Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Bookish / literary
containing
от
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
дрожать
от
холода
schaudern
(употр. по отношению к лицам и реже к частям тела, личн. и безл., в безл. конструкции субъект выражен дополнением)
изнемогать
от
жажды
von Durst ermattet sein
изнемогать
от
жары
von Hitze ermattet sein
не отклоняться ни на шаг
от
дороги
keinen Schritt vom Wege weichen
О
недалеко
от
unweit
недалеко
от
города
unweit der Stadt
недалеко
от
города
unweit von der Stadt
он не в состоянии освободиться
от
впечатления, что
er kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass
от
Адама
ab ovo
от
вас зависит
es steht in Ihrem Belieben
(что-либо сделать; zu + inf)
от
всего сердца
es ist mir ein Herzensbedürfnis
(выражаю вам моё соболезнование; Ihnen mein Beileid auszusprechen)
от
имени
namens
(jemanden, von jemandem кого-либо – говорить и т. п.)
отделяемая глагольная приставка, указывает на движение вниз по направлению
от
говорящего
hinab-
отстранение
от
занимаемой должности
Amtsenthebung
очиститься
от
облаков
sich entwölken
терять силы
от
голода
von Hunger ermattet sein
уволить впредь до особого распоряжения
временно
отстранить
от
должности
suspendieren
(jemanden)
умереть
от
ран
seinen Verletzungen erliegen
умереть
от
удара
einem Hirnschlag erliegen
Get short URL