DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing следующее | all forms | exact matches only
RussianGerman
больного следует несколько развлечьden Kranken muss man etwas ablenken
быстро следовать друг за другом о событияхsich überschlagen (Andrey Truhachev)
в качестве следующего мероприятия запланирована экскурсияals nächstes ist ein Ausflug vorgesehen
в первую очередь, речь идёт о следующемprimär geht es um folgendes (Nyota)
в следующее воскресенье будет ярмаркаnächsten Sonntag ist Jahrmarkt
в следующее мгновениеim nächsten Augenblick
в следующей очерёдностиin folgender Rangfolge
в следующей последовательностиin folgender Reihenfolge (Лорина)
в следующем годуim nächsten Jahr
в следующем годуim kommenden Jahr
сокр. n. M. в следующем месяцеnächsten Monats
сокр. n. M. в следующем месяцеnächsten Monat
в следующем письмеmit nächster Post
в следующем порядкеwie folgt (Andrey Truhachev)
в следующем порядкеin folgender Rangfolge (Лорина)
в следующем порядкеin folgender Reihenfolge (Лорина)
в следующем порядкеfolgendermaßen (Andrey Truhachev)
в следующем порядкеauf folgende Weise (Andrey Truhachev)
... в следующем цехе животных режут á la juive. Мясник, выпускающий им кровь из глотки, выглядит как из книжки с картинками.... in der nächsten Halle wird ála juive geschlachtet. Der Mann, der schachtet, ist aus dem Bilderbuch (Tucholsky, "Zwischen Gestern und Morgen")
в следующие выходныеam kommenden Wochenende (Лорина)
в следующий понедельникam nächsten Montag (Andrey Truhachev)
в следующий разdas nächste Mal
в следующий разzum nächsten Mal
в следующий разnächstens
в следующих словахmit folgenden Worten
в следующую неделюin der nächsten Woche
в список следует внести имя и фамилиюin die Liste sind Vor- und Familiennamen einzutragen
в течение следующих нескольких днейim Laufe der nächsten Tage (Alex Krayevsky)
в течение следующих нескольких днейinnerhalb der nächsten Tage (Alex Krayevsky)
в точности следовать чьим-либо приказамsich genau nach jemandes Befehlen richten
в точности следовать указаниюeine Anordnung getreu befolgen
в финал вышли после полуфинала следующие спортсменыin den Vorrunden qualifizierten sich zur Endrunde folgende Sportler
в этом положении ему следует молиться всем духам-хранителямin dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern beten
вам нужно сходить на следующей остановкеsie müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen
веди себя как следует!Benimm dich! (Andrey Truhachev)
вести себя как следуетsich gut aufführen (Andrey Truhachev)
вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительстваdiesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt
все приправы следует при варке хорошо перемешать друг с другомalle Zutaten sind beim Kochen gut miteinander zu vermengen
выдача билетов происходит следующим образомdie Ausgabe der Karten erfolgt folgenderweise
давайте договоримся о следующем!folgendes wollen wir ausmachen!
дело происходило следующим образомdie Sache hat sich folgenderweise zugetragen
для этого случая следует руководствоваться следующими постановлениямиfolgende Verfügungen sind für diesen Fall maßgebend
до середины следующей неделиbis Mitte kommender Woche (Лорина)
до следующего воскресеньяbis auf nächsten Sonntag
до следующего города по приблизительным подсчётам 8 километровzur nächsten Stadt sind es schätzungsweise 8 Kilometer
до следующего раза!auf Wiederhören!
до следующей радиопередачи!auf Wiederhören!
документы о сдаче экзаменов если таковые имеются следует приложитьNachweise über allenfalls ablegte Prüfungen sind beizulegen
должен вам сообщить следующееich muss ihnen das Folgende berichten
должен сообщить вам следующееich muss ihnen folgendes berichten
дом следует продатьdas Haus ist zu verkaufen
его действия не следует принимать так серьёзноer meint es nicht so arg
его как следует отлупилиer ist anständig verprügelt worden
его как следует пропесочилиer hat einen tüchtigen Anschnauzer vekommen
его предложение следует приветствоватьsein Vorschlag erscheint begrüßenswert
его противогаз не работал как следуетsein Atemschutzgerät ging schwer (Adalina)
его речь закончилась следующими словами ...seine Rede schloss mit folgenden Worten
его слова не следует принимать так серьёзноer meint es nicht so arg
ему следует побритьсяer sollte sich rasieren
если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвищеHat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970)
если он будет вести себя нахально, можешь побить его как следует, он это заслужилwenn er frech wird, kannst du ihn ruhig mal durchprügeln, er hat es verdient
ешь как следует, не хватай!mampfe nicht so!
журнал имеет следующие разделыdie Zeitschrift führt folgende Rubriken
за десятками следуют сотниauf die Zehner folgen die Hunderter
за опоздание его как следует отругалиer wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholten
за полосой удач следуют неудачиdas Leben ist gestreift (Politoffizier)
загнившие фрукты следует отделить от хорошихdie angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werden
заканчивать свой отчёт следующими словами ...seinen Bericht mit folgenden Worten schließen
заканчивать свою речь следующими словами ...seine Rede mit folgenden Worten schließen
заканчивать своё письмо следующими словами ...seinen Brief mit folgenden Worten schließen
занимающий следующее по порядку местоNächstplazierte (в состязаниях и т. п.)
здесь не следует куритьhier soll man nicht rauchen
здесь следует вмешаться без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
здесь следует действовать без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
здесь следует подчеркнутьes sei hier betont (golowko)
здесь следует упомянутьes sei hier erwähnt (golowko)
и на следующей страницеund folgende Seite; f.
и на следующих страницахfolgende Seiten
и на следующих страницахund folgende Seiten; ff.
и на следующих страницахfolgende
и следующая страницаund folgende (Seite)
и следующееund das folgende
и следующиеund die folgenden
и следующие страницыund folgende (Seiten)
из всего этого следует, чтоaus alledem ergibt sich, dass
из описания следует, чтоaus der Beschreibung geht hervor, dass (soulveig)
из этого могут следовать далеко идущие выводыdaraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben
из этого следуетdaraus folgert
из этого следует вычесть пять марокdavon gehen fünf Mark ab
из этого следует логический вывод, чтоdaraus ergibt sich die logische Konsequenz, dass
... из этого следует, что ... es folgt daraus, dass
инструктор, показывающий, как следует выполнять гимнастические упражненияVorturner
искусство, следующее античным образцамantikisierende Kunst
исходить из следующегоvom Folgenden ausgehen (Лорина)
исходя из следующегоvom Folgenden ausgehend (Лорина)
к письму следует приложить марку в 10 пфеннигов для ответаdem Schreiben sind 10 Pfennig als Rückporto belzufügen
к следующему разуzum nächsten Mal
каждый гражданин обязан следовать законамjeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebunden
как следуетgeziemend
как следуетrichtig (ganz)
как следуетrecht
как следуетgehörig
как следуетzurecht (Alexandra Tolmatschowa)
как следуетdazugehörig (Shmelev Alex)
как следуетauf gehörige Weise
как следуетweidlich
как следует из wie ausgehend vonausgehend (mnichee)
как следует изwie ausgehend von (mnichee)
как следует отпраздноватьausgiebig feiern (Abete)
как следует пробратьjemanden gründlich vornehmen (кого-либо)
как философ он следовал учению Платонаals Philosoph folgte er der Lehre Piatos nach
кое-что в рукописи следует сгладитьmanches muss im Manuskript geglättet werden
кончать беседу следующими словами ...das Gespräch mit folgenden Worten enden
кончать спор следующими словами ...den Streit mit folgenden Worten enden
месяц, следующий за расчётнымauf den Abrechnungsmonat folgender Monat (месяцем Katrin Denev1)
Министерство здравоохранения Республики Беларусь сообщает следующееAngaben des Gesundheitsministeriums der Republik Belarus (dolmetscherr)
мне надо опять как следует размятьсяich muss mich wieder einmal tüchtig auslaufen (ходьбой)
мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
мне хотелось встряхнуть его как следует!ich hätte ihn schütteln mögen!
мотору следует дать немного остытьder Motor muss abkühlen
мы встретимся снова в следующем месяцеwir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommen
мы договорились о встрече в следующую средуwir verabredeten für nächsten Mittwoch eine Zusammenkunft
мы начинаем следующий раздел из учебникаwir fangen den nächsten Abschnitt aus dem Lehrbuch an
мы сделаем эту работу следующим образомwir machen diese Arbeit auf folgende Weise
мы следовали вашим указаниямwir haben Ihre Hinweise beherzigt
мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метровwir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Metern gefolgt
мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метровwir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Meter gefolgt
мы соберёмся снова в следующем месяцеwir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommen
мы это представляем себе следующим образомwir denken uns das folgendermaßen
на довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следуетauf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglich
на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
на некотором расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
на протяжении следующих нескольких днейinnerhalb der nächsten Tage (Alex Krayevsky)
на следующее утроden folgenden Morgen (struna)
на следующее утроden nächsten Morgen (struna)
на следующее утроam nächsten Morgen (struna)
на следующей неделеin der nächsten Woche
на следующей неделеnächste Woche
на следующей неделе будет много работыin der nächsten Woche wird viel Arbeit anfallen
на следующей остановкеan der nächsten Haltestelle
на следующей страницеumstehend
на следующей страницеauf der nächsten Seite (Лорина)
на следующий годfür das nächste Jahr (Лорина)
на следующий деньam folgenden Tag
на следующий деньam nächsten Tage
на следующий деньam Tag darauf
на следующий деньden Tag darauf
на следующий деньam nächsten Tag (Лорина)
на следующий деньam darauffolgenden Tage
на следующий деньnächsten Tags
на следующий деньtags darauf
на следующий деньnächsten Tages
на следующий деньam Folgetag (Лорина)
на следующий деньanderntags (Andrey Truhachev)
на следующий деньam darauffolgenden Tag
на следующий деньam anderen Tage
на следующий деньam Tag danach (Лорина)
на следующий день послеam Tag nach (solo45)
на следующий рабочий деньam nächsten darauf folgenden Werktag (Лорина)
на следующих условияхzu folgenden Bedingungen (ailinon)
назначить заседание на следующую неделюdie Sitzung für die nächste Woche anberaumen
назначить заседание на следующую неделюeine Sitzung für die nächste Woche anberaumen
назначить срок на следующую неделюeinen Termin für die nächste Woche anberaumen
нам не следует стесняться друг другаwir brauchen uns voreinander nicht zu genieren
нам следует немного уступитьwir müssen hier einen Pflock zurückstecken
намеренно пропустить следующий разделden nächsten Abschnitt absichtlich auslassen
начиная со следующего дняab dem nächsten Tag (Лорина)
не позднее 10 числа месяца, следующего за отчётнымspätestens am 10. des auf den Berichtsmonat folgenden Monats (Alisa_im_Wunderland)
неотступно следоватьsich heften (за кем-либо, за чем-либо)
неотступно следоватьjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (за кем-либо)
неотступно следовать за кем-либоjemandem nicht von den Fersen weichen
неотступно следовать заverfolgen (кем-либо, следить)
неотступно следовать за кем-либоjemandem nicht von den Fersen gehen
неотступно следовать заjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо)
непосредственно следоватьsich reihen an A (за чем-либо)
непосредственно следоватьanschließen (за чем-либо)
непосредственно следовать заsich an etwas reihen (о событиях и т. п.; чем-либо)
неправильные ответы следует отделить от правильныхfalsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern
неправильные решения следует отделить от правильныхfalsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern
об этой болезни следует ставить в известностьdiese Krankheit ist anzeigepflichtig
об этом поговорим в следующий разein andermal mehr davon
обдумай вначале всё как следует, потом ничего уже больше не исправишьüberlege es dir vorher ganz genau, nachher kannst du nichts mehr ändern
обдумайте это как следует!bedenken Sie es gut!
один за другим следоватьauf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482)
одиночно следующий локомотивleertahrende Lokomotive
однако следует упомянуть, чтоtrotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete)
одно несчастье следует за другимein Unglück reiht sich an das andere
он назначил заседание на следующий деньer bestimmte, dass die Sitzung am nächsten Tage sein sollte
он отчитал как следует своего помощникаer hat seinen Gehilfen tüchtig abgekanzelt
он поступал так, верный своему решению повсюду следовать за неюer handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgen
он припрятал свой шоколад на следующий разer spart sich seine Schokolade noch auf
он следовал примеру своего отцаer folgte dem Vorbild seines Vaters
он следующий после него по силе и выдержкеer kommt ihm an Kraft und Ausdauer am nächsten
он собирается на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
он хочет на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
она следует голосу сердцаsie gehorcht der Stimme des Herzens
они восторженно следовали своему кумируsie folgten begeistert ihrem Idol nach
они неотступно следовали за намиsie folgten uns auf Schritt und Tritt
они расходились во мнениях, как им лучше следует действоватьsie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle
опасных душевнобольных следует помещать в больницуgefährliche Geisteskranke müssen in eine Anstalt eingeliefert werden
опровержение сообщения было дано уже в следующем номере газетыdas Dementi der Meldung folgte bereits in der nächsten Ausgabe der Zeitung
опрос показал следующую картину:die Umfrage ergab folgendes Bild:
отец как следует побил сорванцаder Bengel wurde von seinem Vater tüchtig durchgehauen
отпуск захватывает и следующий месяцder Urlaub reicht in den folgenden Monat hinein
первая выемка на следующий деньFrühleerung (Finanzämter haben häufig keine Briefkästen, die erkennen lassen, ob ein bestimmtes Schreiben vor oder nach 24 Uhr eingeworfen wurde. Das wäre aber für Fristen, die stets am Ende des Tages ablaufen, wichtig. Daher wird davon ausgegangen, dass alle Briefe, die bei der ersten Leerung des Behördenbriefkastens oder -postfachs angekommen sind, noch vor 24 Uhr eingegangen sind. Um dies zu dokumentieren, notiert der leerende Beamte den Vermerk "Frühleerung" auf dem Brief. 4uzhoj)
переводить в следующий классVersetzen (учеников, jemanden)
передавать на следующую операциюtakten (обрабатываемый объект на основе расчётного такта поточной линии)
перейти к следующему этапуzur nächsten Etappe übergehen (напр., при пошаговом выполнении чего-либо Midnight_Lady)
перенести что-либо на следующее воскресеньеetwas nächsten Sonntag verlegen
переход в следующий классein Aufsteigen in die höhere Klasse
песня поётся следующим образомdas Lied wird auf folgende Weise gesungen
письмо следующего содержанияein Brief folgenden Inhalts
письмо, следующее за адресатомKettenbrief
по ошибке пропустить следующий разделden nächsten Abschnitt versehentlich auslassen
по пятам следовать заjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо)
по следующей причинеaus folgendem Grund (Alex Krayevsky)
повесь свои вещи как следует в шкаф!hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank!
подняться на следующую ступеньauf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva)
подробности следуютNäheres folgt
подумай-ка как следует!denk’ mal gründlich nach!
поезд, следующий вагонами вперёдein geschobener Zug
поезд, следующий по расписаниюein fahrplanmäßiger Zug
позже, чем следуетnachträglich (alex nowak)
показанное на следующей страницеUmstehende
показывать, как следует выполнять гимнастические упражненияvorturnen
Полученные в результате расчётов доплаты переведите, пожалуйста, на следующий счётErrechnete Nachzahlungen wollen Sie auf folgendes Konto überweisen (Alex Krayevsky)
поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszählung
последовательно следующий друг за другом без перерываdurchgehend (promasterden)
послушно следовать чему-либоsich von einfangen lassen (marawina)
послушно следующий указаниямlenkbar
правды стыдиться не следуетder Wahrheit braucht sich niemand zu schämen
предписывать кому-либо, как следует себя вестиjemandem sein Verhalten vorzeichnen
при выполнении следующих условийunter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr)
при следующих обстоятельствахunter den folgenden Umständen (dolmetscherr)
при соблюдении следующих условийmit folgender Maßgabe (viktorlion)
при соблюдении следующих условийunter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr)
при установлении цены на ювелирные художественные изделия следует учитывать не только цену металлаbei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen
при этом процессе образуются следующие побочные продуктыanfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sind
при этом процессе получаются следующие побочные продуктыanfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sind
при этом следует заметитьhierbei ist anzumerken (Лорина)
при этом следует заметитьhierbei ist zu bemerken
программа радиопередач на следующую неделюVorschau der Sendungen der kommenden Woche
продолжение на следующей страницеFortsetzung siehe nächste Seite (Лорина)
продолжение на следующей страницеFortsetzung nächste Seite (Лорина)
против этого следует протестоватьdas ist zu beanstanden
работать как следуетseine Arbeit machen
работать как следуетseine Arbeit tun
рассказывать следующемуweitersagen
ребёнок, чьи родители вправе решать, отправить ли его в школу в год его 6-летия или в следующем годуKann-Kind (если он родился с июля по декабрь Ремедиос_П)
рекомендуются следующие мероприятияes werden folgende Maßnahmen empfohlen (Dimka Nikulin)
сделай всё как следует!mach deine Sache ordentlich!
следовать букве законаdem Gesetz nachkommen
следовать велению сердцаder Stimme seines Herzens folgen
следовать влечению сердцаdem Züge des Herzens folgen
следовать внутренней потребностиeinem Antrieb folgen
следовать вплотную заdichtauf folgen (Andrey Truhachev)
следовать вплотнуюnachdrängen (за кем-либо)
следовать голосу рассудкаder Stimme der Vernunft folgen
следовать голосу сердцаdem Zuge des Herzens folgen
следовать голосу совестиder Stimme des Gewissens folgen
следовать голосу совестиauf die Stimme des Gewissens hören
следовать дань модеder Mode den Tribut zahlen
следовать директивамsich an die Richtlinien halten
следовать друг за другомnacheinander folgen
следовать друг за другомaufeinanderfolgen
следовать заfolgen auf (Лорина)
следовать заin jemandes Fußstapfen treten (кем-либо)
следовать за гробомdem Sarg folgen
следовать за кем-либо по пятамsich an jemandes Fersen heften
следовать за кем-либо по пятамjemandem dichtauf folgen
следовать за кем-либо по пятамsich an jemandes Sohlen heften
следовать за кем-либо по пятамjemandem auf Schritt und Tritt folgen
следовать за кем-либо по пятамjemandem auf den Fersen sein
следовать за ходом мыслейmitdenken (собеседника, лектора)
следовать заповедямGebote befolgen
следовать зову природыder Natur folgen
следовать зову сердцаder Stimme seines Herzens folgen (Andrey Truhachev)
следовать зову сердцаden Vorschriften seines eigenen Herzens folgen (Andrey Truhachev)
следовать зову судьбыdem Ruf des Schicksals folgen
следовать инструкцииsich nach der Vorschrift richten
следовать к месту жительстваzum Wohnort fahren (dolmetscherr)
следовать колесо в колесоin gleicher Linie liegen (о велосипедистах)
следовать мгновенному желаниюeinem augenblicklichen Gelüst folgen
следовать модеdie Mode mitmachen
следовать модеder Mode den Tribut zählen
следовать за кем-либо на почтительном расстоянииjemandem in gemessenem Abstand folgen
следовать непосредственно за кем-либо тж. перен.jemandem dichtauf folgen
следовать образцуsich an ein Vorbild anlehnen
следовать образцуsich an ein Vorbild anlehen
следовать обычаюsich der Sitte fügen
следовать один за другимaufeinander folgen
следовать один за другимhintereinanderfolgen (напр., о днях, событиях)
следовать одно за другимsich reihen (für Kiews Militär reiht sich Niederlage an Niederlage; Wagen reihte sich an Wagen Ин.яз)
следовать плану, инструкции и т.п.an die Vorgaben halten (Lynn93)
следовать по пятамdichtauf folgen (Andrey Truhachev)
следовать за кем-либо по пятамjemandem auf Schritt und Tritt folgen
следовать по своей орбитеseine Bahn beschreiben (о небесных светилах)
следовать потребностиeinem Bedürfnis folgen
следовать правиламRegeln verfolgen (alenushpl)
следовать правиламdie Regeln befolgen (Andrey Truhachev)
следовать приказуeinen Befehl befolgen
следовать примеруsich an ein Vorbild anlehen
А следовать примеруnachahmen (кого-либо)
следовать примеруeinem Vorbild nacheifern
следовать чьему-либо примеруnacharbeiten (в работе)
следовать примеруdem Beispiel folgen (Miyer)
следовать примеруdem Vorbild folgen
следовать какому-либо примеруeinem Vorbild nachstreben
следовать примеру другихspüren
следовать рекомендациямden Empfehlungen nachkommen (Andrey Truhachev)
следовать рекомендациямEmpfehlungen beachten (Andrey Truhachev)
следовать рутинеdiebreite Straße des Herkommens wandeln
следовать своей дорогойseinen Weg verfolgen
следовать своей старой привычкеan seiner alten Gewohnheit feshalten
следовать чьим-либо словамsich nach jemandes Aussprüchen richten
следовать советуeinen Rat beherzigen (Andrey Truhachev)
следовать чьему-либо советуjemandes Ratschlag befolgen
следовать советуeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
следовать советуjemandes Rat folgen (Andrey Truhachev)
следовать советуjemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev)
следовать строгим предписаниямstrenge Vorschriften befolgen
следовать точным предписаниямgenaue Vorschriften befolgen
следовать традицииsich in die Tradition stellen (Viola4482)
следовать традицииan eine Tradition anknüpfen
следовать чьему-либо указаниюjemandes Weisung nachkommen
следовать указаниюeine Weisung befolgen
следовать чьему-либо указаниюjemandes Weisung folgen
следовать указаниюeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
следовать указаниямden Anweisungen folgen (Лорина)
следовать указаниямsich an die Richtlinien halten
следовать какому-либо учениюeiner Lehre anhängen
следовать чьему-либо учениюnachfolgen (D)
следует благодаритьzu verdanken sein (Nur dem Widerstand der Bürgerinnen und Bürger ist zu verdanken, dass die Kommission am letzten Mittwoch drei weiteren Gentech-Pflanzen die Zulassung zum Anbau verweigert hat. Andrey Truhachev)
следует быть очень осторожнымman muss sehr aufpassen (Andrey Truhachev)
следует добиватьсяes ist anzustreben (Andrey Truhachev)
следует добиваться внутренней гармонииman sollte innere Harmonie anstreben
следует заметитьes ist zu bemerken (Лорина)
следует заметитьferner ist zu bemerken ... кроме
следует заметитьangemerkt sollte werden (Alexey_A_translate)
следует заметитьsei bemerkt (Лорина)
следует исходить из возможностиist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует исходить из возможностиes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует исходить из того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следует надеятьсяes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует надеятьсяist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует надеятьсяes steht zu hoffen
следует ожидатьes muss damit gerechnet werden (Andrey Truhachev)
следует ожидатьes ist zu erwarten (Лорина)
следует ожидатьes steht zu erwarten (Лорина)
следует ожидатьist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует ожидатьes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует ожидатьes steht zu hoffen (...)
следует ожидать самого худшегоdas Schlimmste ist zu
следует ожидать того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следует опасаться самого худшегоdas Schlimmste ist zu
следует опасаться самого худшегоdas Schlimmste ist zu befürchten
следует оплатить счётdie Rechnung ist zu bezahlen
следует осудить его недобросовестные действияseine unredliche Handlungsweise ist zu verurteilen
следует отметитьes ist zu bemerken (Лорина)
следует отметитьes sei erwähnt (в начале предложения Gaist)
следует отметитьbemerkenswerterweise (saver_ag)
следует отметить, чтоes ist zu bemerken, dass (Лорина)
следует отметить, чтоes ist bemerkenswert, dass (Лорина)
следует покончить с раздорамиman muss die Zwietracht beenden
следует получить по рублю с каждогоzu kassieren ist ein Rubel pro Person
следует пониматьzu verstehen sein (Лорина)
следует предположить, чтоes ist anzunehmen, dass (Andrey Truhachev)
следует прежде всего узнатьes kommt darauf an zu wissen (massana)
следует признатьman muss zugeben
следует признатьman muss gestehen
следует принимать в расчёт то,чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следует принимать во внимание то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следует согласитьсяes ist zuzugeben (D. – с кем-либо Лорина)
следует стремитьсяes ist anzustreben (Andrey Truhachev)
следует считаться с возможностьюist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с возможностьюes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с тем, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следует упомянутьes ist erwähnenswert (Лорина)
следует учитыватьes ist zu berücksichtigen (Лорина)
следует учитыватьzu berücksichtigen ist, dass (Muttersprachler)
следует учитывать то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
следуйте за мной!folgen Sie mir!
следующая радиопередача в двадцать четыре часаwir kommen um Mitternacht wieder
следующая страницаf. (Лорина)
следующая страницаfolgende
следующая страницаfolgende Seite
следующего годаnächsten Jahres
следующего годаkünftigen Jahres
следующего месяцаnächsten Monats
следующего месяцаkünftigen Monats
следующей неделиnächster Woche
следующие страницыfolgende Seiten
слепо следующий авторитетамautoritätsgläubig
следующий большийnächst größer (Лорина)
следующий вечерder folgende Abend
следующий возможныйnächstmöglich (напр., автобус, поезд, возможность, шанс и т. д. nastiab)
следующий годFolgejahr (Folgejahre – последующие годы michail_sp)
следующий годdas nächste Jahr (Лорина)
следующий годdas kommende Jahr
следующий годNachjahr
следующий годdas Jahr darauf
следующий деньnächster Tag (Лорина)
следующий деньFolgetag (Лорина)
следующий деньkommender Tag (Лорина)
следующий деньNachtag
следующий друг за другомaufeinanderfolgend
следующий меньшийnächst kleiner (Лорина)
следующий месяцFolgemonat (Лорина)
следующий модеmodewusst (Vonbuffon)
следующий непосредственно, без переходаübergangslos (ananan)
следующий номерdie nächste Folge (какого-либо издания)
следующий ораторNachredner (выступающий после кого-либо)
следующий периодNachzeit
последующий периодNachperiode (Veronika Gauzer)
следующий по величинеnächst größer (Лорина)
следующий по качествуnächstbeste
в следующий разnächstes Mal
следующий разделder nächstfolgende Abschnitt (книги и т. п.)
следующий томdie nächste Folge (какого-либо издания)
следующий ходNachzug
Следующий шаг за Вамиder nächste Schritt liegt bei Ihnen
следующим выступает товарищ Мюллерals nächster spricht der Kollege Müller
следующим номером выступит певец Нdie nächste Nummer bestreitet der Sänger N
следующим образомauf folgende Art
следующим образомwie folgt
следующим образомfolgendergestalt
следующим образомfolgenderweise
следующим образомauf folgende Weise
следующим образомfolgendermaßen
следующими словамиmit folgenden Worten
следуя движению сердцаeiner Regung des Herzens folgend
следуя импульсу, данному кем-либоangeregt (Veronika78)
следуя инстинктуtriebmäßig
следуя модеweil es Mode ist (AlexandraM)
следуя плануdem Plan folgend (AlexandraM)
следуя по образцуin Anlehnung an
следуя порывуtriebmäßig
следуя принципуgetreu der Devise (Vas Kusiv)
следуя традицииlaut Überlieferung
со следующего дняab dem nächsten Tag (Лорина)
со следующего дняmit dem Folgetag (Лорина)
со следующими обязательствамиunter folgenden Auflagen (Kolomia)
собираться следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
событие следует за событиемein Ereignis jagt das andere
события быстро следуют одно за другимein Ereignis jagt das andere
события следуют друг за другом с головокружительной быстротойein Ereignis jagt das andere
сообщить на следующую станцию об отходе поездаeinen Zug abläuten
сразу заметно, что он как следует поддалman sieht ihm gleich an, dass er ganz beschwipst ist
срок начинает течь со дня, следующего за днёмdie Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt (Ин.яз)
срок следующей встречи ещё не установленder Termin für die nächste Zusammenkunft liegt noch nicht fest
строго следующая канонам своего вероученияBekenntniskirche (в Германии)
тайком следоватьnachschleichen
тайком следовать заjemandem verstohlen folgen (кем-либо)
так ему и следует поступитьdas ist ihm zu raten
тебе всё же следует поговорить с ним!du sollst doch mit ihm sprechen!
тебе не следует обобщать этот случайdu darfst diesen Vorfall nicht generalisieren (делать обобщающие выводы из этого случая)
тебе следует быть несколько находчивее!du musst etwas findiger sein!
тебе совсем не следует обращать внимание на его насмешкиdu musst seine Spötteleien gar nicht beachten
упомянутое на следующей страницеUmstehende
утром следующего дняden nächsten Morgen (struna)
утром следующего дняden folgenden Morgen (struna)
утром следующего дняam nächsten Morgen (struna)
хотеть следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
хочешь получить как следует?brauchst du einen Satz heiße Trüffel?
чем следуетunterbezahlen
через один, следующий за ближайшимübernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111)
что следует сделать в первую очередьNächstliegende
чувствовать, что за тобой везде следуют по пятамsich überall verfolgt fühlen
шкаф следует содержать в чистотеder Spind maß sauber gehalten werden
эта актуальная статья будет опубликована в следующем номере нашей газетыdieser aktuelle Aufsatz wird in der nächsten Nummer unserer Zeitung veröffentlicht
этим не следует пренебрегатьdas ist nicht zu verachten
этим не следует пренебрегатьdas ist nicht zu unterschätzen
это место в тексте следует ещё немного смягчитьdiese Textstelle muss noch etwas gemildert werden
это следует выделить при рассмотренииdas ist Abgeschmacktheit zu behandeln
это следует вычестьdas kommt in Abschlag
это следует понимать только фигуральноdas ist nur bildlich zu verstehen
это следует поставить ему в заслугуdas muss als Plus für ihn gebucht werden
это следует признатьdas muss man sagen
это следует принять во вниманиеdies ist zu berücksichtigen
это следует рассматривать как уступку модеdas ist als Konzession an den Zeitgeschmack zu betrachten
это следует рассматривать отдельноdas ist Abgeschmacktheit zu behandeln
это следует расценивать как успехdas ist als Erfolg zu buchen
это следует учестьdas ist nicht zu verachten
это тебе не следует говоритьso etwas musst du nicht sagen
этого не следует делатьes ist nicht rätlich
этого опасаться не следуетes ist nicht zu fürchten
этого опасаться не следуетdas ist nicht zu fürchten
этому не следует удивлятьсяdies kann nicht befremden
этому не следует удивлятьсяdies darf niemanden befremden
этому примеру следуют многиеdieses Beispiel macht Schule
этот вопрос будет обсуждаться на следующем заседанииdiese Angelegenheit kommt in der nächsten Sitzung zur Behandlung
этот вопрос следует поставить на обсуждениеdiskussiönswürdig
этот вопрос следует поставить на обсуждениеdiskussionswert
этот опыт можно обобщить следующим образомdie Erfahrungen lassen sich dahingehend zusammenfassen
этот ученик будет переведён в следующий классdieser Schüler kommt mit (dieser Schüler wird in die nächste Klasse versetzt q-gel)
эту вещь нужно брать следующим образомdas Ding will so angefasst sein
я буду стараться следовать этому примеруich werde mich bemühen, diesem Vorbild nachzueifern
я думаю сделать следующееich denke, folgendes zu tun
я думаю следующее ...ich habe mir folgendes überlegt.
я ещё колеблюсь, следует ли мне делать этоich schwanke noch, ob ich es tun soll
Showing first 500 phrases