Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Norwegian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
удержаться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
без
удержу
ungehemmt
без
удержу
zügellos
без
удержу
schrankenlos
даже моё предостережение не могло его
удержать
от этого
selbst meine Warnung konnte ihn nicht davon abhalten
мальчик не мог больше
удержаться
, он прыснул
der Junge konnte nicht mehr an sich halten, er prustete
мысль о ней
удержала
меня от того, чтобы сказать это
der Gedanke an sie hielt mich zurück, das zu sagen
надеемся, что ученик
удержится
на этом высоком уровне
hoffentlich hält sich der Schüler auf dieser Höhe
не мог
удержаться
от
ließ es sich nicht nehmen
(
Анастасия Фоммм
)
не
удержаться
sich hinreißen lassen
(от чего-л. -- zu D
Ремедиос_П
)
не
удержаться
от неосторожной реплики
sich zu einer unüberlegten Äußerung hinreißen lassen
(
Ремедиос_П
)
не
удержаться
от оскорблений
sich zu Beleidigungen hinreißen lassen
(
Ремедиос_П
)
не
удержаться
от тирады
sich zu einer Tirade hinreißen lassen
(
Ремедиос_П
)
не
удержаться
от хвастовства
sich zu Prahlerei hinreißen lassen
(
Ремедиос_П
)
не
удержаться
от язвительного намёка
einen Seitenhieb nicht verkneifen können
(auf в адрес кого-либо
Ин.яз
)
кого-либо, что-либо
кого-либо, что-либо
нельзя
уже
удержать
da gibt es kein Halten mehr
он еле
удержался
от смеха
er konnte sich kaum das Lachen verbeißen
он еле
удержался
от смеха
er könnte sich kaum das Lachen verbeißen
он не мог
удержаться
от смеха
er könnte sich des Lachens nicht erwehren
он не мог
удержаться
от смеха
er könnte sich vor Lachen nicht halten
он не мог
удержаться
от смеха
er könnte elch des Lachens nicht enthalten
он не мог
удержаться
от улыбки
er könnte nicht umhin zu lächeln
он не
удержится
er wird sich nicht halten
(на посту, на работе)
он не
удержится
er wird sich nicht halten
(на работе)
память не в состоянии
удержать
всё это
das kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen
с трудом
удержаться
от смеха
sich mit Mühe das Lachen verkneifen
смеяться без
удержу
sich vor Lachen ausschütten wollen
смеяться без
удержу
aus dem Lachen nicht herauskommen
(
OLGA P.
)
стремление
удержать
что-либо
Haftung an
(
Veronika78
)
стремление
удержаться
за что-либо
Haftung
(
Veronika78
)
удержать
в памяти
im Gedächtnis behalten
(
Лорина
)
удержать
за собой поле битвы
das Feld behalten
(
massana
)
удержать
за собой поле сражения
das Feld behalten
(
massana
)
удержать
на плаву
auf der Wasseroberfläche halten
(
ichplatzgleich
)
удержать
рекорд
den Rekord behalten
удержаться
от ответа
sich eine Antwort verbeißen
удержится
ли хорошая погода?
ob wir das schöne Wetter behalten?
удержу
нет
es gibt kein Halten mehr
удержу
нет
da gibt es kein Halten mehr
(на кого-либо)
этот поток слов нельзя
удержать
dieser Redefluss ist nicht aufzuhalten
я не могу
удержаться
от слез
ich kann nicht umhin zu weinen
(
Andrey Truhachev
)
я
удержал
его
ich bin ihm in den Arm gefallen
(от чего-либо)
Get short URL