DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассказ | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бесцветный рассказeine Erzählung ohne Saft und Kraft
gen.в виде рассказаnovellistisch
gen.в стиле рассказаnovellistisch
gen.в форме рассказаnovellistisch
gen.в форме рассказаin Novellenform
fig., inf.вести рассказGarn spinnen
gen.вечерняя радиопрограмма с рассказами "на сон грядущим"Gutenachtgeschichten-Sendung (радио или теле, перед концом эфира)
gen.во время его рассказа она невольно вспомнила о своей молодостиbei seiner Erzählung erinnerte sie sich unwillkürlich an ihre eigene Jugend
lit.детективный рассказDetektiverzählung (Лорина)
ling.детский рассказMärchen
gen.длинный и скучный рассказMärerei
ed.доклад в виде рассказаErzählbericht (Andrey Truhachev)
ed.доклад в форме рассказаErzählbericht (Andrey Truhachev)
lit.документальный рассказdokumentarische Erzählung (Andrey Truhachev)
gen.его рассказ растрогал её до слезseine Erzählung bewegte sie zu Tränen
gen.его рассказы – смесь правды и лжиseine Erzählungen sind ein Mischmasch von Wahrem und Falschem
gen.забавный рассказHistörchen
gen.забавный рассказAnekdote (из жизни известной личности)
gen.из твоего рассказа нельзя узнать, кто на кого напалes lässt sich aus deiner Darstellung nicht entnehmen, wer der Angreifer war
gen.инсценированный рассказ, передаваемый по радиоFunkerzählung
lit.короткие шуточные рассказыFazetien
lit.короткий рассказNovellette
gen.короткий рассказKalendergeschichte
gen.короткий рассказMiszelle
gen.короткий рассказKurzgeschichte
lit.манера рассказаErzählungsweise (Andrey Truhachev)
gen.многоплановый рассказeine breit angelegte Erzählung
gen.мы забавлялись этими весёлыми рассказамиwir ergötzten uns an diesen heiteren Erzählungen
gen.не предвосхищайте мой рассказgreifen Sie meiner Erzählung nicht vor (не забегайте вперёд, я расскажу все по порядку)
gen.небольшой рассказSkizze
gen.невероятный рассказeine phantastische Erzählung
gen.неправдоподобный рассказeine phantastische Erzählung
gen.несвязный рассказ оKlitterung (чём-либо)
gen.он продолжил прерванный рассказer griff den verlorenen Faden der Erzählung wieder auf
gen.она несколько раз запнулась в своём рассказеsie stockte einige Male bei ihrer Erzählung
rel., christ.Откровенные рассказы странника духовному своему отцуAufrichtige Erzählungen eines russischen Pilgers (AlexandraM)
gen.относящийся к рассказуnovellistisch
gen.относящийся к рассказуdiegetisch
media.отчёт в виде рассказаBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
media.отчёт в виде рассказаErzählerbericht (Andrey Truhachev)
media.отчёт в форме рассказаBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
media.отчёт в форме рассказаErzählerbericht (Andrey Truhachev)
ironic.охотничьи рассказыJagdgeschichten
gen.охотничьи рассказыJägerlatein
gen.песенка-рассказ драматического или нравоучительного содержанияMoritat (Andrey Truhachev)
gen.песенный рассказBänkellied (Andrey Truhachev)
inf.пикантный рассказeine scharfe Sache
gen.поддающийся рассказуerzählbar
gen.приключенческий рассказAbenteuergeschichte (Паша86)
gen.приключенческий рассказ об индейцахIndianergeschichte
gen.продолжить свой рассказden Faden seiner Erzählung wieder aufgreifen
gen.публичное официальное, открытое, гласное признание / рассказ о своей сексуальной ориентации о геях, лесбиянках, бисексуалах, трансгендерахdas öffentliche Outing (от англ. to out Alexandra Tolmatschowa)
gen.радиопередача по какому-либо рассказуFunkerzählung
gen.рассказ без изюминкиeine Erzählung ohne Saft und Kraft
gen.рассказ в картинкахBildergeschichte
gen.рассказ вставлен в другойdie Erzählung ist von einer anderen eingerahmt (рассказ)
gen.рассказ из деревенской жизниDorfgeschichte
gen.рассказ "на сон грядущим"Gutenachtgeschichte (читается перед сном Andrey Truhachev)
gen.рассказ написан ... die Erzählung stammt aus der Feder von ...
gen.рассказ о животныхTiergeschichte
gen.рассказ о привиденияхSpukgeschichte
gen.рассказ о привиденияхGespenstergeschichte
gen.рассказ о призракахGespenstergeschichte
sociol.рассказ о себеSelbstpräsentation (GrebNik)
gen.рассказ об убийствеMordgeschichte
gen.рассказ от первого лицаeine Erzählung in der Ichform
gen.рассказ от первого лицаIch-Erzählung
gen.рассказ очевидцаZeitzeugenbericht (Лорина)
gen.рассказ очевидцаder Bericht des Augenzeugen
gen.рассказ принадлежит перу ... die Erzählung stammt aus der Feder von ...
gen.рассказ со скрытым юморомeine Erzählung mit hintergründigem Humor
gen.рассказам не было концаdes Erzählens war kein Ende
gen.Рассказы да пересказы разнесут секрет по всему городуDurch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen
gen.рассказы о животныхGeschichten um Tiere
gen.рассказы о разбойникахRäubergeschichte
gen.с интересом слушать рассказder Erzählung angespannt zuhören
gen.сборник коротких рассказовMiszellaneen
gen.сборник коротких рассказовMiszelle
gen.сборник коротких рассказовMiszellen
gen.сборник рассказовGeschichtenbuch
humor.сборник юмористических рассказовWitzothek
gen.сентиментальный рассказSchnulze
gen.смешной рассказSchnurre
gen.создать фильм по мотивам какого-либо рассказаden Film nach einer Erzählung gestalten
gen.Сюжет для небольшого рассказаein Stoff für eine kurze Erzählung
psychol.тест Шнейдмана "Составь рассказ по картинкам"Make-a-Picture-Story-Test
gen.увлекательный рассказeine fesselnde Erzählung
gen.фантастический рассказeine phantastische Erzählung
lit.форма рассказаErzählform (Andrey Truhachev)
gen.ходят рассказы, чтоes wird erzählt, dass (Andrey Truhachev)
gen.этот рассказ – не что иное, как плод его пылкой фантазииdiese Erzählung ist nichts anderes als ein Produkt seiner lebhaften Phantasie