Subject | Russian | German |
med. | буйное помешательство, связанное со стремлением убивать | Amok |
med. | буйное помешательство, связанное со стремлением убивать | Amoklaufen |
gen. | вероломно убивать | meucheln (Andrey Truhachev) |
gen. | взглядом тоже убивают | Blicke können auch töten |
gen. | грабить и убивать | rauben und mörden |
gen. | зверски убивать | auf bestialische Weise ermorden (Ин.яз) |
gen. | на помощь, убивают! | Mord! |
gen. | на помощь, убивают! | mordio! |
gen. | он убивал людей | er hat gemordet |
gen. | он убивал хладнокровно и обдуманно | er mordete mit Kälte und Überlegung |
gen. | они без сострадания убивали детей | sie massakrierten ohne Mitleid Kinder |
gen. | они без сострадания убивали женщин | sie massakrierten ohne Mitleid Frauen |
gen. | они без сострадания убивали мужчин | sie massakrierten ohne Mitleid Männer |
gen. | они грабили и убивали | sie raubten und mordeten |
gen. | они жестоко убивали детей | sie massakrierten ohne Mitleid Kinder |
gen. | они жестоко убивали женщин | sie massakrierten ohne Mitleid Frauen |
gen. | они жестоко убивали мужчин | sie massakrierten ohne Mitleid Männer |
gen. | они разбойничали и убивали | sie raubten und mordeten |
gen. | предательски убивать | heimtückisch töten (из-за угла) |
gen. | предумышленно убивать | morden (часто употр. без объекта) |
gen. | руками наёмных убийц он коварно убивал своих противников | er ließ durch gedungene Mörder seine Gegner meucheln |
textile | тяжёлый молот, которым убивают животных на бойне | Schlägel |
textile | тяжёлый молот, которым убивают животных на бойне | Schlegel |
gen. | убивали беззащитных людей | man ermordete schutzlose Menschen |
gen. | убивать бактерии | Bakterien abtöten |
gen. | убивать вероломно | heimtückisch ermorden (Andrey Truhachev) |
gen. | убивать вероломно | meucheln (Andrey Truhachev) |
gen. | убивать вероломным путём | heimtückisch ermorden (Andrey Truhachev) |
inf. | убивать время | die Zeit totschlagen |
inf. | убивать время | die Zeit herumbringen |
gen. | убивать время | die Zeit töten |
inf. | убивать время | die Zeit herumbekommen |
gen. | Убивать время | sich die Zeit vertreiben (Подчеркивается, что именно чем-то заниматься, чтобы время быстрее прошло Maris_owl) |
gen. | убивать время | den Tag totschlagen |
gen. | убивать животное | ein Tier töten |
gen. | убивать злодейски | meucheln |
gen. | убивать из-за угла | meucheln |
disappr. | убивать коварно | meucheln |
idiom. | убивать курицу, несущую золотые яйца | die Gans, die goldene Eier legt, schlachten (sixthson) |
idiom. | убивать курицу, несущую золотые яйца | das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten (sixthson) |
sport. | "убивать" мяч | den Ball "töten" |
footb. | "убивать" мяч | Ball töten |
meat. | убивать уложить зверя на охоте | erjagen |
gen. | убивать на охоте | erjagen |
gen. | убивать нерв | devitalisieren (напр., зуба) |
crim.law. | убивать ножом | abstechen (Andrey Truhachev) |
gen. | убивать, осыпая ударами | totschlagen |
gen. | убивать предательски | meucheln |
food.ind. | убивать животное прокалыванием и перерезанием кровеносных сосудов | einstechen |
chem. | убивать сульфитацией | totschwefeln |
disappr. | убивать тайно | meucheln |
hunt. | убивать ударом ножа в затылок | abnicken |
gen. | убивать человека | einen Menschen töten |
inf. | убиваться на работе | sich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev) |
inf. | убиваться на работе | sich totarbeiten (Andrey Truhachev) |
inf. | убиваться на работе | sich abästen (Andrey Truhachev) |
inf. | убиваться на работе | sich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev) |
inf. | убиваться на работе | sich zu Tode schuften (Andrey Truhachev) |
gen. | убиваться от горя | vor Leid vergehen |
gen. | убиваться от горя | sich zu Tode jammern |
gen. | убиваться от горя | in Leid vergehen |
law | умышленно убивать | morden |
saying. | что меня питает, то и убиваетлат.Quod me nutrit me destruit | was mich ernährt, zerstört mich auch |
gen. | это пьянство постепенно убивает тебя | diese Zecherei tötet dich allmählich |