Russian | German |
борьба против официального допущения проституции | Abolitionsmus |
в качестве официального лица | in amtlicher Eigenschaft |
в качестве официального лица | als Amtsperson |
в официальной речи | im öffentlichen Sprachgebrauch (uzbek) |
выше официальной черты бедности | oberhalb der offiziellen Armutsgrenze |
гостиница для официальных гостей | Gästehaus (напр., участников съезда) |
гостиница для официальных гостей | Gästehaus |
дать официальное показание для занесения в протокол | etwas zu Protokoll geben |
заместитель официального нотариуса | Notar-Partner als Substitut des öffentlichen Notars (VictorMashkovtsev) |
заявление о предоставлении официального адреса | Domizilerklärung (Leatah) |
из официальных источников | aus amtlicher Quelle |
Изменения в документ внесёны на основании официального распоряжения | amtlich geändert (Vera Cornel) |
костюм для официальных случаев | Amtstracht (напр., мантия судьи) |
костюм для официальных случаев | Amtskleid (напр., мантия судьи) |
молодая лошадь, ещё ни разу не выигравшая официальных скачек | Maiden (конный спорт) |
момент первого официального допуска транспортного средства к эксплуатации | Erstzulassung (liduska) |
на основании официального заключения | nach amtlichem Befund |
на официальных приёмах | bei offiziellen Empfängen |
надбавка к официальному курсу | Devisenprämie (при сдаче иностранной валюты) |
находиться с кем-либо в официальных отношениях | mit jemandem in dienstlichem Verkehr stehen |
не будь таким официальным! | sei nur nicht so förmlich! |
не официальный | volkstümlich (Andrey Truhachev) |
несмотря на подчёркнуто невозмутимую официальную реакцию России на вторую волну расширения НАТО на Восток | trotz der betont gelassenen offiziellen Reaktion der Russen auf die zweite Welle der NATO-Osterweiterung |
ниже официальной черты бедности | unterhalb der offiziellen Armutsgrenze |
опубликовать официальное сообщение | eine offizielle Mitteilung an die Presse herausgeben (в печати) |
опубликовать официальное сообщение | eine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben (в печати) |
опубликовать официальное сообщение в печати | eine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben |
официальная бумага | ein dienstliches Schreiben |
официальная бумага | ein behördliches Schriftstück |
официальная бумага | ein amtliches Schriftstück |
официальная бумага | Dienstschreiben |
официальная политическая встреча с большим числом участников | Meeting (чаще употр. в переводах с русского и английского языков) |
официальная школьная грамматика | offizielle Grammatik |
официальная должность | ein öffentliches Amt |
официальная информация | amtliche Nachrichten |
официальная манера держать себя | ein förmliches Benehmen |
официальная передача дел | die förmliche Übergabe der Geschäfte |
официальная передача полномочий | Bevollmächtigungsvertrag |
официальная позиция | offizielle Haltung (AlexandraM) |
официальная регистрация перехода права собственности | Nutzen-Lasten-Wechsel (на объект недвижимости Vera Cornel) |
официальная сводка погоды | ein amtlicher Wetterbericht |
официальная церемония | Staatsakt (на высшем уровне) |
официальное "вы" | das steife Sie |
официальное дело | eine dienstliche Angelegenheit |
официальное заключение | der amtliche Befund |
официальное запрещение | ein amtliches Verbot |
официальное издание | amtliche Veröffentlichung (текстов стандартов / von Normtexten Abete) |
официальное название | Amtsbezeichnung |
официальное обоснование | amtliche Begründung |
официальное объявление | eine amtliche Ankündigung |
официальное оглашение | öffentliche Bekundung |
официальное оформление на работу | offizielle Einstellung (Лорина) |
официальное письмо | Geschäftsbrief (служебное marinik) |
официальное письмо | Geschäftsbrief (marinik) |
официальное посещение | ein dienstlicher Besuch |
официальное постановление | ein amtlicher Erlass |
официальное предписание | behördliche Auflage (Alex Krayevsky) |
официальное признание | De-jure-Anerkennung (государства) |
официальное призыв | einen Aufruf unterzeichnen |
официальное провозглашение | Proklamation (по сравнению с Proklamierung больше подчёркивает результат действия) |
официальное разрешение властей просить милостыню | Brandbettel (для погорельцев) |
официальное разрешение властей просить милостыню | Brandbrief (для погорельцев) |
официальное разрешение властей просить милостыню | Brandzettel (для погорельцев) |
официальное распоряжение | amtliche Bekanntmachung |
официальное свидетельство | ein amtliches Zeugnis |
официальное сообщение | amtliche Bekanntmachung |
официальное сообщение | eine offizielle Mitteilung |
официальное сообщение | eine amtliche Meldung |
официальное сообщение | amtliche Mitteilung |
официальное требование | behördliche Auflage (Alex Krayevsky) |
официальное уведомление | amtliche Bekanntmachung |
официальное удостоверение личности | amtlicher Ausweis (dolmetscherr) |
официальное утверждение одобрение | Bewilligungsmitteilung (viktorlion) |
официальные данные | die offiziellen Statistiken |
официальные данные для занесения в протокол | Protokollaussage |
официальные источники | amtliche Quellen |
официальные каналы | Behördenwege (Blumerin) |
официальные отношения | der offizielle Verkehr |
официальные показания для занесения в протокол | Protokollaussage |
официальные распоряжения | behördliche Anordnungen (dolmetscherr) |
официальные сообщения | amtliche Nachrichten |
официальные списки лиц, имеющих судимость | Strafregister |
официальные цели | offizielle Zwecke (dolmetscherr) |
официальный адрес компании | Amtssitz (Andrey Truhachev) |
официальный адрес правления компании | Sitz der Gesellschaft (Александр Рыжов) |
официальный акт | Amtshandlung |
официальный бюллетень | Amtsblatt |
официальный бюллетень министерства | Ministerialamtsblatt |
официальный бюллетень правительства | das regierungsamtliche Bulletin |
Официальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам труда | Amtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeit (ФРГ) |
официальный вид | Amtsmiene |
официальный визит | dienstlicher Besuch |
официальный визит главы государства | Staatsbesuch |
официальный визит главы правительства | Staatsbesuch |
официальный деловой язык | Behördendeutsch |
официальный дистрибьютор | autorisierter Vertragshändler (dolmetscherr) |
официальный дистрибьютор | autorisierter Vertriebspartner (dolmetscherr) |
официальный дистрибьютор | offizieller Vertragshändler (Лорина) |
официальный дистрибьютор | autorisierter Händler (dolmetscherr) |
официальный дистрибьютор | autorisierter Vertriebshändler (dolmetscherr) |
официальный документ | ein dienstliches Schreiben |
официальный документ | Urkunde (удостоверяющий что-либо) |
официальный документ | Urkunde (подтверждающий что-либо) |
официальный документ | amtliches Schriftstück |
официальный запрет | ein amtliches Verbot |
официальный запрос | ein offizielles Ersuchen (riskand) |
официальный источник | eine amtliche Quelle |
официальный источник | offizielle Quelle (Лорина) |
официальный листок | Verordnungsblatt (с опубликованными постановлениями и т. п.) |
официальный опекун | Amtsvormund |
официальный орган | Regierungsblatt |
официальный отзыв | ein behördliches Gutachten |
официальный отчет | Behördenzeugnis (dolmetscherr) |
официальный письменный отказ больного от использования искусственных мер по продлению его жизни при наступлении безнадёжного состояния | Patiententestament |
официальный представитель | GesVer Gesetzlicher Vertreter (aminova05) |
официальный представитель | Sprecher (....sagte der Sprecher der Ermittlungsbehörde, Wladimir Markin. Ин.яз) |
официальный представитель компании | Unternehmenssprecher (в знач. "пресс-секретарь") |
официальный представитель концерна постоянно находится в Мюнхене | der offizielle Vertreter des Konzerns hat seinen Sitz in München |
официальный приём | Staatsempfang (с участием руководителей государства, членов правительства) |
официальный прожиточный минимум | Armutsgrenze |
официальный протест | ein offizieller Einspruch |
официальный путь | ein öffentlicher Weg |
официальный разговор | eine steife Unterhaltung |
официальный тон | Amtston |
официальный экипировщик | Offizieller Ausstatter (Traumhaft) |
официальный язык | Amtsnachfolger (конференций и т. п.) |
официальный язык | Amtssprache |
официальный язык компании | Firmensprache (marinik) |
официальным путём | auf offiziellem Weg (Лорина) |
официальным путём | auf dem Befehlswagen |
официальным тоном | im Amtsnachfolger |
передавать официальное сообщение | eine Meldung weiterleiten |
передавать официальное сообщение | eine Meldung übermitteln |
перейти на официальный тон | dienstlich werden |
переходить на официальный тон | dienstlich werden |
письмо носит абсолютно официальный характер | der Brief ist ganz unpersönlich gehalten |
по официальным данным | nach offiziellen Angaben (Mrs_P) |
получать официальное сообщение | eine Meldung bekommen |
посещение официального учреждения | Behördengang (синоним Amtsgang: persönlicher Behördengang Flashcom) |
посещение официального учреждения | Amtsgang (синоним Behördengang: Begleitung bei allen Amtsgängen Flashcom) |
посещение с дипломатической целью, официальный визит | Beusch (Belle_De_Nuit) |
посол принес официальное извинение | der Botschafter leistete offiziell Genugtuung |
придать лицу официальное выражение | ein offizielles Gesicht annehmen |
принимать официальное сообщение | eine Meldung entgegennehmen |
принять официальный тон | eine Amtshandlung aufsetzen |
принять официальный тон | eine Amtshandlung aufstecken |
принять официальный тон | eine Amtshandlung machen |
принять официальный тон | eine Amtshandlung annehmen |
разговаривать с кем-либо официальным тоном | jemandem dienstlich kommen |
разговаривать с кем-либо официальным тоном | einen dienstlichen Ton anschlagen |
разговор носил официальный характер | das Gespräch trug ein unpersönliches Gepräge |
распоряжение подчёркивает официальный характер указания | Anordnung |
резиденция для официальных гостей | Gästehaus |
резиденция официальных гостей | Gästehaus (напр., участников съезда) |
сказать что-либо официальным тоном | etwas in geschäftlichem Ton sagen |
со стороны официальных властей | behördlicherseits |
совершение официального акта | Amtshandlung |
согласно официальным данным | nach offiziellen Angaben (Mrs_P) |
стабильный союз не состоящих в официальном браке | Kameradschaftsehe |
торжественный официальный приём | Gratulationscour (по случаю юбилея, дня рождения и т. п.) |
тяжеловесный официальный стиль | ein steifer Stil |
у этого владельца есть официальное разрешение на пользование автомобилем | das Fahrzug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina) |
фирма была вычеркнута из официального списка торговых фирм | die Firma wurde im Handelsregister gelöscht |
Число безработных во Франции возросло в ноябре по официальным данным министерства труда до 1020100 человек. | die Zahl der Arbeitslosen in Frankreich ist im November nach offiziellen Angaben des Arbeitsministeriums auf 1020100 angestiegen (ND 17. 12.75) |