DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing работать | all forms | exact matches only
RussianGerman
вместо того чтобы работать, они изволят прогуливаться по коридоруstatt zu arbeiten, lustwandeln sie auf dem Gang
выговорить себе право работать домаsich das Recht ausbedingen, zu Hause zu arbeiten
готовность работать по сменамBereitschaft zur Schichtarbeit (Alex Krayevsky)
его устроили работать слесаремman hat ihn als Schlosser untergebracht
ему разрешено работать врачомer ist als Arzt zugelassen worden
если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключwenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zu
заставлять работать на себяausnutzen
заставлять работать на себяausnützen
мне надо работать, а не болтатьich muss arbeiten und nicht schwatzen
можно работать и ещё экономичнееman kann auch noch ökonomischer Vorgehen
мы будем работать в деревнеwir werded auf dem Dorf arbeiten
напряжённо работать надmit Hochdruck an etwas arbeiten (чем-либо)
начать работать в качестве врачаsich als Arzt etablieren
объединять силы, работать сообщаzusammenspannen (Ремедиос_П)
он в состоянии работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
он может много работать, не уставаяer kann viel arbeiten, ohne zu ermüden
он может работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
он получил приглашение работать в университетеer erhielt einen Ruf an die Universität (о профессоре)
он способен работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
она всегда хочет заставить работать другихsie will immer nur andere anstellen
они должны работать восемь часов в деньsie müssen acht Stunden Arbeit am Tage leisten
опять начать работать по старинкеwieder in den gewohnten Trott zurückfallen
ориентированный работать в командеteamorientiert (Настя Какуша)
получить предложение работать в университетеeine Berufung an eine Universität erhalten
получить предложение работать на кафедреeine Berufung auf einen Lehrstuhl erhalten
поспешно работать иглойsticheln
приглашать кого-либо работать на телевиденииjemanden beim Fernsehen engagieren
работать батраком у крестьянинаals Knecht beim Bauern dienen
работать батраком у крестьянинаals Knecht bei einem Bauern dienen
работать без бракаohne Ausschuss arbeiten
работать без остановкиohne Pause arbeiten
работать без перерываohne Pause arbeiten
работать без прибылиohne Profit arbeiten
работать без усталиimmer in den Sielen gehen
работать более прибыльно, чем до сих порlukrativer arbeiten als bisher
работать в авральном режимеunter Zeitdruck arbeiten
работать в администрации городаin der Stadtverwaltung arbeiten
работать в администрации городаin der Stadtdirektion arbeiten
работать в администрации городаbei der Stadtverwaltung arbeiten
работать в библиотекеin der Bibliothek arbeiten
работать в благоприятных условияхunter günstigen Bedingungen arbeiten
работать в городской администрацииin der Stadtdirektion arbeiten
работать в городской администрацииin der Stadtverwaltung arbeiten
работать в городской администрацииbei der Stadtverwaltung arbeiten
работать в должностиim Amt arbeiten (Лорина)
работать в должностиals ... arbeiten (Лорина)
работать в должностиin einem Amt arbeiten (Лорина)
работать в качествеeinen Beruf ausüben (кого-либо)
работать в качестве домработницыin einem Haushalt arbeiten
работать в качестве журналистаjournalistisch tätig sein
работать в качестве инженера на фабрикеals Ingenieuer in einer Fabrik arbeiten
работать в качестве служащего в торговом предприятииals Angestellter in einer Handelsgesellschaft arbeiten
работать в качестве учителяals Lehrer wirken
работать в контактеmit jemandem arbeiten (с кем-либо)
работать в контактеmit jemandem arbeiten (с кем-либо)
работать в контакте с клиентамиkundennah tätig sein
работать в массахan der Basis arbeiten
работать в мэрииin der Stadtverwaltung arbeiten
работать в мэрииin der Stadtdirektion arbeiten
работать в мэрииbei der Stadtverwaltung arbeiten
работать в ночную сменуNachtdienst haben
работать в ночную сменуNachtschicht haben
работать в какой-либо области искусстваeine Kunst ausüben
работать в области торговлиsich kaufmännisch betätigen
работать в одну сменуeine Schicht arbeiten
работать в окружном советеbeim Bezirk arbeiten
работать в плохих условияхunter schlechten Bedingungen arbeiten
работать в подпольеim Untergrund arbeiten
работать в подпольеin der Untergrundbewegung arbeiten
работать в полную силуmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в полную силуmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать в полную силуmit ganzer Kraft arbeiten
работать в полсилыhalbe Sachen machen (Andrey Truhachev)
работать в поте лицаsich abarbeiten (Ремедиос_П)
работать в поте лицаsich abschaffen (Ремедиос_П)
работать в прессеPressejob machen (Лорина)
работать в привычном окруженииin der gewohnten Umgebung arbeiten
работать в разных сменахGegenschicht haben
работать в три сменыin drei Schichten arbeiten
работать в условиях полной загруженностиmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженностиmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженности мощностейmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженности мощностейmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать в хороших условияхunter guten Bedingungen arbeiten
работать в школеan einer Schule wirken
работать в школеan der Schule sein arbeiten (в отличие от in der Schule sein – учиться в школе cherryshores)
работать в экономном режимеauf Sparflamme produzieren (Daumo)
работать вахтовым методомauf Rotationsbasis arbeiten (Micha K.)
работать вместеZusammenarbeiten (с кем-либо)
работать вместеzusammenarbeiten (над чем-либо – auf D. Лорина)
работать вовсюfeste drauflosarbeiten
работать восемь часовacht Stunden machen
работать врачомden Arztberuf ausüben
работать временноals Aushilfe tätig sein
работать гребкомpaddeln
работать дальшеweiterarbeiten
работать даромfür nichts arbeiten
работать две смены подрядin Doppelschicht arbeiten
работать диджеемPlatten auflegen (Kolomia)
работать для будущегоfür die Zukunft arbeiten
работать дни и ночи напролётTag und Nacht durcharbeiten
работать до мозолей на рукахsich Schwielen an die Hände arbeiten
работать до седьмого потаsich Schwielen an die Hände arbeiten
работать долотомmit dem Meißel arbeiten
работать допозднаbis in die Nacht hinein arbeiten (Andrey Truhachev)
работать дружноim Einklang arbeiten (Andrey Truhachev)
работать дружноHand in Hand arbeiten
работать за двоихdas Doppelte leisten
работать за деньгиgegen Geld arbeiten
работать за деньгиfür Geld arbeiten
работать за наличныеgegen Barzahlung arbeiten
работать за платуuna Lohn urbeiten
работать заместителем директораals stellvertretender Direktor fungieren
работать, засучив рукаваmit vollem Dampf arbeiten
работать зубиломmit dem Meißel arbeiten
работать иглойnadeln
работать из домаHome-Office machen (platon)
работать как волarbeiten wie ein Dachss
работать как волwie ein Kuli arbeiten
работать как одержимыйwie besessen arbeiten
работать как следуетseine Arbeit machen
работать как следуетseine Arbeit tun
работать как сумасшедшийwie blödsinnig arbeiten
работать канцеляристомkanzeln
работать кассиромdie Kasse führen
работать киркойhacken
работать телеграфным ключомtasten
работать модисткойPutz machen
работать модисткойPütz machen
работать мясникомfleischern
работать на аппарате Морзеmorsen
работать на внештатной основеauf Honorarbasis arbeiten (alyona1987)
работать на всю катушкуauf Hochtouren laufen (Ремедиос_П)
работать на дизельном двигателеdieseln
работать на должностиin einem Amt arbeiten (Лорина)
работать на должностиim Amt arbeiten (Лорина)
работать на домуvon zu Hause aus arbeiten (Sie arbeitet von zu Hause aus, aber auch in Coworking Spaces und in Cafes Гевар)
работать на дутьеauf Wind gehen (о домне)
работать на железной дорогеbei der Bahn sein
работать на железной дорогеbei der Bahn sen
работать на железной дорогеbei der Bahn arbeiten
работать на заказauf Bestellung arbeiten
работать на изгибauf Biegung beansprucht werden
работать на износsich abplagen (Andrey Truhachev)
работать на износsich zu Tode schuften разг. (Andrey Truhachev)
работать на износsich totarbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich abästen (или что-либо делать длительное время)
работать на компьютереam Computer arbeiten (Лорина)
работать на кухнеin der Küche werken
работать на мельницеmüllern
работать на общественных началахehrenamtlich Zeit aufwenden (Andrey Truhachev)
работать на общественных началахehrenamtlichtätig sein
работать на общественных началахehrenamtlich tätig sein
работать на основной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на основной работеhauptamtlich arbeiten
работать на полную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную рабочую ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полную ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полставкеeine halbe Planstelle haben
работать на полставкиhalbtags berufstätig sein
работать на полуофициальном положенииin halbamtlicher Mission arbeiten
работать на постоянной основеin Vollzeit arbeiten (Лорина)
работать на почтеbei der Post arbeiten
работать на почтеbei der Post angestellt sein
работать на предприятииim Betrieb stehen
работать на прекращениеentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на производствеim Produktionsprozess stehen
работать на растяжениеauf Zug beansprucht werden
работать на реверсиюentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на результатauf ein Ergebnis hinarbeiten (viktorlion)
работать на рудникеim Berg arbeiten
работать на сторонеaußer Hause beschäftigt sein
работать на той же волнеauf der gleichen Welle senden
работать на удалёнкеdigital arbeiten (Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen Ремедиос_П)
работать на упреждениеvorbeugende Maßnahmen ergreifen (Andrey Truhachev)
работать на упреждениеpräventiv handeln (Andrey Truhachev)
работать на условиях повременной оплатыim Zeitlohn stehen
работать на условиях повремённой оплатыim Zeitlohn stehen (труда)
работать на условиях полного рабочего дняin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на чужого дядюjemandem in die Tasche Arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich arbeiten
работать надan etwas arbeiten zB. an einem Buch – над книгой (nessie)
работать над вводной статьёй для медицинского журналаan einem einführenden Aufsatz für eine medizinische Zeitschrift arbeiten
работать над докторской диссертациейdoktorieren
работать над картинойan einem Bilde malen
работать над литературным трудомein Werk unter der Feder haben
работать над научным трудомein Werk unter der Feder haben
работать над новым романомan einem neuen Roman schreiben
работать над повышением своего политического уровняum die Hebung seines politischen Niveaus bemüht sein
работать над романомam Roman schreiben
работать над романомan einem Roman arbeiten
работать над собойan sich selbst arbeiten
работать наспехflüchtig arbeiten
работать наспехfummeln
работать не по специальностиberufsfremd arbeiten
работать не щадя своих сил и переутомитьсяsich überarbeiten
работать нелегальноim Untergrund arbeiten
работать быть занятым неполный рабочий день неполную рабочую неделюkurzarbeiten
работать неполный рабочий деньhalbtägig arbeiten
работать непроизводительноunproduktiv arbeiten
работать нерентабельноohne Profit arbeiten
работать ногамиdie Beine wirbeln (велоспорт)
работать ночьюlukubrieren
работать обычным методомin der herkömmlichen Weise arbeiten
работать педалямиin die Pedale treten (Andrey Truhachev)
работать педалямиstrampeln (Andrey Truhachev)
работать педалямиdie Pedale treten (Andrey Truhachev)
работать устным переводчикомsich für Dolmetscherdienste einschreiben lassen
работать пинцетомpinzieren
работать по договоруin einem Arbeitsverhältnis stehen
ходить работать по домамstorgen (о ремесленнике)
работать по наймуin abhängiger Stellung sein
работать по наймуin einem Arbeitsverhältnis stehen
работать по новому учебникуnach einem neuen Lehrbuch unterrichten
работать по ночамdie Nacht zum Tage machen
работать по ночамdie Nacht zum Tag machen
работать по образцуnach einem Muster arbeiten
работать по образцуnach Muster arbeiten
работать по партийной линииParteiarbeit machen
работать по партийной линииParteiarbeit leisten
работать по хорошо продуманному плануplanvoll arbeiten
работать по профессииim Beruf arbeiten (yo-york)
работать по профессииseinem Beruf nachgehen
работать по профессииim beruflichen Leben stehen
работать по какой-либо профессииeinen Beruf ausüben
работать по распределениюzuweisen (LaFee)
работать по своему методуnach eigener Methode arbeiten
работать по сменному графикуmit dem Schichtplan arbeiten (Лорина)
работать по собственному методуnach eigener Methode arbeiten
работать по специальностиim Beruf arbeiten (yo-york)
работать по специальностиseinem Beruf nachgehen
работать по какой-либо специальностиein Gewerbe ausüben
работать по специальностиin seinem Fach tätig sein
работать по специальностиim beruflichen Leben stehen
работать по специальностиin seinem Fach tätig arbeiten
работать по специальностиin einem Beruf arbeiten (по к.-либо специальности: in diesem, demselben B. usw. Abete)
работать по специальностиin seinem Fach arbeiten
работать по трафаретуnach einer Schablone arbeiten
работать по часовому графикуmit Stundenplanen arbeiten
работать по шаблонуnach der Schablone arbeiten (тж. перен.)
работать подённоin Tagelohn stehen
работать подённоtagelöhnern
работать полный деньVollzeit arbeiten (Viola4482)
работать полный рабочий деньvoll arbeiten
работать полный рабочий деньganztägig arbeiten
работать полным ходомmit Hochdruck an etwas arbeiten
работать помимо своей специальности на литературном поприщеsich nebenberuflich als Schriftsteller betätigen
работать посменноSchicht arbeiten
работать постоянно вin ... dauernd tätig sein (...)
работать пресс-секретарёмPressejob machen (Лорина)
работать при светеbei Licht arbeiten
работать принудительноFronarbeit leisten
работать противgegen jemanden arbeiten (кого-либо)
работать пылесосомstaubsaugen
работать резцомmit dem Meißel arbeiten
работать резцом по камнюmit dem Meißel in Stein arbeiten
работать рентабельноrentabel arbeiten
работать рентабельноmit Profit arbeiten
работать репетиторомNachhilfe geben (Ремедиос_П)
работать с большим усердиемpflichteifrig sein
работать с большой аккуратностьюpräzis arbeiten
работать с большой точностьюpräzis arbeiten
работать с вдохновениемmit Elan arbeiten
работать с доходом не более 450 евро в месяц или не более 5400 евро в год без социального страхованияauf geringfügiger Basis arbeiten (Паша86)
работать с максимальной производительностьюdie Spitze der Produktion halten
работать с перебоямиins Stocken geraten
работать с полной загрузкой мощностейmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать с полной загрузкой мощностейmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать с полной отдачейmit voller Kraft arbeiten
работать с полным напряжениеmit Hochdruck arbeiten
работать с полным напряжениемmit Hochdruck arbeiten
работать с полным напряжением силangespannt arbeiten
работать с прибыльюmit Profit arbeiten
работать с увлечениемmit Elan arbeiten
работать с усердиемmit Eifer arbeiten (Radischen)
работать с шаблономmit einer Schablone arbeiten
работать сверх установленного времениüber die festgesetzte Zeit arbeiten
работать сверхурочноÜberstunden leisten
работать сверхурочноÜberstunden machen
работать сверхурочноÜberstunden eisten
работать сверхурочноdie Dienstzeit überschreiten
работать сдельноim Akkordlohn arbeiten
работать сдельноim Leistungslohn stehen
работать сдельноim Akkord arbeiten (на условиях аккордной оплаты)
работать сдельноim Akkord stehen (на условиях аккордной оплаты)
работать слаженноim Einklang arbeiten (Andrey Truhachev)
работать со страховкойmit Netz arbeiten (напр., о цирковых артистах, но также и в переносном смысле marawina)
работать сознательноmit einem wachen Bewusstsein schaffen
работать спустя рукаваdalken
работать спустя рукаваschusseln
работать стекольщикомgläsern
работать сторожемals Wächter arbeiten
работать судьейals Richter Direktor fungieren
работать тайкомunter der Decke arbeiten
работать токаремdrechseln (по дереву)
работать у заказчика на домуauf der Stör arbeiten
работать подмастерьем у мастераbei einem Meister in Arbeit stehen
работать подмастерьем у мастераbei einem Meister in Arbeit sein
работать удалённоdigital arbeiten (Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen Ремедиос_П)
работать учителемden Beruf eines Lehrers ausüben
работать целый день на полеden ganzen Tag auf dem Felde schaffen
работать шофёромam Lenkrad sitzen
работать шофёромam Lenkrad sein
работницу обучали работать на новой машинеdie Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelernt
систематически работать надan etwas systematisch arbeiten (чем-либо)
совместно с кем-либо работать над книгойan einem Buch mitarbeiten
способность работать самостоятельноFähigkeit, Eigenverantwortung zu übernehmen (SKY)
способный работать по шине CAN, совместимый с шиной CANCAN-fähig (DenisDenis)
как ты можешь работать при таком шуме?kannst du bei diesem Lärm arbeiten?
уметь работать рукамиhandwerklich begabt sein (ichplatzgleich)
усиленно работать надmit Hochdruck an etwas arbeiten (чем-либо)
человек, умеющий работать в командеteamfähiger Mensch (Spinelli)