Russian | German |
бесполезная трата служебного времени | Verschwendung von Dienstzeit (Vas Kusiv) |
быть в служебных поездках | dienstlich reisen |
в служебное время | innerhalb der Dienstzeit |
в служебном порядке | auf dem Dienstwege |
в служебном порядке | von Amts wegen |
в служебном порядке | auf dem Dienstweg |
в служебных помещениях запрещено курить | in den Diensträumen besteht Rauchverbot |
выполнение служебных обязанностей | Arbeitsvermögen |
выполнять что-либо в служебном порядке | etwas auf dienstlichem Wege erledigen |
выполнять служебные обязанности | Dienstpflichten erfüllen (свои Лорина) |
выполнять служебные обязанности | amtieren (кого-либо) |
городская служебная почта | Städtische Amtspost (Brücke) |
готовый к исполнению служебных обязанностей | dienstbereit |
действие, совершаемое в порядке выполнения служебных обязанностей | Amtshandlung |
делать что-либо в служебном порядке | etwas auf dienstlichem Wege erledigen |
для служебного пользования ДСП | vertrauliche Dienstsache (VD) |
для служебного пользования | für den Dienst gebrauch |
для служебного пользования | für den Dienst |
для служебного пользования | für den Dienstgebrauch |
для служебного пользования ДСП | für internen Bedarf |
только для служебного пользования | nur für den Dienstgebrauch |
для служебного пользования | für Dienstgebrauch |
добросовестно исполнять свои служебные обязанности | seinen Dienst gewissenhaft versehen |
должностное положение, служебное положение | Dienstposition (Марина Раудар) |
его задержали служебные дела | er ist dienstlich verhindert |
его задержали служебные дела | er ist amtlich verhindert |
его на временно освобождают от его служебных обязанностей | er wird zeitweilig von seinen Amtsgeschäften entbunden |
его на время освобождают от его служебных обязанностей | er wird zeitweilig von seinen Amtsgeschäften entbunden |
за добросовестное исполнение своего служебного долга | für die gewissenhafte Erfüllung seiner Dienstpflichten (dolmetscherr) |
за рамками служебных обязанностей | außerhalb der Kompetenz |
заводские служебные автобусы | Werkverkehr (перевозящие рабочих на работу и с работы домой) |
зал служебных совещаний | Konferenzraum (ВВладимир) |
засчитать в служебный стаж время учения | die Ausbildungszeit auf die Dienstjahre anrechnen |
злоупотребление по службе, использование служебного положения | Malversation (ich_bin) |
злоупотребление служебным положением | Amtsmissbrauch |
издавать служебные распоряжения | dienstliche Verordnungen erlassen |
издать служебный приказ | einen dienstlichen Befehl erhalten |
исполнение служебных обязанностей | Amtsausübung |
исполнение служебных обязанностей | Ausübung eines Amtes |
исполнение служебных обязанностей | Amtsführung |
исполнять служебные обязанности | dem Beruf nachgehen |
исполнять служебные обязанности | seinem Beruf nachgehen |
использование служебного положения | Vorteilsannahme im Amt (solo45) |
круг служебных обязанностей | Dienstbereich |
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностей | Beamter auf Widerruf |
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностей | Beamter auf Probe |
лицо, пользующееся служебной машиной без шофёра | Selbstfahrer |
лицо, самостоятельно управляющее служебной автомашиной | Selbstfahrer |
материальная ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей | Staatshaftung |
меня задерживают служебные дела | ich bin dienstlich verhindert |
меры, о принятии которых было отдано служебное распоряжение | die verordneten Maßnahmen |
мы получили служебное уведомление | wir haben eine dienstliche Meldung bekommen |
наказать за злоупотребление служебным положением | den Missbrauch eines Amtes bestrafen |
носитель служебной тайны | Geheimnisträger |
общий служебный стаж | allgemeines Dienstalter |
обязанность соблюдать служебную тайну | Verschwiegenheitspflicht |
обязанность чиновника хранить служебную тайну | Beamtenverschwiegenheit |
он должен был уехать по служебным делам | er müsste beruflich verreisen |
он здесь по служебным делам | er ist hier amtlich |
он приехал сюда по служебным делам | er ist dienstlich hier |
он размышлял о том, как можно было бы обойти служебную инструкцию | er dachte nach, wie er das Reglement ungehen könnte |
он хорошо выполняет свои служебные обязанности | er füllt seinen Platz gut aus |
освобождать от служебных обязанностей | entpflichten |
освобождение от служебных обязанностей | Entpflichtung |
отдать служебный приказ | einen dienstlichen Befehl erteilen |
временное отстранение от исполнения служебных обязанностей | Amtssuspension |
временное отстранение от исполнения служебных обязанностей | Amtssuspendierung |
парк служебных автомобилей | Dienstwagenflotte (Novoross) |
передача служебных дел | die Übergabe der Amtsgeschäfte |
перерыв в служебной деятельности | Dienstunterbrechung |
персональная служебная машина | personengebundener Dienstwagen |
по служебному делу | in amtlicher Angelegenheit |
по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit |
по служебным дела | beruflich (уехать Лорина) |
по служебным делам | in Dienstangelegenheiten |
по служебным делам | beruflich (уехать Лорина) |
по служебным делам | dienstlich |
подниматься по служебной лестнице | hinaufkommen |
поезд для перевозки служебных грузов | Dienstgutzug |
получить служебный приказ | einen dienstlichen Befehl erhalten |
поступление служебных бумаг | dienstliche Eingänge |
поступления служебных бумаг | dienstliche Eingänge |
при исполнении служебных обязанностей | im Truppendienst |
при исполнении служебных обязанностей | in Ausübung des Dienstes |
при исполнении служебных обязанностей | im Einsatz (markovka) |
при исполнении служебных обязанностей | in Ausübung eines Amtes |
при исполнении служебных обязанностей | in Ausübung des Berufes |
придерживаться служебных инструкций | Dienstvorschriften einhalten (dolmetscherr) |
приказать кому-либо, что-либо в порядке служебной дисциплины | jemandem etwas dienstlich anordnen |
приступать к исполнению служебных обязанностей | den Dienst antreten |
приступать к исполнению служебных обязанностей | seinen Dienst antreten |
приступить к исполнению служебных обязанностей | eine Stellung antreten |
приступить к исполнению служебных обязанностей | ein Amt antreten |
приходить к кому-либо по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit zu jemandem kommen |
разговаривать с кем-либо по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit jemanden sprechen |
сложение с себя служебных обязанностей | Amtsniederlegung |
служебная автомашина | Dienstauto |
служебная автомашина | Dienstwagen |
служебная бумага | Dienstschreiben |
служебная власть | Dienstgewalt |
служебная деятельность | eine amtliche Tätigkeit |
служебная деятельность | Amtstätigkeit |
служебная дисциплина | Dienstgehorsam |
служебная дорога | Betriebsstraße (dolmetscherr) |
служебная записка | Werksmitteilung (Александр Рыжов) |
служебная записка | Dienstzettel |
служебная инстанция | Amtsstelle |
служебная инстанция | Dienstbehörde |
служебная инструкция | Dienstvorschrift |
служебная инструкция | Amstanweisung |
служебная инструкция | OR (Лорина) |
служебная инструкция | Dienstanweisung |
служебная карточка | Kennkarte (Yuriy83) |
служебная карьера | Dienstlauf |
служебная карьера | Dienstlaufbahn |
служебная квартира | Dienstwohnung |
служебная квартира | Amtswohnung |
служебная книга | Dienstbuch |
служебная книжка | Kennbuch (Yuriy83) |
служебная командировка | Dienstreise |
служебная командировка преподавателя | Lehraufenthalt (Aleksandra Pisareva) |
служебная машина | Dienstwagen |
служебная обязанность | Dienstobliegenheit |
служебная обязанность | Dienstpflicht |
служебная отметка | Dienstvermerk |
служебная переписка | Schriftverkehr |
служебная печать | Amtssiegel |
служебная печать | Dienstsiegel |
служебная премия | Beamtenschein |
служебная присяга | Diensteid |
служебная собака | Gebrauchshund (mirelamoru) |
служебная собака | Diensthund |
служебная тайна | Dienstgeheimnis |
служебная тайна | Amtsgeheimnis |
служебная форма | Dienstanzug |
служебная функция | Dienststellung |
служебная шлюпка | Dienstboot |
служебная этика | Berufsauffassung |
служебное взыскание | Dienststrafe (выговор, снижение зарплаты и т. п.) |
служебное время | Bürozeit (в учреждении) |
служебное время | Dienstzeit |
служебное время | Dienststunden |
служебное время | Bürostunden |
служебное дело | Dienstangelegenheit |
служебное дело | eine dienstliche Angelegenheit |
служебное дело | Dienstsache |
служебное значение | dienende Bedeutung (AlexandraM) |
служебное место | Dienstposten |
служебное место | Dienstplatz |
служебное письмо | Dienstsache |
служебное письмо | Dienstschreiben |
служебное положение | dienstliches Ansehen |
служебное положение | Amtswürde |
служебное помещение | Dienstraum |
служебное помещение | Büroraum (Александр Рыжов) |
служебное помещение | Geschäftslokal |
служебное помещение | Geschäftsraum |
служебное помещение | Amtsraum |
служебное помещение бургомистра | Bürgermeisteramt |
служебное поприще | Dienstlaufbahn |
служебное поприще | Dienstlauf |
служебное поручение | Mandatsverpflichtung (lora_p_b) |
служебное предписание | Dienstvorschrift |
служебное преступление | Beamtendelikt |
служебное принуждение | Beamtennötigung |
служебное приёмная бургомистра | Bürgermeisteramt |
служебное расписание | Dienstplan |
служебное расписание движения | Dienstfahrplan (поездов) |
служебное распоряжение | Dienstverordnung |
служебное рвение | Amtseifer |
служебное рвение | Diensteifer |
служебное собаководство | Diensthundezucht |
служебное совещание | Dienstbesprechung |
служебное уведомление | eine amtliche Ankündigung |
служебное удостоверение | Dienstschein |
служебное удостоверение | Dienstausweis |
служебные вопросы | dienstliche Fragen |
служебные дела | Berufsangelegenheiten |
служебные дела | Amtsgeschäfte |
служебные здания | Dienstgebäude |
служебные обязанности | Amtspflicht |
служебные обязанности | Amtsgeschäfte |
служебные обязательства | dienstliche Verpflichtungen |
служебные отношения | Dienstverkehr |
служебные отношения | Dienstverhältnis |
служебные полномочия | Amtsbefugnisse |
служебные помещения | Personalbereich (4uzhoj) |
служебные права | Amtsbefugnisse |
служебные часы | Bürostunden (в учреждении) |
служебный автомобиль | Dienstauto (Александр Рыжов) |
служебный автомобиль | Firmenwagen (SKY) |
служебный авторитет | dienstliches Ansehen |
служебный адрес | geschäftsansässig (sovest) |
служебный вход | Bühneneingang (в театре) |
служебный вход | Geschäftsstiege (лестница) |
служебный вход | Tür für den Dienstgebrauch |
служебный вход | Personaleingang (в аквапарке OLGA P.) |
служебный вход | Bühneneingang (в театр) |
служебный долг | Amtspflicht |
служебный журнал | Dienstbuch |
служебный знак | Dienstmarke |
служебный значок | Dienstmarke |
служебный кабинет | Amtszimmer |
служебный пакет | Dienstsache |
служебный подлог | Falschbeurkundung im Amt |
служебный пропуск | Dienstschein |
служебный пропуск | Dienstausweis |
служебный проступок | Dienstvergehen |
служебный разговор | Dienstgespräch (напр., по телефону) |
служебный распорядок | Dienstordnung |
служебный роман | Büroromanze (Queerguy) |
служебный туалет | Personaltoilette (dolmetscherr) |
служебный устав | Dienstvorschrift |
соблюдать служебные инструкции | Dienstvorschriften einhalten (dolmetscherr) |
Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йорк | ein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977) |
состоять в служебных отношениях | im Dienstverhältnis stehen (Лорина) |
специальные служебные обязанности на предприятии | Sonderfunktion (promasterden) |
трудовые или служебные отношения | Arbeits- oder Dienstverhältnisse (dolmetscherr) |
увечье, полученное при исполнении служебных обязанностей | Dienstbeschädigung |
уехать по служебному поручению | in dienstlichem Auftrag verreisen |
умереть при исполнении служебных обязанностей | in Ausübung seines Berufes sterben |
уставший от исполнения служебных обязанностей | amtsmüde |
хранение служебной тайны | Amtsverschwiegenheit |
человек с высоким служебным положением | ein Mann von Rang und Würden |
я пришёл по служебным делам | ich komme dienstlich |
я явился по служебным делам | ich komme dienstlich |