Russian | German |
в порядке общественной работы, на общественных началах | ehrenamtlich |
время на передвижение к месту работы и обратно | Wegezeit |
выполнение работы из материала заказчика | Ausführung der Arbeit aus dem Material des Bestellers |
выполнение работы из материала заказчика | Ausführung der Arbeit aus dem Material des Kunden |
выполнение работы из материала заказчика | Lohnveredlung |
выполнение работы из материала заказчика | Ausführung der Arbeit aus dem Material des Auftraggebers |
выполнение работы из материала подрядчика | Ausführung der Arbeit aus dem Material des Herstellers |
Главное Управление Лицензионно-Разрешительной Работы и ГосКонтроля Росгвардии | Hauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen Föderation (Лорина) |
гласность работы совета | Tätigkeit des Sowjets vor den Augen der Öffentlichkeit |
график работы персонала | Personaleinsatzplan (jurist-vent) |
департамент паспортной работы и гражданства | Departement für Passarbeit und Staatsbürgerschaft (Лорина) |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
ДМЕС, Договор о методах работы Евросоюза | AEUV (Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union IKras) |
Договор о методах работы Европейского Союза ДМЕС | Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV IKras; должно быть Договор о функционировании Европейского Союза; http://eulaw.ru/treaties/tfeu Lucym) |
доходы от работы не по найму | Einnahmen aus freiberuflicher Tätigkeit |
доходы от работы не по найму | Einkünfte aus freiberuflicher Tätigkeit |
доходы от работы по свободной профессии | Einkünfte aus freiberuflicher Tätigkeit |
доходы от работы по совместительству | Einnahmen aus nebenberuflicher Tätigkeit |
доходы от работы по совместительству | Einkünfte aus nebenberuflicher Tätigkeit |
Закон о возмещении заработной платы строителям при отсутствии работы из-за плохой погоды | Bauarbeiter-Schlechtwetter-Entschädigungsgesetz (dolmetscherr) |
Закон о времени работы магазинов | Öffnungszeitengesetz (JuliaKever) |
закон о времени работы магазинов | Ladenschlussgesetz (Svetlana Holovnova) |
Закон о предоставлении работы иностранным гражданам | Ausländerbeschäftigungsgesetz (Лорина) |
законодательство о времени работы торговых предприятий | Ladenschlussgesetzgebung |
исправительные работы без лишения свободы | Besserungsarbeit ohne Freiheitsentzug |
исправительные работы на общих основаниях | Besserungsarbeit unter Zuweisung einer Arbeitsstelle |
исправительные работы на общих основаниях | Arbeitserziehung |
исправительные работы по месту работы осуждённого | Besserungsarbeit am bisherigen Arbeitsplatz |
материальная помощь, предоставляемая лицам, не имеющим работы и обучающимся на курсах переквалификации | Unterhaltsgeld (Лорина) |
надбавка за выполнение работы в особо трудных условиях | Erschwerniszuschlag |
освобождение от работы для ухода за больным ребёнком | Freistellung zur Pflege eines erkrankten Kindes |
освобождение от работы на время выполнения государственных или общественных обязанностей | Freistellung von der Arbeit zur Wahrnehmung staatlicher oder gesellschaftlicher Funktionen |
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользования | Verfahrensübersicht, Verfahrensverzeichnis (natan500) |
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользования | Verfahrensverzeichnis (Защищено законом на общегосударственном уровне. natan500) |
прекращение работы дочерних компаний | Einstellung von Tochtergesellschaften (Лорина) |
премиальные по итогам работы за год | Jahresendprämiierung |
премиальные по итогам работы за год | Jahresendprämierung |
продолжение работы предприятия | Fortführung des Unternehmens (Лорина) |
профессия, которую можно приобрести в процессе работы без специального образования | Einarbeitungsberuf |
работы, исправительные без лишения свободы | Besserungsarbeit ohne Freiheitsentzug |
работы, исправительные без лишения свободы | Arbeitserziehung ohne Freiheitsentzug |
работы на высоте | Arbeiten in der Höhe (Лорина) |
работы по гарантийным претензиям | Leistungen auf Grund von Garantieansprüchen |
работы по гарантийным претензиям | Garantieleistungen |
работы по демонтажу | Abbrucharbeiten |
работы по заказам на сторону | Leistungen für fremde Auftraggeber |
работы, проёктно-конструкторское | Projektierungs- und Konstruktionsarbeiten |
работы с вредными условиями труда | Arbeiten unter gesundheitsschädigenden Bedingungen |
районный комитет по координации работы органов транспорта | Kreistransportausschuss (бывш. ГДР) |
регламент работы руководства | Geschäftsordnung für die Geschäftsführung (компании (внутренний регламент) jurist-vent) |
режим работы и отдыха | Arbeits- und Erholungszeit (Лорина) |
сотрудник, предоставляемый агентством для временной работы на предприятии | Leiharbeiter (Александр Рыжов) |
стаж работы водителя | Fahrpraxis des Fahrers |
стаж работы за рулём | Fahrpraxis des Fahrers |
стаж работы за рулём | Fahrpraxis |
стаж работы по найму | Beschäftigungsdauer als Lohnarbeiter |
стаж работы по найму | Anzahl der Arbeitsjahre |
стаж работы по определённой специальности | berufseinschlägige Dienstjahre |
суммарная продолжительность периодов работы и иной деятельности, в течение которых уплачивались страховые взносы | Beitragszeiten (marinik) |
тарифный договор для работы в государственных организациях | Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (Лорина) |
тарифный договор для работы в государственных организациях | Tarifvertrag öffentlicher Dienst (Лорина) |
тарифный договор для работы на государственной службе | TVöD (Лорина) |
уволить с работы или отказаться от работы | Kündigungsrecht |
увольнение с работы с предварительным предупреждением | fristgemäße Kündigung |
угроза для нормальной работы транспорта | Verkehrsgefährdung (непредумышленное создание аварийной обстановки) |
участок работы по социальному обеспечению несовершеннолетних | Dezernat für Jugendfürsorge |
формы и методы работы государственных органов | Arbeitsweise der Staatsorgane |
центр работы с новаторами | Neuererzentrum (ГДР) |