Russian | German |
анализ ошибок | Fehleranalyse |
арифметическая ошибка | Rechenfehler |
без ошибок | fehlerlos |
без ошибок | fehlerlos (и поэтому безукоризненный) |
без ошибок | ohne Fehler |
без ошибок | fehlerfrei |
большое количество ошибок | massenhaft viel Fehler |
большое количество ошибок | massenhaft Fehler |
большое масса ошибок | massenhaft viel Fehler |
большое масса ошибок | massenhaft Fehler |
было бы ошибкой | man würde irren (massana) |
было бы ошибкой предполагать, что | es wäre irrig anzunehmen, dass |
было ошибкой полагаться на хорошую погоду | sich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehler |
было ошибкой с твоей стороны одолжить ему денег | das war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hast |
в задании была ошибка на ошибке | die Aufgabe enthielt Fehler über Fehler |
в книге я натолкнулся на некоторые ошибки | in dem Buch sind mir einige Fehler aufgestoßen |
в наш текст вкрались некоторые ошибки | einige Fehler sind uns bei diesem Text durchgeschlüpft |
в процессе оплаты возникла ошибка | die Zahlung ist fehlgeschlagen (SKY) |
в работе у него огромное количество ошибок | in der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler |
в расчёт вкралась небольшая ошибка | in die Rechnung hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen |
в результате ошибки | durch einen Fehler |
в сочинении полно ошибок | der Aufsatz strotzt von Fehlern |
в специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другое | dieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durch |
вечно попрекать кого-либо его старыми ошибками | jemandem alte Fehler immer wieder auf die Semmel schmieren |
ясно видимая ошибка | ein sichtbarer Fehler |
вкралась ошибка | ein Fehler hat sich eingeschmuggelt |
возложить на кого-либо ответственность за допущенную ошибку | jemanden für einen Irrtum verantwortlich machen |
впадать в старые ошибки | in die alten Fehler zurückfallen |
впасть в ошибку | einem Irrtum verfallen |
врачебная ошибка | Kunstfehler |
вскрывать ошибки | Fehler aufzeigen |
вскрыть ошибку | einen Fehler aufstechen |
вследствие ошибки | durch einen Fehler |
вуалировать ошибку | einen Fehler verschleiern |
вывод сообщений об ошибках | Fehleranzeige (D.Lutoshkin) |
выискивать ошибки | Fehler aufspüren |
выискивать ошибку | einen Fehler aufstechen |
вы́читать на предмет ошибок | auf Fehler durchlesen (Ich bat Tom, meinen Bericht auf Fehler durchzulesen.) |
выявление ошибки | Feststellung des Fehlers (Лорина) |
выявлять ошибки | Fehler aufzeigen |
главная ошибка | Kardinalfehler |
главная ошибка | Kapitalfehler |
главная ошибка | Hauptfehler |
грамматическая ошибка | grammatischer Verstoß |
грамматическая ошибка | grammatischer Fehler |
грубая ошибка | ein grober Fehler |
грубая языковая ошибка | Sprachschnitzer |
данные об ошибках | Fehlerinformation (Gaist) |
двойная ошибка | Doppelfehler (теннис) |
делать одну ошибку за другой | einen Fehler über den anderen machen |
делать ошибку | einen Fehler machen |
делать ошибку | einen Fehler begehen |
долго обсуждать ошибки | die Fehler lange besprechen |
должно быть, это ошибка | das ist bestimmt ein Versehen (Ремедиос_П) |
допускать ошибки | sich Schnitzer leisten (Brücke) |
допускать ошибки | Fehler machen (Brücke) |
допускать ошибку | sich einen Schnitzer leisten (Brücke) |
допускать ошибку | sich irren |
допускать ошибку | einen Fehler machen (Brücke) |
допускать ошибку в оценке | verkennen (чего-либо) |
допускать синтаксические ошибки | die Sätze verbauen |
допустить ошибку | sich einen Fehler zuschulden kommen lassen (в работе) |
допустить ошибку | fehlgreifen (в действиях) |
допустить ошибку | fehlgreifen (в расчётах) |
допустить ошибку | fehlgreifen (в предположениях) |
допустить ошибку | Böcke schießen (Vas Kusiv) |
допустить ошибку | sich vergaloppieren (Vas Kusiv) |
допустить ошибку | sich versehen (по невнимательности) |
допустить ошибку | ausrutschen |
допустить ошибку в планировании | verplanen |
допустить ошибку при планировании | sich verplanen |
допущение ошибки | Begehung des Fehlers (Лорина) |
досадная ошибка | ein bedauerlicher Fehler |
досадная ошибка | ein unangenehmer Fehler |
его часто критикуют, но он и в самом действительно допускает много ошибок | er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler |
его часто критикуют, но он и в самом деле допускает много ошибок | er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler |
едва ли можно исправить эту ошибку | dieser Fehler ist kaum auszugleichen |
завуалировать ошибку | einen Fehler verschleiern |
замазывание его ошибок может принести ему только вред | die Beschönigung seiner Fehltritte kann ihm nur Schaden bringen |
замазывать чьи-либо ошибки | jemandes Fehler beschönigen |
здесь вкралась ошибка | hier hat sich ein Fehler eingeschlichen |
здесь допущена ошибка в вычислении | das ist rechnerisch falsch |
здесь допущена ошибка в расчёте | das ist rechnerisch falsch |
избегание ошибок | Fehlervermeidung (Лорина) |
избегать ошибок | Fehler vermeiden |
извинительная ошибка | entschuldbarer Fehler |
из-за ошибки | durch einen Fehler |
информационная ошибка | Informationsfehler (Лорина) |
информация об ошибке | Fehlerinformation (Gaist) |
исправить ошибку | den Fehler korrigieren (Лорина) |
исправить ошибку | einen Fehler beheben (Ремедиос_П) |
исправить ошибку | den Fehler berichtigen (Лорина) |
исправить ошибку | einen Irrtum richtigstellen |
исправить ошибку | einem Irrtum begegnen |
исправить ошибку | die Scharte auswetzen |
исправить ошибку | eine Scharteauswetzen |
исправить ошибку | eine Scharte auswetzen |
исправить ошибку | einem Fehler begegnen |
исправление ошибок | die Berichtigung von Fehlern |
исправлять орфографические ошибки | orthographische Fehler ausmerzen |
исправлять ошибки | gegenlesen (Margaryta) |
исправлять ошибки | Fehler verbessern (напр., в диктанте) |
исправлять ошибки | Fehler korrigieren (напр., в диктанте) |
исправлять ошибки в тетрадях | die Hefte korrigieren (при проверке) |
исправлять ошибки сочинениях | die Aufsätze korrigieren (при проверке) |
исправлять ошибку | einen Irrtum korrigieren |
исправлять ошибку | einen Fehler berichtigen |
исправлять ошибку | einen Fehler beheben (Ремедиос_П) |
исправлять ошибку | einen Fehler verbessern |
исправлять чью-либо ошибку | jemandes Irrtum Ansicht berichtigen |
исправлять чью-либо ошибку | berichtigen (употр. тж. по отношению к отвлечённым понятиям) |
исправлять свою ошибку | sich verbessern |
источник ошибок | Fehlerquelle |
каждая даже малейшая ошибка | jeder noch so kleine Fehler |
ключевая ошибка | entscheidender Fehler (Ин.яз) |
ком. исключая ошибки | Irrtum vorbehalten (оговорка в документе) |
ком. исключая ошибки и пропуски | Irrtum und Auslassungen vorbehalten (оговорка в документе) |
комедия ошибок | Verwechslungskomödie (brumbrum) |
коренная ошибка | Grundirrtum |
коренная ошибка | Kardinalfehler |
коренная ошибка | Grundfehler |
корректор ошибок | Bugfix (программное или аппаратное средство, позволяющее исправлять известные ошибки, но не содержащее других возможностей) |
кто знает, откуда берётся эта ошибка? | wer weiß, wo dieser Fehler herstammt? |
культура ошибок | Fehlerkultur (dolmetscherr) |
ликвидировать ошибку | einem Irrtum begegnen |
ликвидировать ошибку | einem Fehler begegnen |
логическая ошибка | Denkfehler |
максимальная ошибка | Höchstfehler (в расчётах) |
маленькая ошибка | ein leichter Fehler |
маскировать ошибку | einen Fehler bemänteln |
метод проб и ошибок | Versuchs-und-Irrtum-Methode |
Мы все делаем ошибки. | wir alle machen Fehler (Novoross) |
на ошибках учатся | aus Fehlern lernt man (Gegenwind) |
наделать грубых ошибок | Mist bauen (Vas Kusiv) |
найти ошибку | einen Fehler finden (Лорина) |
найти ошибку | einen Fehler aufstechen |
находить ошибку | einen Fehler finden (Лорина) |
находить ошибку | einen Fehler aufstechen |
начальник задал им нагоняй за такое количество ошибок | der Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffen |
начальник сердито распекал его за ошибку | der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend an |
... не будет ошибкой предположить, что ... | ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass |
не видеть своих ошибок | für seine Fehler blind sein |
не заметить ошибку | einen Fehler stehenlassen |
не исправить ошибку | einen Fehler stehenlassen |
не исправить ошибку | den Fehler stehenlassen |
не оставить ошибку | einen Fehler stehenlassen |
не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | überhaste dich nicht, sonst machst du Fehler |
не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | übereile dich nicht, sonst machst du Fehler |
незначительная ошибка | ein geringfügiger Irrtum |
незначительная ошибка | ein unbedeutender Fehler |
необъяснимая ошибка | ein unerklärlicher Irrtum |
непростительная ошибка | ein unentschuldbarer Fehler |
несерьёзная ошибка | ein unbedeutender Fehler |
несмотря на все его ошибки | trotz all seiner Fehler (Andrey Truhachev) |
нести наказание за ошибку | für ein Versehen büßen |
никто не без ошибок | niemand ist fehlerfrei |
никто не свободен от ошибок | niemand ist fehlerfrei |
ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку! | was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen! |
обнаружить чьи-либо ошибки | jemandes Fehler aufdecken |
обнаружить ошибку | einen Fehler aufdecken |
обнаружить ошибку | einen Fehler in der Rechnung entdecken (в счёте) |
обнаружить ошибку | einen Fehler in der Rechnung entdecken (в расчёте) |
обходить ошибки | Fehler übergehen (mirelamoru) |
огромная ошибка | Riesenfehler (Gaist) |
оказалось, что это ошибка | es hat sich herausgestellt, dass es ein Irrtum war |
оказаться ошибкой | sich als ein Irrtum erweisen |
он был достаточно снисходителен, чтобы простить ему его маленькую ошибку | er war großzügig genug, ihm den kleinen Fehler nachzusehen |
он был настолько неделикатен, что напомнил ей о её ошибке | er war so unzart, sie an ihren Fehltritt zu erinnern |
он допустил в подсчёте ошибку | er hat in der Berechnung einen Fehler zugelassen |
он допустил маленькую ошибку | er hat einen kleinen Fehler gemacht |
он допустил ошибки | ihm sind Fehler unterlaufen (AlexandraM) |
он думает, что будто бы никогда не делает ошибок | er meint, er sei fehlerlos |
он наделал полно ошибок в диктанте | er hat das Diktat verhauen |
он не сделал ни одной ошибки | er hat null Fehler gemacht (напр., в диктанте) |
он отметил в твоём сочинении пять ошибок | er hat in deinem Aufsatz fünf Fehler angestrichen (сделав пометки значками на полях) |
он пока ещё делает ошибки | mit dem Schreiben hapert es noch |
он сделал большую ошибку | er hat schwer gefehlt |
он сделал множество ошибок в контрольной работе | er machte eine Menge Fehler in der Kontrollarbeit |
он сделал целый ряд ошибок | er machte eine ganze Reihe von Fehlern |
он совершил большую ошибку | er hat schwer gefehlt |
он утверждает, что застрелил его по ошибке | er behauptet, er habe ihn versehentlich totgeschossen |
он утверждает, что убил его по ошибке | er behauptet, er habe ihn versehentlich totgeschossen |
она не допустила ни одной ошибки | sie hat null Fehler gemacht |
они были снисходительны к ошибкам друг друга | sie sahen sich gegenseitig ihre Fehler nach |
они совершили непростительную ошибку, арестовав его | mit seiner Verhaftung haben sie völlig fehlgegriffen |
орфографическая ошибка | Rechtschreibfehler |
основательно обсуждать ошибки | die Fehler gründlich besprechen |
основная ошибка | Hauptfehler |
основная ошибка | Kapitalfehler |
основная ошибка | Kardinalfehler |
основная ошибка | Grundirrtum |
основная ошибка | Grundfehler |
осознавать ошибки | seine Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
осознавать ошибку | einen Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
осознавать свои ошибки | seine Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
осознавать свою ошибку | seinen Fehler einsehen |
осознавать свою ошибку | seinen Irrtum erkennen |
осознать ошибку | einen Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
осознать ошибку | ein Versehen erkennen |
осознать свои ошибки | seine Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
осознать свою ошибку | seinen Fehler erkennen |
осознать свою ошибку | seinen Irrtum einsehen |
откуда взялась эта ошибка? | wo kommt dieser Fehler her? |
отслеживание ошибок | Bugtracking (marinik) |
отчёт об ошибках | Fehlerbericht (Александр Рыжов) |
отчёт об ошибке | Fehlermeldung (ana93) |
отыскивать ошибки | Fehler aufspüren |
очевидная для всех ошибка | ein offensichtlicher Irrtum |
очевидная ошибка | ein offenbarer Irrtum |
очевидная ошибка | ein evidenter Fehler |
очевидная ошибка | ein sichtbarer Fehler |
ошибка в воспитании | Erziehungsfehler |
ошибка в диагнозе | ein Irrtum in der Einschätzung in der Diagnose |
ошибка в измерении | Vermessung |
ошибка в культурном поведении | Benimmfehler (Настя Какуша) |
ошибка в названии | Unwort (Andrey Truhachev) |
ошибка в оценке положения | ein Irrtum in der Einschätzung der Lage |
ошибка в переводе | Übersetzungsfehler |
ошибка в подсчёте | Rechenfehler |
ошибка в подсчёте | Fehlkalkulation |
ошибка в рисунке в изображении (литературного образа) | Verzeichnung |
ошибка второго рода | Fehler 2. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка второго типа | Fehler 2. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка второго типа | Fehler zweiter Art (Andrey Truhachev) |
ошибка из-за невнимательности по рассеянности, по небрежности | Flüchtigkeitsfehler |
ошибка измерения | Messfehler |
ошибка или умысел? | Versehen oder Absicht? (Andrey Truhachev) |
ошибка исключена | ein Irrtum ist ausgeschlossen |
ошибка молодости | Jugendtorheit (Torheit, die jemand in seiner Jugend begangen hat, z.B. wir haben ihm seine Jugendtorheiten verziehen; eine längst vergessene Jugendtorheit Ин.яз) |
ошибка молодости | Jugendfehler |
ошибка мышления | Denkverstoß |
ошибка наблюдения | Beobachtungsfehler (в статистике) |
ошибка первого рода | Fehler 1. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка первого типа | Fehler 1. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка первого типа | Fehler erster Art (Andrey Truhachev) |
ошибка планирования | Fehlplanung |
ошибка по невниманию | Unachtsamkeitsfehler |
ошибка по рассеянности | Flüchtigkeitsfehler |
ошибка при игре клюшкой | Stockfehler (хоккей) |
ошибка при измерении | Vermessung |
ошибка при чтении | Lesefehler |
ошибка применения | Anwenderfehler (Лорина) |
ошибка произошла из-за смешения имен | der irrtum beruht auf einer Namensverwechslung |
ошибка радиопеленгатора | Fehlweisung |
ошибка слуха | Hörfehler |
ошибка, чреватая последствиями | folgenschwerer Irrtum |
ошибка экипажа | ein Fehlverhalten der Crew (Ин.яз) |
Ошибки других хорошие учителя | Anderer Fehler sind gute Lehrer |
ошибку допустил я | der Fehler liegt bei mir (Andrey Truhachev) |
ошибку невозможно найти | der Fehler ist nicht erfindlich |
ошибку невозможно обнаружить | der Fehler ist nicht eruierbar |
перечислять чьи-либо ошибки | jemandes Fehler aufzählen |
писать с ошибками | falsch schreiben |
по ошибке | irrtümlicherweise |
по ошибке | fälschlich (Лорина) |
по ошибке | aus Versehen (Andrey Truhachev) |
по ошибке | irrigerweise |
по ошибке | irrtümlich |
по ошибке | durch einen Fehler |
по ошибке | durch ein Versehen (Andrey Truhachev) |
по ошибке | versehentlich (Ich habe Ihnen versehentlich zweimal meine Bewerbung geschickt, weil ich dachte, dass es ein neues Stellenangebot ist. • Ich glaube, ich habe Ihnen versehentlich eine Mail gesendet, die ich eigentlich an einen Freund von mir senden wollte. Andrey Truhachev) |
по ошибке залететь не туда | sich verfliegen |
по ошибке пропустить предложение | einen Satz versehentlich auslassen |
по ошибке пропустить при переписке букву | beim Abschreiben einen Buchstaben aus Versehen weglassen |
по ошибке пропустить при переписке букву | beim Abschreiben einen Buchstaben aus Versehen fortlassen |
по ошибке пропустить при переписке какое-либо место | beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen weglassen |
по ошибке пропустить при переписке какое-либо место | beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen fortlassen |
по ошибке пропустить следующий раздел | den nächsten Abschnitt versehentlich auslassen |
по ошибке пропустить слово | ein Wort versehentlich auslassen |
по ошибке пропустить чью-либо фамилию | jemandes Namen versehentlich auslassen |
по ошибке пропустить чьё-либо имя | jemandes Namen versehentlich auslassen |
по ошибке сбиться с курса во время полёта | sich verfliegen |
по ошибке сбиться с пути | sich verfahren (о едущем) |
по своей простоте он совершил грубую ошибку | in seiner Ahnungslosigkeit beging er einen schweren Fehler |
поворотная ошибка | Drehfehler |
повторять старые ошибки | die alten Fehler wiederholen (grafleonov) |
повторять старые ошибки | in die alten Fehler zurückfallen |
подробно обсуждать ошибки | die Fehler eingehend besprechen |
подчёркивать ошибку | einen Fehler unterstreichen |
показать кому-либо ошибку | jemandem einen Irrtum nachweisen |
полностью выяснить ошибку | einen Irrtum aufklären |
полностью выяснить ошибку | einen Fehler aufklären |
полностью устранить в книге ошибки | aus einem Buch die Fehler ausmerzen |
понять свою ошибку | seinen Fehler einsehen (Franka_LV) |
поплатиться за ошибку | für ein Versehen büßen |
поплатиться за ошибку | für einen Irrtum büßen |
порицать кого-либо за какую-либо ошибку | einen Fehler an jemandem rügen |
предостерегать кого-либо от ошибок | jemanden vor Fehlern warnen |
при переписке пропустить по ошибке какое-либо место | beim Abschreiben aus Versehen eine Stelle fortlassen |
приводить чьи-либо ошибки | jemandes Fehler aufzählen |
признавать ошибку | einen Fehler einräumen (Ремедиос_П) |
признавать ошибку | einen Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
признать ошибку | einen Fehler einräumen (Ремедиос_П) |
признать ошибку | einen Fehler einsehen (Andrey Truhachev) |
признать свою ошибку | seinen Fehler zugeben (Лорина) |
признать свою ошибку | sich ehrlich machen (Ремедиос_П) |
признать свою ошибку | seinen Fehler eingestehen (Лорина) |
открыто признать свою ошибку | seinen Irrtum zugeben |
признать свою ошибку | seinen Irrtum einsehen |
причина ошибки | Fehlerquelle |
причина ошибок | Fehlerquelle |
программа с ошибками, приводящая к зависанию компьютера | Killerprogramm |
программа с ошибками, приводящая к сбою компьютера | Killerprogramm |
программная ошибка | Bug |
произошла ошибка | es ist ein Fehler aufgetreten (Lazynelli) |
пропускать ошибки | Fehler übergehen (mirelamoru) |
пропустить ошибку | einen Fehler übersehen |
пропустить ошибку | einen Fehler stehenlassen |
простительная ошибка | ein verzeihlicher Irrtum |
простительная ошибка | ein verzeihlicher Fehler |
пунктуационная ошибка | Kommafehler (SKY) |
пунктуационная ошибка | Interpunktionsfehler |
путём проб и ошибок | durch Versuch und Irrtum (Oxana Vakula) |
работа без ошибок | eine fehlerfreie Arbeit |
работа без ошибок | eine fehlerlose Arbeit |
работа над ошибками | Fehlerkorrektur (Andrey Truhachev) |
работа над ошибками | Fehlerberichtigung (Andrey Truhachev) |
работа пестрит ошибками | die Arbeit wimmelt von Fehlern |
разбор ошибок | Fehleranalyse |
разве ошибка тем самым исправлена | ist damit etwa der irrtum aus der Welt geschafft? |
разъяснять ошибки | Fehler aufklären |
роковая ошибка | ein verhängnisvoller Fehler |
роковая ошибка | fataler Fehler (Fatalfehler marinik) |
роковая ошибка | ein verhängnisvoller Irrtum |
с ошибками | fehlerhaft |
с самого начала это предприятие было ошибкой | dieses Unternehmen war von Anfang an ein Fehlschlag |
сделать ошибку | einen Fehler machen |
система отслеживания ошибок | Bugtracker (marinik) |
скрывать ошибку | einen Fehler kaschieren (Andrey Truhachev) |
скрывать ошибку | einen Fehler verdecken (Andrey Truhachev) |
смешная ошибка | ein lächerlicher Irrtum |
совершить глупую ошибку | einen Schnitzer begehn |
совершить досадную ошибку | einen Schnitzer begehen |
совершить ошибку | Fehler begehen (Aleksandra Pisareva) |
совершить ошибку | einen Fehler begehen |
совершить ошибку | einen Irrtum begehen |
совершить ошибку | einen Missgriff tun |
совершить ошибку | ein Versehen begehen |
совершить ошибку | einen Fehltritt begehen |
содержащий многие ошибки | fehlerhaft |
сознаться в совершенной ошибке | seinen Irrtum zugeben |
сообщение об ошибках | Fehlerbericht (Александр Рыжов) |
сообщение об ошибке | Fehlerwarnung (dolmetscherr) |
сообщение об ошибке | Fehlerbericht (Александр Рыжов) |
сообщение об ошибке | Fehleranzeige (D.Lutoshkin) |
сообщения об устранении ошибки | Fehlerbehebungsmeldung (Gaist) |
соревнование до первой ошибки | Glücksspringen (конный спорт) |
стилистическая ошибка | Stilfehler |
стыдиться ошибки | sich wegen das Irrtums schämen |
судья допустил ошибку | der Richter beging einen Fehler |
счетная ошибка | rechnerischer Fehler (Лорина) |
типичная ошибка | ein typischer Fehler |
трагические последствия этой роковой ошибки были неотвратимы | die tragischen Folgen dieses verhängnisvollen Irrtums waren unabwendbar |
требуется большая тщательность, чтобы избежать этих ошибок | es bedarf großer Sorgfalt, diese Fehler zu vermeiden |
тут какая-то ошибка | das ist bestimmt ein Versehen (Ремедиос_П) |
ты исправил все ошибки? | hast du alle Fehler verbessert? |
тяжёлая ошибка | Kapitalfehler |
у него ошибка на ошибке | jedes dritte Wort ist bei ihm falsch |
указывать на ошибки | Fehler aufzeigen |
указывать на какую-либо ошибку | monieren |
укорять кого-либо в его ошибках | jemandem seine Fehler vorhalten |
уличить кого-либо в ошибке | jemandem einen Irrtum nachweisen |
умалчивать о своих ошибках | seine Fehler verschweigen |
установить ошибку | einen Fehler feststellen |
устранение ошибок | Korrekturmassnahme (Andrey Truhachev) |
устранять орфографические ошибки | orthographische Fehler ausmerzen |
устранять ошибки | Fehler abstellen |
устранять ошибки в работе | Fehler bei der Arbeit ausmerzen |
ученик читает стихотворение наизусть без ошибок | der Schüler sagt das Gedicht fehlerlos auf |
Учись на ошибках других! | Lerne von den Fehlern anderer! |
учитель относился снисходительно ко многим маленьким ошибкам своего любимца | der Lehrer sah seinem Lieblingsschüler viele kleine Fehler nach |
учиться на ошибках | aus Fehltritten lernen (Io82) |
учиться на ошибках | aus seinen Fehlern lernen |
учиться на своих ошибках | aus eigenen Fehlern lernen (Юрий Павленко) |
учиться на своих ошибках | aus seinen Fehlern lernen |
формальная ошибка | Formfehler |
хронологическая ошибка | ein Fehler gegen die Zeitrechnung |
частая ошибка | ein häufiger Fehler |
чревато возникновением ошибок | fehlerträchtig (Liberal) |
чудовищная ошибка | Riesenfehler (Gaist) |
эта ошибка ещё не нашла объяснения | dieser Irrtum fand noch keine Aufklärung |
эта ошибка может иметь самые серьёзные последствия | der Fehler kann sich noch auswachsen |
эта ошибка при строительстве могла бы привести к тому, что всё здание обрушилось бы | dieser Baufehler könnte zu einem Zusammensturz des ganzen Gebäudes führen |
эта работа не свободна от ошибок | diese Arbeit ist nicht frei von Fehlern |
это была, можно сказать, преступная ошибка | das war ein geradezu sträflicher Irrtum |
это была небольшая ошибка | das war ein kleiner Irrtum |
это грамматическая ошибка | das ist ein grammatischer Fehler |
это, должно быть, ошибка | das muss ein Irrtum sein |
это какая-то ошибка | das ist bestimmt ein Versehen (Ремедиос_П) |
это моя ошибка | der Fehler liegt bei mir (Andrey Truhachev) |
это орфографическая ошибка | das ist ein orthographischer Fehler |
это понятная ошибка | das ist ein begreiflicher Irrtum |
это твоя ошибка | der Fehler liegt an dir |
это частая ошибка | das ist ein häufiger Fehler |
это я допустил ошибку | der Fehler liegt bei mir (Andrey Truhachev) |
юридическая ошибка | ein rechtlicher Irrtum |
я наделал грубых ошибок в диктанте | ich habe das Diktat verhauen |
я сделал в переводе две грубые ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в переводе две незначительные ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две грубые ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две незначительные ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я сержусь из-за этой ошибки | ich ärgere mich wegen dieses Fehlers |
я сожалею об этой ошибке | ich bedauere diesen Irrtum |
я теперь понимаю свою ошибку | ich sehe jetzt meinen Fehler ein |
я уже вижу свою ошибку | ich sehe schon meinen Fehler |
я уже понял свою ошибку | ich sehe schon meinen Fehler |
явная ошибка | ein offensichtlicher Irrtum |
явная ошибка | ein evidenter Fehler |
явная ошибка | ein offenkundiger Irrtum |
явная ошибка | ein sichtbarer Fehler |
языковая ошибка | Sprachschnitzer |