Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
приветствовать
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
восторженно
приветствовать
anjubeln
всех
приветствую
!
hallo zusammen!
выражать своё одобрение
кому-либо
приветствовать
jemandem
Beifall spenden
(кого-либо)
высокого гостя
приветствовали
у трапа самолёта
der hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßt
дети захлопали,
приветствуя
фокусника
die Kinder begrüßten den Zauberkünstler mit Händeklatschen
добродушно
приветствовать
кивком
mit jovialem Kopfnicken grüßen
его очень любезно
приветствовали
er wurde sehr artig begrüßt
его предложение следует
приветствовать
sein Vorschlag erscheint begrüßenswert
его
приветствовали
ликующими криками
er wurde mit jubelndem Geschrei begrüßt
ласково
приветствовать
jemanden
zärtlich begrüßen
(кого-либо)
ликующе
приветствовать
anjubeln
(кого-либо)
любезно
приветствовать
гостей
Gäste freundlich begrüßen
любезно
приветствовать
знакомых
Bekannte freundlich begrüßen
милостиво принимать
приветствовать
jemanden
huldvoll grüßen
(кого-либо)
мы
приветствовали
иностранную делегацию аплодисментами
wir begrüßten die ausländische Delegation mit Beifall
народ
приветствует
покорителей космоса
das Volk begrüßt die Bezwinger des Kosmos
он дружески
приветствовал
меня
er hat mich freundschaftlich begrüßt
он
приветствовал
посетителей, без конца
услужливо
кланяясь
er begrüßte die Besucher mit vielen Bücklingen
он театрально
приветствовал
меня
er begrüßte mich mit einer theatralischen Gebärde
оратор
приветствовал
почётных гостей
der Redner begrüßte die Ehrengäste
Отец же ... не
приветствовал
его как старого знакомого.
der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten Bekannten
(Becher, "Abschied")
президента
приветствовали
салютом
der Präsident wurde mit Salutschüssen bewillkommnet
приветствовать
аплодисментами
mit Beifall begrüßen
(
Andrey Truhachev
)
приветствовать
возгласами
einen Willkomm zurufen
(
struna
)
приветствовать
возгласами
Hochrufe ausbringen
приветствовать
возгласами ликования
zujubeln
(кого-либо)
приветствовать
кого-либо
возгласами ликования
zujubeln
(jemandem)
приветствовать
кого-либо
возгласами ликования
zujauchzen
(jemandem)
приветствовать
возгласами ликования
zujauchzen
(кого-либо)
приветствовать
выстрелами
anschießen
(напр., Новый год)
приветствовать
гостей
Gäste begrüßen
приветствовать
гостя
begrüßen
(обыкн. обмениваясь с пришедшим несколькими словами, сопровождая приветствие рукопожатием)
приветствовать
кого-либо
ликующими возгласами
jemandem
Beifall jubeln
приветствовать
кого-либо
ликующими криками
jemandem
Beifall jubeln
приветствовать
на собрании
zur Versammlung begrüßen
(
AlexandraM
)
приветствовать
кого-либо
одобрительными возгласами
jemandem
Beifall jauchzen
приветствовать
кого-либо
одобрительными криками
jemandem
Beifall jauchzen
приветствовать
орудийным салютом
mit Kanonenschüssen begrüßen
приветствовать
кого-либо
подобострастно
jemanden
devot grüßen
приветствовать
посетителя
begrüßen
(обыкн. обмениваясь с пришедшим несколькими словами, сопровождая приветствие рукопожатием)
приветствовать
посредничество
die Vermittlung begrüßen
приветствовать
прибывшего гостя
begrüßen
(обыкн. обмениваясь с пришедшим несколькими словами, сопровождая приветствие рукопожатием)
приветствовать
кого-либо
радостными возгласами
jemandem
Beifall jauchzen
приветствовать
радостными криками
umjanchzen
(кого-либо)
приветствовать
кого-либо
радостными криками
jemandem
Beifall jauchzen
приветствовать
тостами
jemandem
einen Willkomm zurufen
(
(возгласами)
struna
;
ошибки нет
struna
)
приветствую
тебя!
sei gegrüßt!
проходя мимо, он
приветствовал
его улыбкой
er grüßte ihn im Vorbeigehen mit einem Lächeln
радостно
приветствовать
гостей дома
Gäste zu Hause freudig bewillkommnen
рукоплескать
чему-либо
приветствовать
аплодисментами
eine Sache
D; seinen
zollen
(кого-либо, что-либо)
с глубоким почтением
приветствовать
ehrerbietig grüßen
с глубоким почтением
приветствовать
ehrfürchtig grüßen
сердечно
приветствовать
гостей
Gäste herzlich begrüßen
сердечно
приветствовать
гостей дома
Gäste zu Hause herzlich bewillkommnen
сердечно
приветствовать
знакомых
Bekannte herzlich begrüßen
стадион
приветствовал
победителей
das Stadion begrüßte die Sieger
толпа
приветствовала
премьер-министра возгласами ликования
die Menge jubelte dem Ministerpräsidenten zu
только лицемеры могут
приветствовать
это решение
nur Heuchler können diesen Entschluss gutheißen
хозяин ресторана
приветствовал
их
der Wirt des Restaurants begrüßte sie
это я
приветствую
das ist der wahre Jakob
я это
приветствую
от всего сердца
das ist mir herzlich lieb
Get short URL