Russian | German |
врач подошёл к постели больного | der Arzt trat an das Bett des Kranken heran |
когда мы уже подошли немного ближе к деревне, залаяли собаки | als wir uns dem Dorf schon etwas angenähert hatten, begannen die Hunde zu bellen |
когда я подошёл к нему, он вздрогнул | als ich zu ihm rat, schrak er zusammen |
кто более, чем он подошёл бы для этого | wer wäre dazu berufener als er |
незнакомый человек подошёл к нему, заговорил с ним | ein Unbekannter kam auf ihn zu, sprach ihn an |
неприятель подошёл к городу | der Feind zog vor die Stadt |
он подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи | er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näher |
он подошёл к нам неторопливым шагом | er kam gemächlichen Schrittes auf uns zu |
он подошёл к нам неторопливым шагом | er kam mit gemächlichem Schritt auf uns zu |
он подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал | er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zu |
она подошла как раз в тот момент, когда дети затеяли спор | sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannen |
они подошли к нему вплотную | sie traten dicht vor ihn hin |
опара хорошо подошла | das Hefestück ist gut gegangen |
подойди к свету! | komm ans Licht! |
подойди-ка! | komm eben mal her! |
подойди поближе! | näher heran! |
подойди сюда! | nur heran! |
подойдите поближе! | näher heran! |
подойдите, пожалуйста, ближе! | bitte treten Sie näher! |
подойдите, пожалуйста, поближе! | treten Sie bitte näher! |
подойдите сюда! | nur heran! |
подойти к кому-либо без робости | ohne Scheu an jemanden herantreten |
подойти ближе | näher kommen (Andrey Truhachev) |
подойти ближе к делу | zum Punkt kommen (Philippus) |
подойти ближе к делу | auf den Punkt kommen (Philippus) |
подойти ближе к делу | zur Sache kommen (Philippus) |
подойти близко | nahe herantreten |
подойти вплотную к | sehr nahekommen (Andrey Truhachev) |
подойти вплотную | nahekommen (к чему-либо) |
подойти вплотную | nah herantreten |
подойти вплотную к забору | dicht an den Zaun herangehen |
подойти вплотную к истине | der Wahrheit nahekommen |
подойти вплотную к решению проблемы | der Lösung des Problems nahekommen |
подойти к | an etwas herantreten (Vas Kusiv) |
подойти к чем-либо | an etwas treten (markovka) |
подойти к делу с практической стороны | einer Sache die praktische Seite abgewinnen |
подойти к концу | zum Ende kommen (Andrey Truhachev) |
подойти к окошку кассы | an einen Schalter herantreten |
подойти к перилам | an die Brüstung herantreten |
подойти близко к решению проблемы | ein Problem der Lösung näherbringen |
подойти к решению проблемы с другой стороны | ein Problem von einer anderen Seite angehen |
подойти к самому забору | dicht an den Zaun herangehen |
подойти к столу | an den Tisch treten |
подойти к сути вопроса | zum Punkt kommen (Philippus) |
подойти к сути вопроса | auf den Punkt kommen (Philippus) |
подойти к сути вопроса | zur Sache kommen (Philippus) |
подойти к телефону | sich am Telephon melden |
подойти на три метра к забору | bis auf drei Meter an den Zaun herangehen |
подойти на шаг | einen Schritt nähertreten |
подойти к кому-либо нисколько не робея | ohne Scheu an jemanden herantreten |
подойти поближе | näher kommen (Andrey Truhachev) |
подойти поближе | nah herantreten |
подойти хромая | heranhinken |
поезд подошёл к перрону | der Zug rollte in den Bahnhof |
поезд подошёл к станции | der Zug rollte in den Bahnhof |
правильно подойти | etwas beim rechten Ende anpacken (к чему-либо) |
правильно подойти к делу | etwas beim rechten Ende angreifen |
рискнуть подойти | sich heranwagen an A (к кому-либо, к чему-либо) |
рискнуть подойти | heranwagen (к кому-либо, к чему-либо; sich) |
робко подойти поближе | sich scheu nähern |
с позеленевшим лицом, чуть не падая он подошёл к борту | ganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu |
с позеленевшим лицом, шатаясь, он подошёл к борту | ganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu |
степенно подойти | mit abgemessenen Schritten daherkommen |
стремиться подойти | sich hindrängen |
творчески подойти к работе | kreativ zu Werke gehen (Kreativ gingen die fußballbegeisterten Mitarbeiter zu Werke. Queerguy) |
тесто не подошло | der Teig ist nicht genüg gegangen |
ты можешь подойти совсем близко | du kannst ganz nahe herangehen |
ты можешь подойти совсем близко | du kannst ganz nah herangehen |
уметь подойти | behandeln |
эта куртка ему бы подошла | diese Jacke könnte er brauchen |
я не мог подойти к месту выдачи книг | ich konnte nicht an die Bücherausgabe herankommen |
я обнаружил его у окна и подошёл к нему | ich gewahrte ihn am Fenster und ging auf ihn zu |
я подошёл к группе людей | ich trat an die Menschengruppe heran |