DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing переход | all forms | exact matches only
RussianGerman
договор о переходе на другую работуÜberleitungsvertrag
договор о переходе на другую работуÜberleitungsvertrag (бывш. ГДР)
Закон о налоге на переход земельной собственности к другому владельцуHStG (Handänderungssteuergesetz salt_lake)
закон, регулирующий вопросы перехода на новый правопорядокÜberleitungsgesetz (в какой-либо области)
законный переход требованияcessio legis
место перехода рискаOrt des Gefahrenübergangs
момент перехода риска случайной гибели или повреждения товараZeitpunkt des Übergangs der Gefahr des zufälligen Warenverlustes oder der Warenbeschädigung
незаконный переход государственной границыillegaler Grenzübertritt
незаконный переход государственной границыGrenzverletzung
незаконный переход государственной границыungesetzlicher Grenzübertritt
незаконный переход государственной границыillegaler Grenzübertritt
незаконный переход границыGrenzverletzung
незаконный переход из Германской Демократической Республики в Западную ГерманиюRepublikflucht
незаконный переход из Германской Демократической Республики в Западный БерлинRepublikflucht
объявление о переходе имущества в собственность государстваVerfallserklärung
оговорка о переходе права собственности к залогодержателюVerfallsklausel
оговорка о переходе собственности после производства взаимных расчётовKontokorrentvorbehalt
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к наследникам следующих очередейVorerbschaft
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к наследникам следующих очередейbefreite Vorerbschaft
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к последующим наследникамbefreite Vorerbschaft
Передача владения и переход рисков и выгод, связанных с правом собственностиÜbergang von Besitz, Nutzungen und Lasten (ANIMAL)
переход арендыMietübergang (Лорина)
переход бесхозных вещей в собственность государстваVerfall aufgegebener Sachen
переход бремени доказыванияÜbergang der Beweislast
переход бремени доказыванияBeweislastumkehr
переход бремени доказыванияUmkehr der Beweislast
переход из приказного в исковое производствоÜberleitung in das streitige Verfahren (узбек)
переход в другой отделWechsel in die Abteilung (на работе wanderer1)
переход в собственность государстваHeimfall (вы-морочного имущества)
переход в собственность государстваHeimfall (выморочного имущества)
переход в фидуциарную собственностьSicherungsübereignung
переход владенияBesitzübergang
переход выморочного имущества в собственность государстваHeimfall
переход государственной границыGrenzübertritt
переход границыGrenzüberschreitung
переход границыGrenzübertritt
переход договораVertragsübergang
переход долгаÜbergang einer Schuld
переход долгаSchuldübergang
переход долиÜbergang des Anteils (an D. – в чём-либо, an Akkusativ – кому-либо Лорина)
переход долиÜbergang des Geschäftsanteils (an D. – в чём-либо, an Akkusativ – кому-либо Лорина)
переход долиÜbergang des Geschäftsanteils (an D. – в чём-либо Лорина)
переход залога в собственность залогодержателяVerfall eines Pfandes
переход залога в собственность залогополучателяKautionsverfall
переход земельной собственности к другому владельцуHandänderung
переход на пенсиюEintritt in den Ruhestand
переход на пенсиюBerentung
переход на сторону противникаÜbertreten zum Gegner
переход на сторону противникаÜberlaufen zum Gegner
переход наследстваErbschaftsübergang
переход общенародной собственности к другому субъекту праваRechtsträgerwechsel (бывш. ГДР)
переход обязательствLastenübergang (Лорина)
переход обязательств к правопреемникамWeiterüberbindungspflicht (katmic)
переход от одной формы страхования к другойWanderversicherung
переход ответственностиHaftungsübergang (Лорина)
переход чего-либо по наследствуDevolution
переход по наследствуÜbergang durch Erbschaft
переход по наследству права наследованияerbrechtliche Transmission
переход правDevolution
переход прав собственностиÜbergang der Eigentümerbefugnisse (собственника)
переход прав собственностиEigentumsänderung (dolmetscherr)
переход прав собственности на торговое предприятиеÜbernahme eines Handelsgeschäfts
переход праваRechtsübergang
переход права на знакMarkenrechtsübergang
переход права на товарный знакZeichenübergang
переход права наследованияÜbergang des Erbrechts
переход права наследованияÜbergang des berufenen Erben an einen neuen Erben
переход права пользованияÜbergang des Nutzungsrechtes (Лорина)
переход права пользованияNutzungsübergang (dolmetscherr)
переход права собственностиBesitzübergang (dolmetscherr)
переход права собственностиEigentumsänderung (dolmetscherr)
переход права собственностиÜbereignung
переход права собственности и рисковEigentums- und Gefahrenübergang (dolmetscherr)
переход права требованияÜbergang vom Forderungsrecht (Лорина)
переход права требования по векселю от надписателя к новому векселедержателюTransportfunktion
переход правомочий собственникаÜbergang der Eigentümerbefugnisse
переход предприятия в собственность и управление новому владельцу последователюUnternehmungsnachfolge (alexmacc)
переход рискаRisikoübergang
переход рискаGefahrenübergang
переход риска случайной гибелиÜbergang der Gefahr des zufälligen Unterganges
переход рисковGefahrübergang (объяснение здесьHolSwd)
переход собственностиÜbergang des Eigentums
переход требованияÜbergang einer Forderung
переход требования на основе законаLegalzession
переход улицы с нарушением правилvorschriftswidriges Überqueren
переход через границуÜbergang über die Grenze
пешеходный переходÜbergang
подлежащий переходу в собственность государстваheimfällig (о выморочном имуществе)
подлежащий переходу к собственникуheimfällig (о земельном участке)
Предварительная запись в земельном кадастре о переходе права собственности на земельный участокEigentumsvormerkung (Praline)
предварительная запись в поземельную книгу о переходе права собственности на земельный участокEigentumsvormerkung (dolmetscherr)
предварительная запись в поземельную книгу о переходе права собственности покупателюKäufervormerkung (Oxana Vakula)
предварительная запись о переходе права собственностиAuflassungsvormerkung (в поземельной книге Mme Kalashnikoff)
предварительная запись о переходе передаче права собственностиEigentumsverschaffungsvormerkung (в поземельной книге Mme Kalashnikoff)
предварительная регистрация обратного перехода права собственности к прежнему собственнику в поземельной книгеEintragung einer Rückauflassungsvormerkung (jurist-vent)
предварительная регистрация перехода права собственностиAuflassungsvormerkung (в данном случае имеется в виду конкретная запись, вносимая в реестр, поземельную (кадастровую) книгу и т. д. jurist-vent)
разрешение на переход границыGrenzübergangspassierschein
разрешение на переход границыGrenzschein
разрешение на переход границыGrenzpassierschein
разрешение на переход границы или на пребывание в пограничной зонеGrenzschein
регистрация перехода права собственностиEintragung des Eigentumswechsels (Лорина)
регистрация перехода права собственностиRegistrierung des Eigentumsübergangs (Лорина)
регистрация перехода права собственностиEintragung des Eigentumsübergangs (jurist-vent)
регистрация перехода права собственностиEintragung der Eigentumsänderung (in + A (в какой-либо инстанции (поземельной книге и т. д.) jurist-vent)
связь вещей с их владельцем, обуславливающая их переход к одному из разводящихся супруговVerbund von Scheidungsfolgesachen
соглашение о переходе права собственности на недвижимое имуществоAuflassung (Юлия Волочай)
справка о переходе границыGrenzübertrittsbescheinigung (Лорина)
часть наследственного имущества, подлежащая переходу к последующим наследникамVorerbschaft