DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing часы | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль может развить скорость до 120 километров в часder Wagen bringt es auf 120 Kilometer in der Stunde
автомобиль может развить скорость сто двадцать километров в часder Wagen bringt es auf hundertzwanzig Kilometer in der Stunde
академический часSemesterwochenstunde (единица времени, которой определяется продолжительность учебного мероприятия ivvi)
академический часKurzstunde (45-50 минут)
активист первого часаAktivist der ersten Stunde (ГДР Unc)
астрономический часZeitstunde (nrdmc)
атомные часыAtomuhr
битые три четверти часаeine geschlagene Dreiviertelstunde
битый часeine ganze Stunde
буря усиливалась с каждым часомder Sturm verstärkte sich von Stunde zu Stunde
было часов девять-десятьes mag neün oder zehn Uhr gewesen sein
быстро текущие часыbeflügelte Stunden
в вечерние часыin den Abendstunden (Лорина)
в восемь часов вечераum acht Uhr abends
в двенадцатом часуin der zwölften Stunde
в двух часах езды на машинеzwei Autostunden entfernt
в двух часах путиzwei Wegstunden entfernt
в двух часах ходьбыzwei Wegstunden entfernt
в десятом часуin der zehnten Stunde
в десять часов утраum zehn Uhr vormittags
в добрый час!in Gottes Namen!
в добрый час!gute Verrichtung!
в добрый часzur guten Stunde
в добрый часzur glücklichen Stunde
в добрый час!Glück auf! (приветствие горняков)
в комендантский часin der Sperrzeit
в любой часzu jeder Zeit (Andrey Truhachev)
в любой часjederzeit (Andrey Truhachev)
в назначенный часzur anberaumten Stunde (Ремедиос_П)
в назначенный часzur bestimmten Stunde
в неприёмные часыaußerhalb der Sprechzeit
в нерабочие часыaußerhalb der Dienstzeit
в неурочный часzu ungelegener Zeit
в неурочный часzu unpassender Zeit
в неурочный часzu recht ungelegener Stunde
в неурочный часzum falschen Zeitpunkt
в неурочный часim unpassenden Augenblick
в неурочный часungelegen
в неурочный часzur Unzeit
в ночные часыin der Nachtzeit (Лорина)
в ночные часыin den Nachtstunden (Лорина)
в обеденный часmittags
в обычный часzur üblichen Stunde (Andrey Truhachev)
в обычный часzur gewohnten Stunde (Andrey Truhachev)
в обычный часzu gewohnter Stunde
в определённый часzur bestimmten Stunde
в первом часуin der ersten Stunde
в поздний часzu vorgeschrittener Stunde
в поздний часin später Stunde
в поздний часin vorgerückter Zeit
в поздний часzu vorgerückter Stunde
в поздний часzu später Stunde
в полночный часin mitternächtlicher Stunde
в полуденные часыin den Mittagsstunden (Andrey Truhachev)
в полуночный часzu mitternächtlicher Stunde
в последний часnach Redaktionsschluss (заголовок)
в послеобеденные часыnachmittags
в послеобеденные часыam Nachmittag
в предвечерний часam Spätnachmittag (Andrey Truhachev)
в предвечерний часin den späten Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
в предвечерний часspät am Nachmittag (Andrey Truhachev)
в предвечерний часam späten Nachmittag (Andrey Truhachev)
в предвечерний часspätnachmittags
в пределах трёх часовinnerhalb von 3 Stunden
в пределах трёх часовin nicht mehr als 3 Stunden
в пределах трёх часовbinnen 3 Stunden
в пятом часуnach 5
в пятом часуzwischen vier und fünf (Uhr)
в рабочие часыinnerhalb der Dienstzeit
в семь часовKlock sieben
в тот часin jener Zeit (Лорина)
в тот часzu jener Zeit (Лорина)
в третьем часуzwischen zwei und drei Uhr
в условленный часzur vereinbarten Stunde (Andrey Truhachev)
в утренние часыvormittags
в утренние часыin den Morgenstunden (Лорина)
в утренние часыam Vormittag
в час пикzur Stoßzeit (Ремедиос_П)
в час по чайной ложкеnur zögerlich (Ремедиос_П)
в час по чайной ложкеzögerlich (Ремедиос_П)
в часах послышался шумdie Uhr meldete (прежде чем они начали бить)
в часе ездыeine Autostunde entfernt (Лорина)
в часе лётаeine Flugstunde entfernt (Steuermann)
в часы досугаin der Freizeit (mrr71)
в часы одиночестваin seinen einsamen Stunden
в часы одиночестваin einsamen Stunden
в часы пикin der Spitzenverkehrszeit
в часы пикin der Betriebszeit
в часы пик в часы максимальной нагрузкиin der Spitzenzeit
в часы пикzur Stoßzeit (Ремедиос_П)
в четыре часа пополудниum vier Uhr nachmittags
в шесть часов утраum 6 Uhr morgens
в этих условиях он должен был надрываться по десяти часов в день, работая землекопомin diesen Verhältnissen musste er täglich 10 Stunden schanzen
вечерний часAbendstunde
внутренняя крышка часовUhrkapsel
вокзальные часыBahnhofsuhr
восьмой часes geht auf acht
время на часахUhrzeit (Andrey Truhachev)
время по вокзальным часамnach Bahnzeit
время по перронным часамnach Bahnzeit
время по часамUhrzeit
время по часамtatsächliche Uhrzeit (Die Sonnenpfade werden in "Istzeit" angezeigt, d. h. dass die Stundenlinien die tatsächliche Uhrzeit anzeigen Andrey Truhachev)
все делать по часамsich an feste Zeiten halten (Andrey Truhachev)
выверять часыeine. Uhr richten (устанавливать точное время)
выйти погулять на четверть часаfür ein Viertelstündchen hinaustreten
вынуть из кармана часыdie Uhr ziehen
высокоторжественный часeine weihevolle Stunde
Гдж/часGiga-Juol/Stunde
гл/часHektoliter pro Stunde
говорящие часыZeitansagegerät (по телефону)
годовое число часов солнечного сиянияjährliche Sonnenscheindauer (Dimka Nikulin)
два академических часаDoppelstunde
два часа мы сидели в зале ожидания маленькой станцииzwei Stunden saßen wir im Wartesaal einer kleinen Station
двенадцать часов ночиMitternachtsstunde
двумя часами позжеum zwei Stunden später
дневные часыTagesstunden (Лорина)
до Дрездена час ездыbis Dresden ist eine Stunde Fahrt
до которого часа?bis wann? (Andrey Truhachev)
до Н час ездыbis N ist es eine Stunde Fahrt
до отхода поезда остаётся ещё целый часbis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stunde
до последнего часаbis zuletzt (Andrey Truhachev)
до часу ночиbis ein Uhr nachts
добрый часeine reichliche Stunde
добрый час путиeine starke Stunde Wegs
добрый час путиeine gute Stunde Wegs
дождь идёт уже три часаes regnet seit drei Stunden
его прибытие задержалось на два часаseine Ankunft verzögerte sich um zwei Stunden
его час ещё не пробилdie Kugel war nicht für ihn gegossen
его последний, смертный час пробилseine letzte Stunde hat geschlagen
его час пробилseine Zeit ist abgelaufen
его час пробилdeine Uhr ist abgelaufen
его часы пропалиseine Uhr ist fort
ждать битый часeine geschlagene Stunde lang warten
ждать кого-либо в 4 часаjemanden um 4 Uhr erwarten
ждать долгими часамиlange Stunden warten
ждать своего часаauf seine große Stunde warten (aminova05)
ждать целый часeine gute Stunde warten
ждать целыми часамиganze Stunden warten
ждать часамиstundenlang warten
за два часаin zwei Stunden (Лорина)
за один час до чего-либоeine Stunde vorher (Alex Krayevsky)
за считаные часыin wenigen Stunden (Ремедиос_П)
за часin einer Stunde (что-либо сделать Лорина)
за час до чего-либоeine Stunde vorher (Alex Krayevsky)
за часpro Stunde (в час Лорина)
за час доeine Stunde vor (Лорина)
за четверть часа до того, как я ухожу на работу, я пью молокоeine Viertelstunde, bevor ich zur Arbeit gehe, trinke ich Milch
завод часов кончилсяdie Uhr ist abgelaufen
заводить часыUhr aufziehen (Abete)
заказать по телефону разбудить себя в шесть часовdas Wecken für sechs Uhr bestellen
занятия в школе кончаются в два часаdie Schule ist um zwei Uhr aus
засечь время по контрольным часамeine Kontrolluhr stechen
звёздный часgroße Stunde (viktorlion)
звёздный часSternstunde (также в переносном значении heiter)
каждые два часаzweistündlich
каждые двадцать четыре часаvierundzwanzigstündlich (Лорина)
каждые три часаalle drei Stunden
каждый часstdl. (KsushaM)
каждый часstündlich
как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?
как раз часы бьют триsoeben schlägt es drei
каминные часыStutzuhr
карманные часыTaschenuhr
карточка для контрольных часовStechkarte
столько-то километров в часKilometer je Stunde
60 километров в час60 Kilometer je Stunde
в неправильном употреблении километров в часStundenkilometer
километров в часKilometer pro Stunde (Лорина)
количество продукции, произведённой за один часStundenproduktion
количество рабочих часовAnzahl der Arbeitsstunden (Лорина)
количество учебных часовStundenzahl
контрольные часыStempeluhr
контрольные часыStechuhr
коротать часыdie Stunden dahinbringen
корпус часовUhrgehäuse (стоячих)
корпус часовUhrkapsel (наручных, карманных)
корпус часовUhrgehäuse
который теперь час?wieviel Uhr ist es jetzt?
который час?wie spät ist es?
крестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступитьdie Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgeben
лабораторные часыKurzzeitwecker
лунные часыMonduhr
стенные маятниковые часыRegulator
между двумя и тремя часамиzwischen zwei und drei Uhr
мелодично пробили часыdie Uhr schlug melodisch
менее чем за часweniger als in einer Stunde (Лорина)
меньше часаeine kleine Stunde
минутные часыMinutenuhr
мои часы остановилисьmeine Uhr blieb stehen
мы доедем до города через часwir werden die Stadt in einer Stunde erreichen
мы проболтали почти часwir haben fast eine Stunde geplaudert
мы проговорили почти часwir haben fast eine Stunde geplaudert
мёртвый часMittagsruhe (напр., в санатории)
н/часNormstunde (при ремонте автомобилей amsterdam)
на 15 минут позже указанного часаcum tempore (о начале лекции, доклада)
на моих часах дваnach meiner Uhr ist es zwei
на расстоянии одного часаeine Stunde entfernt (пути)
на расстоянии часа ходьбыeine Fußstunde entfernt
на часахauf der Uhr (Лорина)
на часы вы получите год гарантииfür die Uhr erhalten Sie ein Jahr Garantie
назначить место и часOrt und Stunde bestimmen
нам пришлось ждать добрый часwir mussten eine gute Stunde warten
наручные часыArmbanduhr
незаметно текущие часыbeflügelte Stunden
неполный часeine knappe Stunde
неровен часauf einmal (franzik)
ноль часовnull Uhr
ноль часов двенадцать минутnull Uhr zwölf (0.12)
ночной часNachtzeit
ночной часNachtstunde
обед начнётся в три часа, сразу после венчанияdas Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung
обеденный часMittagsstunde
общее количество часовGesamtstundenzahl (SKY)
обязательные часы нагрузки учителяPflichtstunden
около часаetwa eine Stunde
около часуum die erste Stunde
около четырёх часовgegen 4 Uhr
он вернётся приблизительно к девяти часамbis ungefähr neun Uhr ist er wieder zurück
он взял поворот со скоростью 60 километров в часer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde
он всегда днём ложится на часer legt sich mittags immer eine Stunde hin (поспать)
он говорил три часа подрядer sprach drei Stunden ohne Unterbrechung (без перерыва)
он должен быть к двум часамer soll um zwei Uhr dasein
он должен вставать каждый день в шесть часовer muss jeden Tag um 6 Uhr aufstehen
он ежедневно работает по семь часовer arbeitet täglich sieben Stunden
он ежедневно работает свои положенные шесть часовer arbeitet täglich seine sechs Stunden
он живёт по часамer ist ein Mann nach der Uhr
он может отлучиться на один часer ist für eine Stunde abkömmlich
он переработал сегодня два часаer hat heute zwei Stunden übergearbeitet
он помог ей в трудный часer stand ihr in der Stunde der Not bei
он посмотрел на часыer sah nach der Uhr
он потерял часыseine Uhr ist fort
он преодолел дистанцию за два часаer legte die Strecke in zwei Stunden zurück
он провёл долгие часы в ожиданииer hatte Stunden mit Warten zugebracht
он проработал сегодня два часа сверхурочноer hat heute zwei Stunden übergearbeitet
он спит уже три часаer schläft schon drei Stunden
он уронил часы, и они остановилисьer ließ die Uhr fallen, und sie blieb stehen
он часами занимался болтовнёй со своим другомer palaverte stundenlang mit seinem Freund
он часами мог трепаться о любвиer konnte stundenlang über die Liebe quatschen
он часами упорно размышлял и не находил выходаer hatte stundenlang gebrütet und keinen Ausweg gefunden
она его улестила, и он отдал ей часыsie hat ihm die Uhr abgeschmeichelt
она прилегла на часsie hat sich für eine Stunde niedergelegt
определить место и часOrt und Stunde bestimmen
освободить кого-либо на часjemandem eine Stunde freigeben
отлучиться с работы на часauf eine Stunde von der Arbeit abkommen
отлучиться с работы на часfür eine Stunde von der Arbeit abkommen
отпустить кого-либо на часjemandem eine Stunde freigeben
отработанные часыgeleistete Arbeitsstunden (pina colada)
отрегулировать часыdie Uhr nach stellen
палаточный лагерь сняли за часdas Zeltlager wurde in einer Stunde abgebrochen
перевод часовUmstellung der Uhren (Ремедиос_П)
переводить часыdie Zeit umstellen (Viola4482)
переводить часыeine. Uhr richten (устанавливать точное время)
переводить часы назадeine Uhr nachstellen
пережить незабываемые часыunvergessliche Stunden erlebt haben
перенести начало собрания на час раньшеden Beginn der Versammlung um eine Stunde vorverlegen
песочные часыStundenglas
песочные часыSanduhr (Лорина)
песочные часыBadeuhr
песочные часыStunde
песочные часыSandglas (Dartel)
песочные часыPulsuhr
песочные часыEieruhr (для определения времени варки яиц)
плохие часыBräter
по часамstundenweise
повторяющийся через каждые восемь часовachtstündlig
повторяющийся каждые три часаdreistündlich
повторяющийся каждые четыре часа раз в четыре часаvierstündlich
поезд отправляется в три часаder Zug fährt um drei Uhr
поезд, отправляющийся в восемь часовAchtuhrzug
поезд отходит в три часаder Zug fährt um drei Uhr
поезд, прибывающий в восемь часовAchtuhrzug
полицейский часPolizeistunde (час закрытия ресторанов и т. п.)
полицейский часPolizeistunde (час закрытия ресторанов и т. п.)
полтора часа11/2 Stunden (1 + обыкновенная дробь 1/2 paseal)
полтора часаanderthalb Stunden
полтора часаanderthalb Stunde
последний часEntscheidungsstunde
поставить часыdie Uhr stellen (проверив время и т. п.)
поставить часы вперёдdie Uhr vorrücken
поставить часы правильноdie Uhr richtig stellen
похитить у кого-либо часыjemandem die Uhr entwenden
похороны были назначены на четыре часа дняdas Begräbnis war auf vier Uhr nachmittags festgesetzt
почти часnicht ganz eine Stunde
почти четыре часаes ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
почти четыре часаes ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
праздно проводить часыmüßige Stunden verbringen
предвечерний часSpätnachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
предвечерний часSpätnachmittag
предзакатный часAbendstunde
предсмертный часTodesstunde
прикладной час портаHafenzeit
приёмные часыPublikumszeiten (Queerguy)
приёмные часыServicezeit (SKY)
приёмные часыSprechstunde
приёмные часы в вечернее времяSpätsprechstunde (напр., дежурного врача)
приёмные часы для родителейElternsprechstunde (в школе)
приёмный часSchalterstunde (в учреждении)
пробил его последний часsein letztes Stündlein hat geschlagen
пробил его смертный часsein letztes Stündlein hat geschlagen
пробил и его часauch seine Stunde hat geschlagen
пробил последний часdas letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommen
пробил смертный часdas letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommen
пробил часes ist soweit (grafleonov)
пробило десять часовdie Glocke hat zehn geschlagen
пробило часes hat eins geschlagen
провести час в розыскахeine Stunde verkramen (чего-либо)
просыпаться в свой обычный часzur gewohnten Stunde aufwachen
проходил час за часомStunde um Stunde verrann
проходил час за часомStunde um Stunde entrann
проходит час за часомStunde auf Stunde vergeht
процедура, периодически проводимая в немецкой сауне, как правило, раз в часAufguss (включает в себя, как правило, трёхкратное поливание камней водой с ароматическими добавками и обмахивание каждого присутствующего полотенцем или веером Iryna_mudra)
рабочие часыBürostunden (в учреждении)
рабочий часArbeitsstunde
распределение часовStundenverteilung (в учебном плане)
ребёнок, которого забирают из детского сада до тихого часаMittagskind (Oxana Vakula)
ребёнок часами может забавляться игрушкамиdas Kind kann sich stundenlang mit dem Spielzeug unterhalten
решительный часEntscheidungsstunde
ровно в два часаgenau um 2 Uhr (Andrey Truhachev)
ровно десять часовGlock zehn veraltet (Andrey Truhachev)
ровно в час ночиSchlag ein Uhr nachts
Рыцарь на часEintags-Held
с которого и до которого часа?Von wann bis wann? (Andrey Truhachev)
с часу на часstündlich
с часу на часvon Stunde zu Stunde
сверим наши часыvergleichen wir die Uhren (Jev_S)
сверка часовUhrvergleich
сверка часовUhrenvergleich
сверхурочные часыMehrarbeitsstunden (dolmetscherr)
сверхурочные часыPlusstunden (см. Überstunden marinik)
сверхурочный часÜberstunde
свободный от занятий часFreistunde
следующая радиопередача в двадцать четыре часаwir kommen um Mitternacht wieder
служебные часыBürostunden (в учреждении)
смарт-часыSmartwatch (см. "умные часы" на Вики: wikipedia.org Андрей Уманец)
смертный часTodesstunde
смертный часSterbestunde
снизить скорость падения до 200 км.часdie Fallgeschwindigkeit auf 200 km/h abbremsen
соблюдать часы приёмаsich an die Besuchsstunden halten (посетителей)
солнечные часыSonnenuhr
сонный часSchlafenszeit (Andrey Truhachev)
спектакль начинается в семь часовdas Theater beginnt um sieben Uhr
спрашивать, который часnach der Uhr fragen
спусти семь часовnach sieben Stunden
ссора между женщинами длится не менее часуdie Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stunde
ставить часыeine. Uhr richten (устанавливать точное время)
старинные часыeine altertümliche Uhr
стеклянный колпак для часовUhrglas
стенные часыWanduhr
стенные часы на шнуркеKordeluhr
стенные часы, повешенные на шнуреKordeluhr
столько-то банок в часDosen pro Stunde
столько-то гектолитров в часHektoliter pro Stunde
столько-то литров в часLiter pro Stunde
столько-то наполненных бутылок в часFlasche pro Stunde
напольные стоячие часыStanduhr
стрелка на солнечных часахSonnenzeiger
стрелка часов показывает половинуder Zeiger steht auf hald drei (третьего)
стрелка часов показывает половинуder Zeiger steht auf halb (третьего; drei)
счастливые часыHappy Hour (ich_bin)
счастливые часыselige Stunden
считать часыdie Stunden zählen
талон для контрольных часовStechkarte
тарифицируемые часы работыabrechenbare Stunden (dolmetscherr)
тихий часMittagsruhe (напр., в санатории)
тихий часMittagsschlaf (TimurRin)
тихий часLiegestunde (в санаториях, больницах и т. п.)
туда три часа ходьбыdorthin sind drei Stunden Fußweg
ты ежедневно работаешь свои положенные шесть часов?arbeitest du täglich deine sechs Stunden?
ты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холодеdu kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu warten
тяжёлый часdie Stunde der Not
у него стащили часыman hatte ihm die Uhr geklaut
у тебя верные часы?hast du genaue Zeit?
уже четвёртый часes ist schon drei Uhr vorbei
украсть у кого-либо часыjemandem die Uhr entwenden
уличное движение в часы пикStoßverkehr
уличные электрические часыNormaluhr
умные часыSmartwatch (finita)
урвать час от своего свободного времениsich eine Stunde von der Freizeit abzwacken
успех работы в часStundenschicht (Komparse)
установить день и час слушания делаdie Tagfahrt anberaumen
установить час отъездаdie Stunde der Abreise bestimmen
утренний часMorgenstunde
уход часовGangabweichung (q-gel)
футляр для карманных часовUhrkapsel
целый часeine ganze Stunde
целый час путиeine gute Stunde Wegs
какой-либо час дняTagesstunde
час добровольной работыAufbaustunde
час за часомStunde um Stunde
час закрытияSperrstunde (ресторанов и т. п.)
час иксdie Stunde X
час испытания пробилdie Stunde der Bewährung hat geschlagen
час консультацийBeratungsstunde
час от часуvon Stunde zu Stunde
час от часу не легчеes wird immer bunter
час от часу не легчеes kommt immer bunter
час отдыхаMittagsruhe
час отдыхаNickstunde (после обеда)
час отдыхаLiegestunde
час отдыхаFeierstunde
час отдыхаRuhestunde
час отмщенияdie Stunde der Vergeltung
час пения петуховHahnenkräh
час пешего ходаFußstunde (Der Tributbock muss durch das jüngste Lambrechter Brautpaar zum Sonnenaufgang an der Deidesheimer Waldgrenze übergeben werden. Diese liegt etwa drei Fußstunden von Lambrecht entfernt. 4uzhoj)
час приближаетсяdie Stunde rückt immer näher
час пути на машинеAutostunde (Настя Какуша)
час расплатыdie Stunde der Vergeltung
час расставанияAbschiedsstunde
час с четвертьюfünfviertel Stunde
час смертиTodesstunde
час снаSchlafstunde (Andrey Truhachev)
час Хdie Stunde X
24 часа в сутки24 Stunden täglich (Андрей Уманец)
24 часа в сутки24 Stunden am Tag (Queerguy)
часов вечераUhr abends (Лорина)
часом раньшеeine Stunde vorher (Alex Krayevsky)
часом раньшеeine Stunde früher
часы бьютdie Uhr repetiert (о карманных часах)
часы бьют полденьes läutet Mittag
часы бьют полночьes schlägt Mitternacht
часы бьют половинуes schlägt hald eins (первого)
часы бьют половинуes schlägt halb (первого; eins)
часы взбесилисьdie Uhr ist wie verhext (то бегут, то отстают)
часы для измерения пульсаPulsuhr
часы испорченыdie Uhr ist hin
часы испорченыdie Uhr ist futsch
часы испорченыdie Uhr ist kaputt
часы максимальной нагрузкиSpitzenverkehrszeit (телефонной станции)
часы на 16 камняхeine Uhr mit 16 Rubinen
часы на шестнадцати камняхeine Uhr mit sechzehn Rubinen
часы наименее интенсивного движенияverkehrsarme Zeit
часы неверно показывают времяdie Uhr gibt die Zeit falsch an
часы окончания работыDienstschluss
часы отдыхаerholsame Stunden
часы отстаютdie Uhr geht zu langsam
часы отстаютdie Uhr bleibt zurück
часы отстаютdie Uhr geht nach
часы отстают на десять минутdie Uhr geht zehn Minuten nach
часы показываютdie Uhr zeigt ... an (Andrey Truhachev)
часы показывают восемьdie Uhr zeigt auf acht
часы показывают разное времяdie beiden Uhren differieren
часы, показывающие время в разных городах мираWeltzeituhr
часы, показывающие месяц годаMonatsuhr
часы привозовAnlieferzeiten (РоманКузьмич)
часы приёмаsprechzeiten (4uzhoj)
часы приёмаBürozeit (Nata_Sol)
часы приёма заказовBestellzeit
часы приёма на почтеPostschalterstunden
часы приёма посетителейAmtsstunden
часы приёма посетителейParteienverkehr (Olga Ju)
часы приёма посетителейPublikumszeiten (Queerguy)
часы приёма посетителей посещения больныхBesuchsstunde
башенные часы пробили десять часовdie Glocke hat zehn geschlagen
часы, работающие от электрической батареиBatterieuhr (тж. наручные)
часы разбилисьdie Uhr ist entzweigegangen
часы с боемSchlaguhr
часы с гирямиGewichtsuhr
часы с заводной головкойRemontoiruhr (без ключа)
часы с календарёмKalenderuhr
часы с пружинной крышкойDeckeluhr
часы с кукушкойKuckucksuhr
часы с курантамиHarfenuhr
часы с маятникомUnruhuhr
часы с маятникомPendüle
часы с месячным заводомMonatsuhr
часы с музыкойSpieluhr
карманные часы с репетиромRepetieruhr
карманные часы с репетициейRepetieruhr
часы с центральной секундной стрелкойUhr mit Zentralsekunde
часы собираются битьdie Uhr hebt zum Schlag aus
часы спешатdie Uhr eilt vor
часы спешатdie Uhr geht vor
часы спешат на две минутыdie Uhr geht zwei Minuten vor
часы спешат на три минутыdie Uhr geht drei Minuten vor
часы стоятdie Uhr steht
часы ходят без завода неделюdie Gangdauer der Uhr beträgt eine Woche
человеко-часы техниковTechnikerstunden (gennier)
через два часа послеzwei Stunden nach (Gaist)
через несколько часовin wenigen Stunden (Лорина)
через три четверти часаin drei viertel Stunden (о будущем)
через три четверти часаin einer dreiviertel Stunde
через часin einer Stunde (Лорина)
через час он откланялсяnach einer Stunde empfahl er sich
через час по чайной ложкеnach und nach (Vas Kusiv)
через час поезд тронетсяder Zug fährt in einer Stunde los
через час с лишнимin einer guten Stunde
четверть часаeine viertel Stunde
четверть часаViertelstunde
чтоб через час ты был здесь как штык!in einer Stunde zitterst du hier an!
шкатулка для автоподзавода часовUhrenbeweger (Oxana Vakula)
это продлится не больше часаes dauert längstens eine Stunde
этот автомобиль развивает скорость до ста пятидесяти километров в часdieser Kraftwagen entwickelt eine Geschwindigkeit von 150 km in der Stunde
я должен был ждать битый часrund eine Stunde musste ich warten
я ежедневно работаю свои положенные шесть часовich Arbeite täglich meine sechs Stunden
я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часаich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll
я жду уже битый часich wärte schon eine geschlagene Stunde
я слышу, как тикают часыich höre die Uhr ticken
я торчу здесь уже два часаich quetsche hier schon zwei Stunden
явочный человеко-часAnwesenheilsstunde (рабочего, служащего)
яичные часыEieruhr (eine Sanduhr heißt auf Deutsch auch Eieruhr, weil die Uhren früher auch mit sehr kleinen Eierschalen gefüllt wurden Гевар)
Showing first 500 phrases