construct.описание работLastenheft (Эрика)
construct.описание работыArbeitsvorgangsbeschreibung
comp.описание работыFunktionsbeschreibung
comp.описание размерностиLängeneintragung
lawописание разыскиваемого человекаBeschreibung des Gesuchten (Andrey Truhachev)
lawописание разыскиваемого лицаBeschreibung des Gesuchten (Andrey Truhachev)
biol.описание растенийPhytographie
weld.описание регламента сваркиSchweißanweisung (Александр Рыжов)
comp.описание режима выводаSchreibarteintragung (напр., на печать)
avia.описание самолётаFlughandbuch
comp.описание сегментаSegmentbeschreibung
comp.описание сигналаSignalbeschreibung
tech.описание системыSystembeschreibung
med.описание случаяFallbeschreibung (Лорина)
med.описание случаяFalldarstellung
med.описание случаяFallbericht
gen.описание совпадает с приметами разыскиваемойdie Beschreibung stimmt auf die Gesuchte
lawописание состава преступленияDarstellung des Tatbestandes
lawописание состава преступленияDarlegung des Tatbestandes
lawописание состава преступленияTatbestandsumschreibung
lawописание состава преступленияTatbestandsaufnahme
comp.описание ссылкиkorrespondierende Definition
comp.описание ссылкиZeigerkennzeichnung
construct.описание строительных работBauleistungsbeschreibung (Лорина)
lawописание структуры преступниковBeschreibung der Struktur der Täter
tech.описание тестаTestbeschreibung (Andrey Truhachev)
tech.описание тестаTestspezifikation
sport.описание техникиTechnikbeschreibung
electr.eng.описание технических возможностейLeistungsbeschreibung (описание технических возможностей в применении к какому-либо устройству, часто так называют соответствующую главу в Руководстве Zuspätaussiedler)
tech.описание технологического процессаAblaufbeschreibung (dolmetscherr)
tech.описание технологического процессаVerfahrensbeschreibung (Bukvoed)
comp.описание типаVariabientypvereinbarung
comp.описание типаTypzuweisung
math.описание типаTypenvereinbarung
gen.описание типаTypenbeschreibung (dolmetscherr)
tech.описание типовTypenbeschreibung (dolmetscherr)
lawописание товарного знакаZeichenbeschreibung
comp.описание требованийBedarfsdeskription
geol.описание угольных пластов, разрабатываемых данным горным предприятиемFlözarchiv
sport.описание упражненияBeschreibung der Übung
sport.описание упражненияÜbungsbeschreibung
mil.описание устройстваBaubeschreibung
comp.описание устройстваGerätebeschreibung
comp.описание файлаDateibeschreibung
comp.описание файлаDateizuordnung
gen.описание фирмыFirmenbeschreibung (Лорина)
busin.описание форматаFormatierung
comp.описание форматаFormatbeschreibung
comp.описание форматаFormatdarstellung
tech.описание функционированияFunktionsbeschreibung (Bukvoed)
med.описание хода исследованияUntersuchungsablauf (jurist-vent)
mil.описание целиZielbeschreibung
quant.el.описание частичной когерентности с помощью формализма Борна-ВольфаDarstellung der Teilkohärenz mit dem Formalismus nach Born-Wolf
chem.описание электронной парыElektronenpaarbeschreibung
tech.описание элементовTeilebeschreibung (Александр Рыжов)
law, schoolопределение суда об описании имуществаBeschlagnahmeverfügung
law, schoolопределение суда об описании имуществаArrest
gen.определение суда об описании имуществаArrestbefehl
comp.определяющее описаниеProgrammiervereinbarung (КОБОЛ)
comp.определяющее описаниеProgrammierprozedurvereinbarung (КОБОЛ)
lawопубликование описания изобретения к патентуVeröffentlichung der Patentschrift
gen.основание для описания имуществаArrestgrund
gen.основное внимание уделено описанию природыdas Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung
patents.отдел патентного ведомства ГДР, занимающийся внесением исправлений в описания изобретенийBerichtigungssprachstelle (к патентам)
patents.отдел по подготовке и изданию описаний изобретений к патентамPatentschriftenverwaltung
patents.описание изобретения к патенту отличается от описания изобретения к опубликованной заявкеPatentschrift weicht ab von Auslegeschrift
patents.отнесение описания изобретения к различным классам или подклассам классификации изобретенийMehrfachklassifizierung
patents.отнесение описания изобретения к различным классам или подклассам классификации изобретенийMehrfachklassifikation
math.ошибка в описанииSpezifikationsbias
math.ошибка в описанииFehler im Ansatz
tech.патентное описаниеErfindungsbeschreibung
gen.патентное описаниеPatentschrift
gen.первое описаниеErstbeschreibung (Лорина)
patents.переиздание патентного описанияWiederausgabe eines Patentes
gen.по его описаниюnach seiner Beschreibung
gen.по описаниюnach der Beschreibung (Slavik_K)
tech.повторное описаниеWiedervereinbarung
gen.поддающийся описаниюbeschreibbar (jmakar)
patents.подлинники описанийOriginale von Beschreibungen
gen.подорожное описаниеItinerar (daydream)
lawподробное описаниеausführliche Beschreibung (изобретения)
lawподробное описаниеdetailliertes Vorgehen (преступления, картины преступления, картины совершения преступления)
gen.подробное описаниеeine ausführliche Beschreibung
gen.подробное описаниеDetailbeschreibung (чего-либо)
lawподробное описание изобретенияausführliche Erfindungsbeschreibung
patents.полное описаниеvollständige Beschreibung (изобретения)
patents.полное описание изобретенияendgültige Beschreibung (в патентном праве Великобритании; представляется до истечения опредёленного срока с момента подачи заявки и предварительного описания изобретения)
patents.полное описание изобретенияvollständige Erfindungsbeschreibung
patents., obs.полное описание изобретенияendgültige Patentbeschreibung (напр., ранее в Великобритании)
lawпоправка в описании изобретения к патентуPatentberichtigung
patents.поправка в описании изобретения к патентуBerichtigung eines Patents
patents.поправка в описании изобретения к патентуBerichtigung des Patents
patents.поправка к патентному описаниюPatentberichtigung
lawпорядок выкладки описаний изобретенийAuslegungsregeln
gen.потрясающее описание обстоятельств катастрофыein aufrüttelnder Bericht über die Umstände der Katastrophe
patents.правила выкладки описаний изобретенийAuslegungsregeln
patents.преамбула описанияBeschreibungseinleitung (изобретения)
patents.предварительное описаниеvorläufige Beschreibung (изобретения)
lawпредварительное описание изобретенияvorläufige Erfindungsbeschreibung
patents.предварительное описание изобретенияvorläufige Beschreibung (в патентном праве Великобритании; оформляется при подаче заявок, по которым не испрашивается конвенционный приоритет)
lawпредварительное описание изобретения к патентуvorläufige Patentbeschreibung (Великобритания)
comp.предложение описания данныхDatenklausel
gen.предложение с описание преимуществ товара или услугиWertversprechen (Klondike)
comp.предложение с описанием длины файлаDateilängenklausel
comp.предложение с описанием записи данныхDatensatzklausel
busin.предложение с описанием преимуществ товара или услугиLeistungsversprechen (Dominator_Salvator)
lawпредставление и описаниеDarstellung und Beschreibung (dolmetscherr)
patents., BrEпринятие описанияAnnahme einer Beschreibung
patents.проект описания изобретенияPatententwurf (к патенту)
patents.проект описания изобретения к патентуPatentschriftentwurf
patents.противопоставленное описание изобретения к патентуentgegenhaltende Patentschrift
patents.противопоставленное описание изобретения к патентуentgegengehaltene Patentschrift
patents.публикация описания изобретения к патентуPatentveröffentlichung
gen.развёрнутое описаниеumfassende Beschreibung (Manon Lignan)
comp.раздел описанийVereinbarungsteil (в программе)
comp.раздел описанийVereinbarungskapitel (в программе)
comp.раздел описанияGesprächsthema
comp.раздел описанияThema
patents.распространение описаний изобретений к патентамPatentschriftenvertrieb
patents.редакция описания со стороны Ведомства необходимаdie Redaktion der Beschreibung von Amts wegen kann nicht unterbleiben
patents.реферат описания изобретения к патентуPatentschriftenabriss
tech.сводное описаниеSerieneintragung (документов)
tech.сводное описаниеSammelaufnahme (документов)
math.секция описания процедурKapitel Prozedurvereinbarungen
comp.символьное описаниеsymbolische Beschreibung
med.система описания и обработки изображений молочной железыBIRADS (B reast Imaging Reporting and Data System jurist-vent)
gen.систематическое описаниеeine systematische Darstellung
gen.словесное описаниеverbale Beschreibung (makhno)
patents.согласовывать описание изобретения с ограничениемeine Patentschrift der Beschränkung anpassen
patents.содержание патентного описания, дающее представление об изобретенииVorstellungsinhalt der Patentschrift
patents.сокращать описаниеdie Beschreibung kürzen
lawсоставить описание изобретенияeine Erfindungsbeschreibung ausfertigen
patents.составлять описаниеeine Beschreibung anfertigen
math.список идентификаторов в описании типаTypenliste
law, patents.ссылка на описаниеBezugnahme auf die Beschreibung
math.статья описания данныхDatenerklärung
math.статья описания файлаDateierklärung
comp.статья описания файлаDateierklärung (КОБОЛ)
comp.статья описания файла сортировкиSortierdateierklärung
tech.страница в интернете с описанием какого-либо продукта или изделияProduktseite
patents.структура патентного описанияPatentstruktur
gen.такая наглость не поддаётся никакому описаниюsolche Frechheit spottet jeder Beschreibung
comp.текст описанияBeschreibungstext (Nilov)
gen.текст описанияDefinitionstext (Nilov)
lawтекст описания изобретенияErfindungsbeschreibungstext
railw.Техническое описаниеAuslegungsplan (техническая документация GalinaMalina)
construct.техническое описаниеSpezifikation
tech.техническое описаниеProduktangaben (dolmetscherr)
tech.техническое описаниеtechnische Be Schreibung
tech.техническое описаниеtechnische Beschreibung (Irina Mayorova)
gen.техническое описание изделияProduktspezifikation (ВВладимир)
avia.техническое описание ЛАFlughandbuch
tech.техническое описание продуктаProduktdatenblatt (Александр Рыжов)
gen.толкование слова путём описания обозначаемого им предметаSacherklärung
med.толщина паренхимы в описании УЗИParenchymdicke (Brücke)
gen.точное описаниеeine treffende Beschreibung
comp.требующий описанияdefinierbar
patents.указания по составлению описания изобретения к заявке на патентRichtlinie zur Ausarbeitung der Beschreibung für eine Patentanmeldung
patents.фонд описаний изобретений к патентамPatentschriftensammlung
tech.функциональное описаниеFunktionsübersicht (dolmetscherr)
comp.функциональное описаниеFunktionsbeschreibung
patents.хранилище описаний изобретений к патентамPatentschriftenablage
patents.централизованная информация о патентных описаниях на иностранных языкахzentraler Nachweis fremdsprachiger Patentschriften
patents.часть описанияBeschreibungstell
patents.чертёж к описанию изобретенияPatentzeichnung
patents.чертёж к патентному описаниюPatentzeichnung
patents.четвёртая страница описанияSeite 4 der Beschreibung
comp.элемент описания файлаDateierklärung
patents.элементы описанияGrundbestandteile der Beschreibung
gen.этнографическое описание обычаев и нравовEthopöie
gen.это было ничем не приукрашенное описание жизниes war eine schmucklose Lebensbeschreibung
inf.это не поддаётся никакому описаниюdas spottet jeder Beschreibung
inf.это не поддаётся никакому описаниюes spottet jeder Beschreibung (Andrey Truhachev)
gen.это не поддаётся описаниюdies spottet jeder Beschreibung
gen.это описание жизни, типичной для художникаdas ist ein typisches Lebensbild eines Künstlers
gen.это описание неверноdiese Schilderung ist unrichtig
gen.это превосходит всякое описаниеdas ist über alle Beschreibung erhaben
tech.язык описанийVereinbarungssprache
tech.язык описания данныхDatendefinitionssprache
gen.язык описания данныхData Definition Language
comp.язык описания задач управления объектомProzeßsteuerungssprache
comp.язык описания сетейNetzwerkdefinitionssprache
gen.язык описания ссылочных конструктов в XML-документахExtensible Linking Language
tech.язык описания страницSeitendeskriptionssprache
comp.язык описания страницPostScript-Sprache
Showing first 500 phrases