Subject | Russian | German |
gen. | бесцветный рассказ | eine Erzählung ohne Saft und Kraft |
gen. | в виде рассказа | novellistisch |
gen. | в стиле рассказа | novellistisch |
gen. | в форме рассказа | novellistisch |
gen. | в форме рассказа | in Novellenform |
fig., inf. | вести рассказ | Garn spinnen |
gen. | вечерняя радиопрограмма с рассказами "на сон грядущим" | Gutenachtgeschichten-Sendung (радио или теле, перед концом эфира) |
gen. | во время его рассказа она невольно вспомнила о своей молодости | bei seiner Erzählung erinnerte sie sich unwillkürlich an ihre eigene Jugend |
lit. | детективный рассказ | Detektiverzählung (Лорина) |
ling. | детский рассказ | Märchen |
gen. | длинный и скучный рассказ | Märerei |
ed. | доклад в виде рассказа | Erzählbericht (Andrey Truhachev) |
ed. | доклад в форме рассказа | Erzählbericht (Andrey Truhachev) |
lit. | документальный рассказ | dokumentarische Erzählung (Andrey Truhachev) |
gen. | его рассказ растрогал её до слез | seine Erzählung bewegte sie zu Tränen |
gen. | его рассказы – смесь правды и лжи | seine Erzählungen sind ein Mischmasch von Wahrem und Falschem |
gen. | забавный рассказ | Histörchen |
gen. | забавный рассказ | Anekdote (из жизни известной личности) |
gen. | из твоего рассказа нельзя узнать, кто на кого напал | es lässt sich aus deiner Darstellung nicht entnehmen, wer der Angreifer war |
gen. | инсценированный рассказ, передаваемый по радио | Funkerzählung |
lit. | короткие шуточные рассказы | Fazetien |
lit. | короткий рассказ | Novellette |
gen. | короткий рассказ | Kalendergeschichte |
gen. | короткий рассказ | Miszelle |
gen. | короткий рассказ | Kurzgeschichte |
lit. | манера рассказа | Erzählungsweise (Andrey Truhachev) |
gen. | многоплановый рассказ | eine breit angelegte Erzählung |
gen. | мы забавлялись этими весёлыми рассказами | wir ergötzten uns an diesen heiteren Erzählungen |
gen. | не предвосхищайте мой рассказ | greifen Sie meiner Erzählung nicht vor (не забегайте вперёд, я расскажу все по порядку) |
gen. | небольшой рассказ | Skizze |
gen. | невероятный рассказ | eine phantastische Erzählung |
gen. | неправдоподобный рассказ | eine phantastische Erzählung |
gen. | несвязный рассказ о | Klitterung (чём-либо) |
gen. | он продолжил прерванный рассказ | er griff den verlorenen Faden der Erzählung wieder auf |
gen. | она несколько раз запнулась в своём рассказе | sie stockte einige Male bei ihrer Erzählung |
rel., christ. | Откровенные рассказы странника духовному своему отцу | Aufrichtige Erzählungen eines russischen Pilgers (AlexandraM) |
gen. | относящийся к рассказу | novellistisch |
gen. | относящийся к рассказу | diegetisch |
media. | отчёт в виде рассказа | Bericht in Erzählform (Andrey Truhachev) |
media. | отчёт в виде рассказа | Erzählerbericht (Andrey Truhachev) |
media. | отчёт в форме рассказа | Bericht in Erzählform (Andrey Truhachev) |
media. | отчёт в форме рассказа | Erzählerbericht (Andrey Truhachev) |
ironic. | охотничьи рассказы | Jagdgeschichten |
gen. | охотничьи рассказы | Jägerlatein |
gen. | песенка-рассказ драматического или нравоучительного содержания | Moritat (Andrey Truhachev) |
gen. | песенный рассказ | Bänkellied (Andrey Truhachev) |
inf. | пикантный рассказ | eine scharfe Sache |
gen. | поддающийся рассказу | erzählbar |
gen. | приключенческий рассказ | Abenteuergeschichte (Паша86) |
gen. | приключенческий рассказ об индейцах | Indianergeschichte |
gen. | продолжить свой рассказ | den Faden seiner Erzählung wieder aufgreifen |
gen. | публичное официальное, открытое, гласное признание / рассказ о своей сексуальной ориентации о геях, лесбиянках, бисексуалах, трансгендерах | das öffentliche Outing (от англ. to out Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | радиопередача по какому-либо рассказу | Funkerzählung |
gen. | рассказ без изюминки | eine Erzählung ohne Saft und Kraft |
gen. | рассказ в картинках | Bildergeschichte |
gen. | рассказ вставлен в другой | die Erzählung ist von einer anderen eingerahmt (рассказ) |
gen. | рассказ из деревенской жизни | Dorfgeschichte |
gen. | рассказ "на сон грядущим" | Gutenachtgeschichte (читается перед сном Andrey Truhachev) |
gen. | рассказ написан ... | die Erzählung stammt aus der Feder von ... |
gen. | рассказ о животных | Tiergeschichte |
gen. | рассказ о привидениях | Spukgeschichte |
gen. | рассказ о привидениях | Gespenstergeschichte |
gen. | рассказ о призраках | Gespenstergeschichte |
sociol. | рассказ о себе | Selbstpräsentation (GrebNik) |
gen. | рассказ об убийстве | Mordgeschichte |
gen. | рассказ от первого лица | eine Erzählung in der Ichform |
gen. | рассказ от первого лица | Ich-Erzählung |
gen. | рассказ очевидца | Zeitzeugenbericht (Лорина) |
gen. | рассказ очевидца | der Bericht des Augenzeugen |
gen. | рассказ принадлежит перу ... | die Erzählung stammt aus der Feder von ... |
gen. | рассказ со скрытым юмором | eine Erzählung mit hintergründigem Humor |
gen. | рассказам не было конца | des Erzählens war kein Ende |
gen. | Рассказы да пересказы разнесут секрет по всему городу | Durch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen |
gen. | рассказы о животных | Geschichten um Tiere |
gen. | рассказы о разбойниках | Räubergeschichte |
gen. | с интересом слушать рассказ | der Erzählung angespannt zuhören |
gen. | сборник коротких рассказов | Miszellaneen |
gen. | сборник коротких рассказов | Miszelle |
gen. | сборник коротких рассказов | Miszellen |
gen. | сборник рассказов | Geschichtenbuch |
humor. | сборник юмористических рассказов | Witzothek |
gen. | сентиментальный рассказ | Schnulze |
gen. | смешной рассказ | Schnurre |
gen. | создать фильм по мотивам какого-либо рассказа | den Film nach einer Erzählung gestalten |
gen. | Сюжет для небольшого рассказа | ein Stoff für eine kurze Erzählung |
psychol. | тест Шнейдмана "Составь рассказ по картинкам" | Make-a-Picture-Story-Test |
gen. | увлекательный рассказ | eine fesselnde Erzählung |
gen. | фантастический рассказ | eine phantastische Erzählung |
lit. | форма рассказа | Erzählform (Andrey Truhachev) |
gen. | ходят рассказы, что | es wird erzählt, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | этот рассказ – не что иное, как плод его пылкой фантазии | diese Erzählung ist nichts anderes als ein Produkt seiner lebhaften Phantasie |