DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing служебный | all forms | exact matches only
RussianGerman
бесполезная трата служебного времениVerschwendung von Dienstzeit (Vas Kusiv)
быть в служебных поездкахdienstlich reisen
в служебное времяinnerhalb der Dienstzeit
в служебном порядкеauf dem Dienstwege
в служебном порядкеvon Amts wegen
в служебном порядкеauf dem Dienstweg
в служебных помещениях запрещено куритьin den Diensträumen besteht Rauchverbot
выполнение служебных обязанностейArbeitsvermögen
выполнять что-либо в служебном порядкеetwas auf dienstlichem Wege erledigen
выполнять служебные обязанностиDienstpflichten erfüllen (свои Лорина)
выполнять служебные обязанностиamtieren (кого-либо)
городская служебная почтаStädtische Amtspost (Brücke)
готовый к исполнению служебных обязанностейdienstbereit
действие, совершаемое в порядке выполнения служебных обязанностейAmtshandlung
делать что-либо в служебном порядкеetwas auf dienstlichem Wege erledigen
для служебного пользования ДСПvertrauliche Dienstsache (VD)
для служебного пользованияfür den Dienst gebrauch
для служебного пользованияfür den Dienst
для служебного пользованияfür den Dienstgebrauch
для служебного пользования ДСПfür internen Bedarf
только для служебного пользованияnur für den Dienstgebrauch
для служебного пользованияfür Dienstgebrauch
добросовестно исполнять свои служебные обязанностиseinen Dienst gewissenhaft versehen
должностное положение, служебное положениеDienstposition (Марина Раудар)
его задержали служебные делаer ist dienstlich verhindert
его задержали служебные делаer ist amtlich verhindert
его на временно освобождают от его служебных обязанностейer wird zeitweilig von seinen Amtsgeschäften entbunden
его на время освобождают от его служебных обязанностейer wird zeitweilig von seinen Amtsgeschäften entbunden
за добросовестное исполнение своего служебного долгаfür die gewissenhafte Erfüllung seiner Dienstpflichten (dolmetscherr)
за рамками служебных обязанностейaußerhalb der Kompetenz
заводские служебные автобусыWerkverkehr (перевозящие рабочих на работу и с работы домой)
зал служебных совещанийKonferenzraum (ВВладимир)
засчитать в служебный стаж время ученияdie Ausbildungszeit auf die Dienstjahre anrechnen
злоупотребление по службе, использование служебного положенияMalversation (ich_bin)
злоупотребление служебным положениемAmtsmissbrauch
издавать служебные распоряженияdienstliche Verordnungen erlassen
издать служебный приказeinen dienstlichen Befehl erhalten
исполнение служебных обязанностейAmtsausübung
исполнение служебных обязанностейAusübung eines Amtes
исполнение служебных обязанностейAmtsführung
исполнять служебные обязанностиdem Beruf nachgehen
исполнять служебные обязанностиseinem Beruf nachgehen
использование служебного положенияVorteilsannahme im Amt (solo45)
круг служебных обязанностейDienstbereich
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Widerruf
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Probe
лицо, пользующееся служебной машиной без шофёраSelbstfahrer
лицо, самостоятельно управляющее служебной автомашинойSelbstfahrer
материальная ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностейStaatshaftung
меня задерживают служебные делаich bin dienstlich verhindert
меры, о принятии которых было отдано служебное распоряжениеdie verordneten Maßnahmen
мы получили служебное уведомлениеwir haben eine dienstliche Meldung bekommen
наказать за злоупотребление служебным положениемden Missbrauch eines Amtes bestrafen
носитель служебной тайныGeheimnisträger
общий служебный стажallgemeines Dienstalter
обязанность соблюдать служебную тайнуVerschwiegenheitspflicht
обязанность чиновника хранить служебную тайнуBeamtenverschwiegenheit
он должен был уехать по служебным деламer müsste beruflich verreisen
он здесь по служебным деламer ist hier amtlich
он приехал сюда по служебным деламer ist dienstlich hier
он размышлял о том, как можно было бы обойти служебную инструкциюer dachte nach, wie er das Reglement ungehen könnte
он хорошо выполняет свои служебные обязанностиer füllt seinen Platz gut aus
освобождать от служебных обязанностейentpflichten
освобождение от служебных обязанностейEntpflichtung
отдать служебный приказeinen dienstlichen Befehl erteilen
временное отстранение от исполнения служебных обязанностейAmtssuspension
временное отстранение от исполнения служебных обязанностейAmtssuspendierung
парк служебных автомобилейDienstwagenflotte (Novoross)
передача служебных делdie Übergabe der Amtsgeschäfte
перерыв в служебной деятельностиDienstunterbrechung
персональная служебная машинаpersonengebundener Dienstwagen
по служебному делуin amtlicher Angelegenheit
по служебному делуin einer dienstlichen Angelegenheit
по служебным делаberuflich (уехать Лорина)
по служебным деламin Dienstangelegenheiten
по служебным деламberuflich (уехать Лорина)
по служебным деламdienstlich
подниматься по служебной лестницеhinaufkommen
поезд для перевозки служебных грузовDienstgutzug
получить служебный приказeinen dienstlichen Befehl erhalten
поступление служебных бумагdienstliche Eingänge
поступления служебных бумагdienstliche Eingänge
при исполнении служебных обязанностейim Truppendienst
при исполнении служебных обязанностейin Ausübung des Dienstes
при исполнении служебных обязанностейim Einsatz (markovka)
при исполнении служебных обязанностейin Ausübung eines Amtes
при исполнении служебных обязанностейin Ausübung des Berufes
придерживаться служебных инструкцийDienstvorschriften einhalten (dolmetscherr)
приказать кому-либо, что-либо в порядке служебной дисциплиныjemandem etwas dienstlich anordnen
приступать к исполнению служебных обязанностейden Dienst antreten
приступать к исполнению служебных обязанностейseinen Dienst antreten
приступить к исполнению служебных обязанностейeine Stellung antreten
приступить к исполнению служебных обязанностейein Amt antreten
приходить к кому-либо по служебному делуin einer dienstlichen Angelegenheit zu jemandem kommen
разговаривать с кем-либо по служебному делуin einer dienstlichen Angelegenheit jemanden sprechen
сложение с себя служебных обязанностейAmtsniederlegung
служебная автомашинаDienstauto
служебная автомашинаDienstwagen
служебная бумагаDienstschreiben
служебная властьDienstgewalt
служебная деятельностьeine amtliche Tätigkeit
служебная деятельностьAmtstätigkeit
служебная дисциплинаDienstgehorsam
служебная дорогаBetriebsstraße (dolmetscherr)
служебная запискаWerksmitteilung (Александр Рыжов)
служебная запискаDienstzettel
служебная инстанцияAmtsstelle
служебная инстанцияDienstbehörde
служебная инструкцияDienstvorschrift
служебная инструкцияAmstanweisung
служебная инструкцияOR (Лорина)
служебная инструкцияDienstanweisung
служебная карточкаKennkarte (Yuriy83)
служебная карьераDienstlauf
служебная карьераDienstlaufbahn
служебная квартираDienstwohnung
служебная квартираAmtswohnung
служебная книгаDienstbuch
служебная книжкаKennbuch (Yuriy83)
служебная командировкаDienstreise
служебная командировка преподавателяLehraufenthalt (Aleksandra Pisareva)
служебная машинаDienstwagen
служебная обязанностьDienstobliegenheit
служебная обязанностьDienstpflicht
служебная отметкаDienstvermerk
служебная перепискаSchriftverkehr
служебная печатьAmtssiegel
служебная печатьDienstsiegel
служебная премияBeamtenschein
служебная присягаDiensteid
служебная собакаGebrauchshund (mirelamoru)
служебная собакаDiensthund
служебная тайнаDienstgeheimnis
служебная тайнаAmtsgeheimnis
служебная формаDienstanzug
служебная функцияDienststellung
служебная шлюпкаDienstboot
служебная этикаBerufsauffassung
служебное взысканиеDienststrafe (выговор, снижение зарплаты и т. п.)
служебное времяBürozeit (в учреждении)
служебное времяDienstzeit
служебное времяDienststunden
служебное времяBürostunden
служебное делоDienstangelegenheit
служебное делоeine dienstliche Angelegenheit
служебное делоDienstsache
служебное значениеdienende Bedeutung (AlexandraM)
служебное местоDienstposten
служебное местоDienstplatz
служебное письмоDienstsache
служебное письмоDienstschreiben
служебное положениеdienstliches Ansehen
служебное положениеAmtswürde
служебное помещениеDienstraum
служебное помещениеBüroraum (Александр Рыжов)
служебное помещениеGeschäftslokal
служебное помещениеGeschäftsraum
служебное помещениеAmtsraum
служебное помещение бургомистраBürgermeisteramt
служебное поприщеDienstlaufbahn
служебное поприщеDienstlauf
служебное поручениеMandatsverpflichtung (lora_p_b)
служебное предписаниеDienstvorschrift
служебное преступлениеBeamtendelikt
служебное принуждениеBeamtennötigung
служебное приёмная бургомистраBürgermeisteramt
служебное расписаниеDienstplan
служебное расписание движенияDienstfahrplan (поездов)
служебное распоряжениеDienstverordnung
служебное рвениеAmtseifer
служебное рвениеDiensteifer
служебное собаководствоDiensthundezucht
служебное совещаниеDienstbesprechung
служебное уведомлениеeine amtliche Ankündigung
служебное удостоверениеDienstschein
служебное удостоверениеDienstausweis
служебные вопросыdienstliche Fragen
служебные делаBerufsangelegenheiten
служебные делаAmtsgeschäfte
служебные зданияDienstgebäude
служебные обязанностиAmtspflicht
служебные обязанностиAmtsgeschäfte
служебные обязательстваdienstliche Verpflichtungen
служебные отношенияDienstverkehr
служебные отношенияDienstverhältnis
служебные полномочияAmtsbefugnisse
служебные помещенияPersonalbereich (4uzhoj)
служебные праваAmtsbefugnisse
служебные часыBürostunden (в учреждении)
служебный автомобильDienstauto (Александр Рыжов)
служебный автомобильFirmenwagen (SKY)
служебный авторитетdienstliches Ansehen
служебный адресgeschäftsansässig (sovest)
служебный входBühneneingang (в театре)
служебный входGeschäftsstiege (лестница)
служебный входTür für den Dienstgebrauch
служебный входPersonaleingang (в аквапарке OLGA P.)
служебный входBühneneingang (в театр)
служебный долгAmtspflicht
служебный журналDienstbuch
служебный знакDienstmarke
служебный значокDienstmarke
служебный кабинетAmtszimmer
служебный пакетDienstsache
служебный подлогFalschbeurkundung im Amt
служебный пропускDienstschein
служебный пропускDienstausweis
служебный проступокDienstvergehen
служебный разговорDienstgespräch (напр., по телефону)
служебный распорядокDienstordnung
служебный романBüroromanze (Queerguy)
служебный туалетPersonaltoilette (dolmetscherr)
служебный уставDienstvorschrift
соблюдать служебные инструкцииDienstvorschriften einhalten (dolmetscherr)
Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йоркein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977)
состоять в служебных отношенияхim Dienstverhältnis stehen (Лорина)
специальные служебные обязанности на предприятииSonderfunktion (promasterden)
трудовые или служебные отношенияArbeits- oder Dienstverhältnisse (dolmetscherr)
увечье, полученное при исполнении служебных обязанностейDienstbeschädigung
уехать по служебному поручениюin dienstlichem Auftrag verreisen
умереть при исполнении служебных обязанностейin Ausübung seines Berufes sterben
уставший от исполнения служебных обязанностейamtsmüde
хранение служебной тайныAmtsverschwiegenheit
человек с высоким служебным положениемein Mann von Rang und Würden
я пришёл по служебным деламich komme dienstlich
я явился по служебным деламich komme dienstlich