Subject | Russian | German |
gen. | адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента | der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet |
gen. | Акционерное холдинговое общество гостиничного дела и туризма | Hotel- und Touristikholding AG (Австрия) |
gen. | анкета личного дела | Personalbogen |
gen. | аптечное дело | Apothekenwesen |
gen. | банковское дело | Bankwesen |
gen. | бессмысленное дело | ein zweckloses Unternehmen |
gen. | благовидно обставить свой вынужденный уход от дел | sich einen guten Abgang ver schaffen |
gen. | благовидно обставить свой вынужденный уход от дел | sich einen guten Abgang verschaffen |
gen. | ближе к делу! | zur Tagesordnung! (возглас) |
gen. | ближе к делу! | zur Sache! |
gen. | ближе к делу | auf den Punkt (Philippus) |
gen. | ближе к делу | zur Sache (Philippus) |
gen. | переходя ближе к делу | zum Gegenstand selbst (...) |
gen. | большое достижение для дела мира | ein großer Sieg für den Frieden |
gen. | в самом деле | freilich (Ремедиос_П) |
gen. | ведение банковских дел | Führung von Bankgeschäften (dolmetscherr) |
gen. | ведение финансовых дел | Betriebsgebarung (предприятия) |
gen. | ведение дел | Amtsführung |
gen. | Верховный комиссар по делам беженцев | Hochkommissar für Flüchtlinge (ООН grafleonov) |
gen. | взвалить на кого-либо трудное дело | jemandem einen schweren Brocken aufbrummen |
gen. | вновь возбудить судебное дело | den Gerichtsprozess wieder aufrollen |
gen. | внутреннее дело | eine innere Angelegenheit (напр., страны) |
gen. | внутренние дела государства | die internen Angelegenheiten eines Staates |
gen. | внутрицерковные дела | innerkirchliche Belange (AlexandraM) |
gen. | военное дело | Militärkunde (Novoross) |
gen. | военное дело | Truppenkunde (учебная дисциплина) |
gen. | военное дело | Kriegswesen |
gen. | военное дело | Heerwesen |
gen. | военно-инженерное дело | Pionierwesen |
gen. | военно-морское дело | Marinewesen |
gen. | военно-санитарное дело | Militärsanitätswesen |
gen. | военно-санитарное дело | sanitätswesen |
gen. | военно-санитарное дело | Kriegssanitätswesen |
gen. | военные дела | Militaria |
gen. | возобновить судебное дело | einen Gerichtsprozess wieder aufrollen |
gen. | ворочать всеми делами | am Drücker sitzen |
gen. | вот в чём дело! | aha (возглас догадки, узнавания) |
gen. | вот в чём суть дела! | das also ist des Pudels Kern! |
gen. | вот в чём суть дела! | das also war des Pudels Kern! |
gen. | вот в чём суть дела! | das also war des Pudels Kern! |
gen. | враждебный делу мира | friedensfeindlich |
gen. | встать на защиту какого-либо дела | sich zum Anwalt einer Sache machen |
gen. | встретиться с трудностью в каком-либо деле | einen Knoten in etwas finden |
gen. | вступить в дело | in ein Geschäft einsteigen |
gen. | втянуть кого-либо в какое-либо дело | jemanden ins Spiel ziehen |
gen. | входить в курс дела | sich vertraut machen (elaber) |
gen. | входить в курс дела | sich einarbeiten |
gen. | выполненный со знанием дела | fachgerecht |
gen. | говорить по делу | sachlich reden mit (Andrey Truhachev) |
gen. | говоря об этом, он изворачивался и вилял, чтобы скрыть неприятное дело | er wand sich in seinen Reden, um die unangenehme Sache zu verbergen |
gen. | гонорар адвокату за ведение дела | Anwaltshonorar (Vas Kusiv) |
gen. | гончарное дело | Töpferei (dolmetscherr) |
gen. | горное дело | Bergwesen |
gen. | горное дело | Bergbachbau |
gen. | горное дело | Bergbau |
gen. | гостиничное дело | Hotelgewerbe |
gen. | государственное дело | Reichssache |
gen. | государственное дело | Staatsangelegenheit |
gen. | деликатное дело | eine delikate Angelegenheit |
gen. | деликатное дело | Intimität |
gen. | Департамент внутренних дел Швейцарской Конфедерации | Eidgenössisches Departement des Innern |
gen. | Департамент иностранных дел Швейцарской Конфедерации | Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten |
gen. | Департамент по делам беженцев | Asylamt (dolmetscherr) |
gen. | для пользы дела | im Interesse der Sache |
gen. | для упрощения дела | der Einfachheit halber |
gen. | добросовестно относиться к делу | ehrlich zu Werke gehen |
gen. | доводить дело | es auf etwas ankommen lassen (до чего-либо) |
gen. | доводить дело до чего-либо | es auf etwas ankommen lassen |
gen. | доводить дело до конца | die Sache zu Ende bringen (Лорина) |
gen. | доводить дело до крайности | die Sache bis aufs Letzte treiben |
gen. | доказать делом | mit Handeln beweisen (Andrey Truhachev) |
gen. | доказать что-либо делом | etwas durch die Tat beweisen |
gen. | доказать на деле | mit Handeln beweisen (Andrey Truhachev) |
gen. | доказывать на деле | mit Handeln beweisen (Andrey Truhachev) |
gen. | докладывать кому-либо суть дела | jemandem eine Angelegenheit vortragen |
gen. | доложить обстоятельства дела | den Sachverhalt klarlegen |
gen. | ездить по делам | dienstlich reisen |
gen. | живое дело | eine lebendige Herzenssache |
gen. | жилищное дело | Wohnungswesen |
gen. | завершить дело | einer Sache das Siegel aufdrücken |
gen. | завести дело | eine Akte anlegen |
gen. | заинтересованность в исходе дела | Befangenheit (судьи, эксперта) |
gen. | закончить дела | mit etwas im reinen sein (с чем-либо) |
gen. | закончить какое-либо дело | etwas unter Dach und Fach bringen |
gen. | замышлять важное дело | große Dinge im Köpfe haben |
gen. | запись в деле | Aktennotiz |
gen. | затеять какое-либо дело | einen Brei anrühren |
gen. | затягивать дело | ein Geschäft verzögern |
gen. | защищать безнадёжное дело | auf verlorenero Posten kämpfen |
gen. | защищать безнадёжное дело | auf verlorenem Posten kämpfen |
gen. | защищать чьё-либо дело | jemandes Sache vertreten |
gen. | защищать чьё-либо дело | jemandes Sache vertreten |
gen. | защищать чьё-либо дело | jemandes Sache verfechten |
gen. | злое дело | eine böse Tat |
gen. | знать своё дело | sich auf seine Sache verstehen |
gen. | знать своё дело | seine Sache verstehen |
gen. | извлекать выгоду из какого-либо дела | aus einer Sache Profit ziehen |
gen. | излагать дело | die Umstände einer Sache angeben |
gen. | излагать обстоятельства дела | darlegen (Лорина) |
gen. | изложить обстоятельства дела | darlegen (Лорина) |
gen. | изучение литературы по специальности было для меня полезным делом | das Studium der Fachliteratur war für mich lehrreich |
gen. | им друг до друга дела нет | sie kümmern sich nicht umeinander |
gen. | именно так обстоит дело | der Fall sein (in: Dies ist zum Beispiel in Deutschland in medizinischen Berufen der Fall. levmoris) |
gen. | императорское ведомство по делам печати | reichsschrifttumskammer (chehlovaL87) |
gen. | инженерное дело | Ingenieurskunst (Zabolotskihmm) |
gen. | Инженерное дело | Ingenieurskunst (Zabolotskihmm) |
gen. | инженерное дело | Technik (Andrey Truhachev) |
gen. | инженерное дело | Ingenieurwesen |
gen. | инициаторы в деле оказания помощи | die Initiatoren der Hilfsmaßnahmen |
gen. | иностранные дела | die äußeren Angelegenheiten |
gen. | Институт документационного дела | Institut für Dokumentationswesen (ФРГ) |
gen. | интересы дела | Geschäftsinteressen |
gen. | искусное управление государственными делами | Staatskunst (ВВладимир) |
gen. | испробовать что-либо на деле | die Probe aufs Exempel machen |
gen. | истинная суть дела | der eigentliche Kern einer Angelegenheit |
gen. | истинные обстоятельства дела | der wahre Sachverhalt (Andrey Truhachev) |
gen. | книжное дело | Buchwesen |
gen. | книжное дело | Buchgewerbe (как занятие) |
gen. | книжное дело | Buchgewerbe |
gen. | консульское дело | Konsulatswesen |
gen. | консультант по налоговым делам | Steuerberater |
gen. | консультант по торговым делам | Handelsbeirat |
gen. | кровное дело | Herzenssache |
gen. | кровное дело | eine lebendige Herzenssache |
gen. | кровное дело | Herzensangelegenheit |
gen. | крупное дело | Großgewerbe (частнокапиталистическое) |
gen. | крупное дело | eine Sache von Format |
gen. | крупный вклад в дело мира | ein gewichtiger Beitrag zur Sache des Friedens |
gen. | лечебное дело | Krankenversorgung |
gen. | любовные дела | Herzensangelegenheit (pl) |
gen. | мавр сделал своё дело, мавр может уходить | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen |
gen. | магазин, дела которого идут успешно | gutgehender Laden, gutgehendes Geschäft |
gen. | материал по делу Мюллера | die Akten Müller |
gen. | между двумя учёными дело дошло до серьёзного спора | es kam zu einem ernsthaften Streit zwischen zwei Gelehrten |
gen. | между делом | nebenher (Ремедиос_П) |
gen. | между делом | leichthin (Andrey Truhachev) |
gen. | между делом | zwischendurch (Bedrin) |
gen. | меня задержали дела | ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fort (поэтому я не мог прийти раньше) |
gen. | Министерство внутренних дел | Ministerium des Inneren |
gen. | министерство внутренних дел | das Ministerium für Innere Angelegenheiten |
gen. | Министерство внутренних дел | Home Office (Великобритании) |
gen. | министерство внутренних дел | das Ministerium des Inneren |
gen. | министерство внутренних дел | das Ministerium des Innern |
gen. | министерство внутренних дел | Innenministerium |
gen. | Министерство внутренних дел | Ministerium des Innern |
gen. | Министерство внутренних дел Российской Федерации | Ministerium für Innere Angelegenheiten der Russischen Föderation (google.com SergeyL) |
gen. | Министерство внутренних дел Российской Федерации | Ministerium für Inneres der Russischen Föderation (google.com SergeyL) |
gen. | Министерство внутренних дел Российской Федерации | Innenministerium der Russischen Föderation (OLGA P.) |
gen. | Министерство внутренних и коммунальных дел | Ministerium des Innern und für Kommunales (в Бранденбурге Schumacher) |
gen. | министерство иностранных дел | das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten |
gen. | Министерство иностранных дел | Auswärtiges Amt (ФРГ) |
gen. | Министерство иностранных дел | Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (irinkyn) |
gen. | министерство иностранных дел | Außenministerium (dolmetscherr) |
gen. | Министерство иностранных дел | das Auswärtige Amt (ФРГ) |
gen. | Министерство иностранных дел Англии | Foreign Office |
gen. | Министерство иностранных дел Российской Федерации | Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation (SergeyL) |
gen. | Министерство иностранных дел Российской Федерации | Ministerium für Äußere Angelegenheiten der Russischen Föderation (SergeyL) |
gen. | Министерство иностранных дел Российской Федерации | Ministerium für Äußeres der Russländischen Föderation (SergeyL) |
gen. | министерство по делам культов | Kultministerium (в некоторых землях ФРГ; ведает тж. вопросами культуры и просвещения) |
gen. | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen (google.com, google.com SergeyL) |
gen. | министр внутренних дел | Minister des Inneren |
gen. | министр внутренних дел | Innenminister |
gen. | министр иностранных дел | der Minister des Äußeren |
gen. | министр иностранных дел | der Minister des Äußer |
gen. | министр иностранных дел | Außenminister |
gen. | министр иностранных дел Ирана Мохаммад-Джавад Зариф | Außenminister Mohamed Dschawad Sarif (__katerina) |
gen. | Министр иностранных дел ФРГ | Bundesaußenminister (4uzhoj) |
gen. | министр по делам культов | Kultusminister (в некоторых землях Германии; ведает вопросами образования, религии и культуры) |
gen. | министр по делам семьи | Familienminister |
gen. | министры иностранных дел совещались по поводу заключения мирного договора | die Außenminister konferierten über den Abschluss des Friedensvertrages |
gen. | можно было предвидеть, что дело будет развиваться так | es war vorherzusehen, dass sich die Sache so entwickeln würde |
gen. | морское дело | Seewesen |
gen. | мысли и дела | das Denken und Handeln |
gen. | мысли и дела | Denken und Handeln |
gen. | наладить дело | die Karre aus dem Dreck ziehen |
gen. | наладить свои дела | die Kurve kriegen (Ремедиос_П) |
gen. | Недаром говорится, что дело мастера боится | das Werk lobt den Meister |
gen. | недозволенное вмешательство в чужие дела | eine unerlaubte Einmischung in fremde Angelegenheiten |
gen. | незначительное дело | geringfügige Angelegenheit (Andrey Truhachev) |
gen. | незначительное дело | Nebenfrage (Andrey Truhachev) |
gen. | незначительное дело | Nebensache (Andrey Truhachev) |
gen. | неплохо было бы это дело несколько подтолкнуть | ein wenig Nachhilfe könnte der Angelegenheit nichts schaden |
gen. | неплохо было бы это дело несколько форсировать | ein wenig Nachhilfe kannte der Angelegenheit nichts schaden |
gen. | неправое дело | eine schlechte Sache |
gen. | новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом | Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden (unpassende Übersetzung Brücke) |
gen. | номер дела | Geschäftszahl (обыкновенно пишут "Дело ¹" 4uzhoj; по утверждениям немцев, термин имеет хождение только в Австрии Andrey Truhachev) |
gen. | ну и натворил же ты дел! | da hast du aber was Schönes angestellt! |
gen. | обсудить дело | eine Angelegenheit beraten |
gen. | обучать военному делу | militärisch ausbilden (AlexandraM) |
gen. | обучать кого-либо какому-либо делу | anlernen (jemanden, предполагает практическую подготовку работника невысокой квалификации) |
gen. | Общество строительного дела | Gesellschaft des Bauwesens (ФРГ) |
gen. | объяснить суть дела | erklären, worum es geht (Vas Kusiv) |
gen. | обычное дело | Routinesache |
gen. | околачиваться без дела | rumtigern (Rimantas) |
gen. | она говорит, что у неё какие-то срочные дела | sie gibt dringende Geschäfte vor |
gen. | она делает своё дело | sie tut das Ihre |
gen. | она играла в этом деле жалкую роль | sie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle |
gen. | она играла в этом деле постыдную роль | sie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle |
gen. | она настойчиво просила его помочь ей в этом деле | sie drang mit ihrem Anliegen in ihn |
gen. | она очень стеснительная, когда дело касается секса | sie ist so verklemmt, was Sex angeht |
gen. | оратор сначала ввёл в курс дела | der Redner gab anfangs eine allgemeine Orientierung |
gen. | оставлять дела незавершёнными | halbe Sachen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | от этого дело не пострадает | dadurch leidet die Sache keinen Abtrag |
gen. | отдел пеней и уголовных дел | Bußgeld- und Strafsachenstelle (вроде так... Tanya Gesse) |
gen. | Отдел по делам гражданства, иммиграции, регистрации и легализации | Kreisverwaltungsreferat (в Мюнхене; то же, что и Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten 4uzhoj) |
gen. | отдел по делам иностранцев | Ausländerabteilung (dolmetscherr) |
gen. | отдел по делам несовершеннолетних | Jugendfürsorge |
gen. | отказываться от обжалования дела в суде | eine gerichtliche Klage zurücknehmen |
gen. | откладывание дел на потом | Prokrastination (marinik) |
gen. | откладывающий неотложные дела вследствие своей медлительности и небрежности | säumig |
gen. | отнестись к какому-либо делу без особой охоты | einer Sache mit Unlust begegnen |
gen. | относительно этого дела | diese Sache anbetreffend |
gen. | относиться к делу | zur Sache gehören (Лорина) |
gen. | относиться к какому-либо делу с большой симпатией | einer Sache große Sympathie entgegenbringen |
gen. | относиться к какому-либо делу с большой симпатией | einer Sache viel Sympathie entgegenbringen |
gen. | относиться к какому-либо делу с небольшой симпатией | einer Sache geringe Sympathie entgegenbringen |
gen. | относиться к какому-либо делу с небольшой симпатией | einer Sache wenig Sympathie entgegenbringen |
gen. | относящийся к делу | ereignisbezogen (зависит от контекста indigo607) |
gen. | отношение к делу | Sachbehandlung (Лорина) |
gen. | отсутствие критического отношения к делу | Kritiklosigkeit |
gen. | паршивое дело | eine schlimme Sache (Andrey Truhachev) |
gen. | пекарное дело | Bäckerei |
gen. | переводческое дело | Übersetzerausbildung (Yelena K.) |
gen. | переводческое дело | Sprachmittlungswesen |
gen. | передавать ведение дела адвокату | die Sache dem Anwalt übertragen |
gen. | передавать дело адвокату | eine Angelegenheit dem Anwalt übergeben |
gen. | переделать дела | die Geschäfte erledigen (Лорина) |
gen. | перейти к сути дела | auf den Punkt kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | zur Sache kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | zum Punkt kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | auf den Kern kommen (Slavik_K) |
gen. | перейти от слов к делу | seine Worte in die Tat umsetzen |
gen. | перейти прямо к сути дела | auf den Punkt bringen (Александр Рыжов) |
gen. | перейти сразу к сути дела | auf den Punkt bringen (Александр Рыжов) |
gen. | печься о чьих-либо делах | jemandes Angelegenheit zu seiner eigenen machen |
gen. | победа патриотического дела | der Sieg der nationalen Sache |
gen. | повар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук | der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werk |
gen. | поверенный в делах | Prokurator |
gen. | временный поверенный в делах | Geschäftsträger |
gen. | поверенный по делам кого-либо | Fürsprecher (напр., Patienten- = поверенный по делам пациентов SandWorm) |
gen. | подтвердить что-либо документами из дела | etwas aktenkundig belegen |
gen. | подход к делу | Sachbehandlung (Лорина) |
gen. | подшивать бумаги к делам | Belege zu Akten beibringen |
gen. | подшучивать над чем-либо, не вникая глубоко в суть дела | etwas oberflächlich belächeln |
gen. | пожалуйста, говорите по делу! | Bleiben Sie bitte bei der Sache! (Andrey Truhachev) |
gen. | пожалуйста, принесите в мою комнату папку с делом "N" | bitte legen Sie mir die Akten über den Fall N herein |
gen. | позаботиться о каком-либо деле | sich hinter eine Suche stecken |
gen. | помогать словом и делом | raten und täten |
gen. | помогать советом и делом | mit Rat und Tat unterstützen |
gen. | помочь кому-либо словом и делом | jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen (A_N_G_E_L_I_N_A_) |
gen. | понимать, в чём дело | die Zusammenhänge durchschauen |
gen. | понимать в чём дело | die Zusammenhänge durchschauen |
gen. | понять суть дела | hinter etwas kommen |
gen. | портняжное дело | Schneiderei |
gen. | посредник по брачным делам | Ehemakler |
gen. | постороннее дело | Nebending |
gen. | преимущества этого дела перевешивают его отрицательные моменты | der Vorteil der Sache überwiegt ihre Nachteile |
gen. | приверженность своему делу | Einsatzfreude (platon) |
gen. | привлекать к какому-либо делу | werben (кого-либо) |
gen. | приводить в порядок свои дела | seine Angelegenheiten ordnen |
gen. | привычное дело | Tagewerk (Andrey Truhachev) |
gen. | придать делу какой-либо оборот | einer Sache Gestalt geben |
gen. | придать размах какому-либо делу | Schneid in eine Sache hineinbringen |
gen. | применить что-либо на деле | etwas zur Geltung bringen |
gen. | принять участие в деле | in ein Geschäft einsteigen |
gen. | присоединение частного иска к уголовному делу | der Anschluss einer Privatklage an eine Strafsache |
gen. | проклятое дело! | das ist eine verfluchte Sache! |
gen. | прокурор по делам несовершеннолетних | Jugendstaatsanwalt (ГДР) |
gen. | прокурор по политическим делам | Bundesanwalt (обычно начальник политической полиции, Швейцария) |
gen. | проникать в суть дела | das Wesen der Sache ergründen |
gen. | просмотреть дела | Akten einsehen |
gen. | простите дело обстоит не так | bitte die Sache verhält sich anders |
gen. | профессионал своего дела | Profi in seinem Fach (SKY) |
gen. | проявляемое им бессилие вредит делу | seine kraftlose Haltung schadet der Sache |
gen. | прядильное дело | Spinnerei |
gen. | пустить какое-нибудь дело на самотёк | eine Sache sich selbst überlassen |
gen. | пустить дело на самотёк | die Karre einfach laufen lassen |
gen. | пусть дела идут своим чередом | lass den Dingen ihren Lauf |
gen. | пустяковое дело | eine unbedeutende Sache |
gen. | пустяковые дела | kleine Fische |
gen. | путешествовать по делам | dienstlich reisen |
gen. | разбирать дело | einen Prozess austragen |
gen. | основательно разбираться с существом дела с сутью вопроса, с положением вещей, с обстоятельствами | einer Sache auf den Grund gehen (GrebNik) |
gen. | разговаривать о каком-либо деле | über eine Angelegenheit sprechen |
gen. | разговаривать с кем-либо по личному делу | in einer persönlichen Angelegenheit jemanden sprechen |
gen. | разговаривать с кем-либо по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit jemanden sprechen |
gen. | разговаривать с кем-либо по срочному делу | in einer dringenden Angelegenheit jemanden sprechen |
gen. | разговаривать с кем-либо по частному делу | in einer privaten Angelegenheit jemanden sprechen |
gen. | разрыв между словом и делом | eine Kluft zwischen Wort und Tat |
gen. | ракетное дело | Raketenwesen |
gen. | раскаяние на деле | tätige Reue |
gen. | рассказывать людям о своих делах | seinen Kram vor den Leuten ausbreiten |
gen. | расследовать дело | einer Angelegenheit nachforschen |
gen. | рассматривать что-либо как своё личное дело | etwas zu seinem Anliegen machen |
gen. | решённое дело | eine ausgemachte Sache |
gen. | решённое дело | eine abgemachte Sache |
gen. | рьяно браться за дело | sich in die Riemen legen |
gen. | рьяно браться за дело | drauflosgehen |
gen. | рьяно взяться за дело | hart zupacken |
gen. | рядовое дело | Routineangelegenheit |
gen. | с делом | mit den Akten |
gen. | с его здоровьем дело скверно | es steht übel um seine Gesundheit |
gen. | с его платёжеспособностью дело обстоит неважно | mit seiner Zahlungsfähigkeit steht es flau |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Menschen kann man nicht auskommen |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Mensch kann man nicht auskommen |
gen. | с полным пониманием дела | mit Sinn und Verstand |
gen. | с поэзией дело обстоит иначе | mit der Poesie ist es anders |
gen. | с такими серьёзными делами не шутят | mit solchen ernsten Dingen tändelt man nicht |
gen. | с чем-то плохо обстоит дело | es ist nicht weit her mit etwas (Beisp.: Mit seinem Gedächtnis ist es nicht mehr weit her – у него плохо с памятью; у него слабая память Manon Lignan) |
gen. | с энтузиазмом приступить к какому-либо делу | mit Elan an eine Aufgabe herangehen |
gen. | с этим дела обстоят неважно | es sieht misslich damit aus |
gen. | с этим дело обстоит неважно | es steht damit soso |
gen. | с этим дело обстоит плохо | damit ist es schlecht beschaffen |
gen. | с этим дело обстоит пока весьма неважно | damit liegt es noch sehr im argen |
gen. | с этим делом всё в полном порядке | die Sache ist absolut fett |
gen. | с этим хвастуном я не хочу иметь никаких дел | mit diesem Prahler will ich nichts zu tun haben |
gen. | с этими людьми я не хочу иметь дела | mit diesen Leuten gebe ich mich nicht ab |
gen. | сберегательное дело | Sparwesen |
gen. | сварочное дело | Schweißerei |
gen. | семейное дело | Familienangelegenheit |
gen. | семейные дела | familiäre Angelegenheiten |
gen. | сенат по гражданским делам | Zivilsenat |
gen. | сенатор по внутренним делам | Innensenator (напр., в Гамбурге, Бремене) |
gen. | сенатор по делам народного образования | Senator für Erziehung (напр., в Гамбурге, Бремене) |
gen. | сенатор по делам строительства и архитектуры | Bausenator |
gen. | сенатор по делам экономики | Wirtschaftssenator (Берлин, Гамбург, Бремен) |
gen. | сердцевина дела | der Kern einer Sache |
gen. | сестринское дело | Pflege (levmoris) |
gen. | скандал в связи с делом о взяточничестве | Bestechungsskandal |
gen. | скандальное дело | eine skandalöse Affäre |
gen. | скверное дело | eine schlimme Sache (Andrey Truhachev) |
gen. | служебное дело | Dienstangelegenheit |
gen. | служебное дело | eine dienstliche Angelegenheit |
gen. | служебное дело | Dienstsache |
gen. | служебные дела | Berufsangelegenheiten |
gen. | служебные дела | Amtsgeschäfte |
gen. | слушание дела в суде | eine gerichtliche Verhandlung |
gen. | слушание дела при закрытых дверях | Gerichtsverhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit |
gen. | слыханное ли дело! | hat man so et was schon gehört! |
gen. | слыханное ли это дело? | hat man das je gehört? |
gen. | снова поправить дела | etwas wieder in die Höhe bringen |
gen. | совать нос не в свои дела | seine Finger in etwas stecken |
gen. | совершать дело спасения | Erlösungswerk erfolgen (AlexandraM) |
gen. | совет министров иностранных дел | Außenministerrat (международный орган) |
gen. | совет по делам беженцев | Flüchtlingsrat (ВВладимир) |
gen. | Совет по делам прессы | Presserat (deutschland.de jin_lian) |
gen. | совет по делам сельского хозяйства | Landwirtschaftsrat |
gen. | Совет по делам лютеранской церкви | Oberkirchenrat |
gen. | советник по торговым делам | Handelsbeirat |
gen. | советник посольства по делам печати | Pressebeirat |
gen. | сомнительное дело | fragwürdige Angelegenheit (Andrey Truhachev) |
gen. | сомнительное дело | ominöse Angelegenheit (Andrey Truhachev) |
gen. | сомнительное дело | eine fragwürdige Sache |
gen. | сомнительное дело | eine windige Sache! |
gen. | сомнительное дело | faule Sache |
gen. | сомнительное дело | eine faule Kiste |
gen. | сомнительные дела | faule Geschäfte |
gen. | соратник в деле борьбы за мир | ein Mitstreiter für die Sache des Friedens |
gen. | соратники по общему делу | Mitkämpfer für die gemeinsame Sache |
gen. | спасательное дело | Rettungswesen |
gen. | Спасение утопающих-дело рук самих утопающих | die Rettung Ertrinkender ist Sache der Ertrinkenden selbst |
gen. | юридически спорное дело | eine streitige Angelegenheit |
gen. | спорное дело | eine strittige Angelegenheit |
gen. | спорное дело | Streitsache |
gen. | спорное дело | Quästion |
gen. | способный делать несколько дел одновременно | multitatskingfähig (olinka_ja) |
gen. | справки, служащие делу | dienliche Auskünfte |
gen. | сразу браться за дело | sogleich zur Tat schreiten (AlexandraM) |
gen. | срочное дело | eine dringende Angelegenheit |
gen. | срочное дело помешало мне навестить его | eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchen |
gen. | суета, хлопоты, дела, события | Treiben |
gen. | счастливый исход дела | der glimpfliche Ausgang einer Sache |
gen. | так дело не пойдёт! | so haben wir nicht gewettet! |
gen. | так дело пойдёт | so muss es gehen |
gen. | так дело продолжаться не может | die Sache kann so nicht weitergehen |
gen. | так и есть на самом деле | das gibt es wirklich (Andrey Truhachev) |
gen. | так ли обстоит дело? | ist es so damit bestellt? |
gen. | так мы и должны взяться за дело | hier müssen wir den Hebel ansetzen |
gen. | такелажное дело | Reepschlägerei |
gen. | театральное дело | Theaterwesen |
gen. | театральное дело | Bühnenbetrieb |
gen. | тогда дело пойдёт само собой | dann läuft die Karre schön allein |
gen. | торчать без дела | müßig umherstehen |
gen. | торчать без дела | untätig herumstehen |
gen. | торчать без дела | müßig herumstehen |
gen. | тут дело не обошлось без расчёта | da ist Berechnung mit im Spiel |
gen. | тут дело нечисто | da stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | тут дело нечисто | es steckt etwas hinter der Sache |
gen. | ты будешь иметь дело со мной! | du wirst es mit mir zu tun kriegen! |
gen. | ты будешь иметь дело со мной! | du wirst mit mir zu tun kriegen! |
gen. | ты в самом деле придёшь? | kommst du auch? |
gen. | ты всё пела? Это дело: Так поди же попляши! | So, du sangst? In diesem Falle Magst du jetzt zum Tanze geh'n |
gen. | ты не мог бы у него допытаться, в чём дело? | könntest du ihn nicht ausholen? |
gen. | ты не мог бы у него допытаться, в чём дело? | könntest du ihn nicht ausnehmen? |
gen. | ты слишком вяло занимаешься этим делом | du betreibst diese Sache viel zu schläfrig |
gen. | тёмное дело | eine schwarze Tat |
gen. | тёмное дело | eine dunkle Affäre |
gen. | тёмное дело | eine wackelige Geschichte |
gen. | тёмное дело | fragwürdige Angelegenheit (Andrey Truhachev) |
gen. | тёмное дело | faule Sache |
gen. | тёмное дело | eine faule Kiste |
gen. | тёмные дела | faule Geschäfte |
gen. | тёмные дела | dunkles Treiben |
gen. | у меня безумно много дел | ich habe wahnsinnig viel zu tun |
gen. | у меня было много неприятностей с этим делом | ich hätte viele Anstände mit damit |
gen. | у меня есть более важное дело | ich habe Wichtigeres zu tun (OLGA P.) |
gen. | у меня есть более важное дело | ich habe Besseres zu tun |
gen. | у меня есть более выгодное дело | ich habe Besseres zu tun |
gen. | у меня есть более интересное дело | ich habe Besseres zu tun |
gen. | у меня есть дела поважнее | ich habe Besseres zu tun |
gen. | у меня есть другие дела | ich habe anderwärtig zu tun |
gen. | у меня есть неотложное дело | ich habe eine Abhaltung (и я не могу сделать что-либо другое) |
gen. | у меня есть неотложное дело | ich habe eine Abhaltung (и я не могу прийти) |
gen. | "У меня ещё много дел", – сказала она | ich habe noch viel zu tun, sagte sie |
gen. | у меня ещё очень много дел | ich habe noch eine Masse zu tun |
gen. | у меня к вам дело | ich habe ein Anliegen an Sie |
gen. | у меня масса дел | ich habe klotzig viel zu tun |
gen. | у меня масса дел | ich habe eine Menge zu erledigen |
gen. | у меня много дел | ich habe viel zu tun |
gen. | у меня много дела | ich habe viel zu tun |
gen. | у меня сегодня кошмарно много дел | ich habe heute scheußlich viel zu tun |
gen. | у него было дел по горло | er hatte übermäßig viel zu tun |
gen. | у него дел по горло | er hat alle Hände voll zu tun |
gen. | у него дела дрянь | es geht ihm dreckig |
gen. | у него дела идут неважно | bei dem soll's wackeln |
gen. | у него дело | er muss eine Geschäftsangelegenheit erledigen |
gen. | у него масса дел | er hat alle Hände voll zu tun |
gen. | у него неверный взгляд на дело | er hat eine falsche Anschauung von der Sache |
gen. | у него нет стимула расширять своё дело | er fühlt keinen Antrieb, sein Geschäft zu erweitern |
gen. | у него слово расходится с делом | zwischen Wort und Tat klafft bei ihm ein Widerspruch |
gen. | у них дело дошло до разрыва | es ist zwischen ihnen zum Bruch gekommen |
gen. | у них дело дошло до разрыва отношений | zwischen ihnen ist es zum Bruch gekommen |
gen. | у тебя странное представление об этом деле | du hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache |
gen. | увенчать дело | einer Sache die Krone aufsetzen (чем-либо) |
gen. | увенчать дело | einer Sache das Siegel aufdrücken |
gen. | уголовное дело | Kriminalangelegenheit (massana) |
gen. | уголовное дело | Strafakte (документы) |
gen. | уголовное дело | Kriminalfall |
gen. | угрожающий делу мира | friedensgefährlich |
gen. | уехать по делам | in Geschäften verreisen |
gen. | уехать по делам | in Geschäften unterwegs sein |
gen. | уйма дел | ein Trumm Arbeit |
gen. | уйти по делам | geschäftlich unterwegs sein |
gen. | уладить какое-либо дело | eine Sache regeln |
gen. | уладить дело | etwas ins Geleise bringen |
gen. | уладить дело | die Angelegenheit auf rechte Geleise schieben |
gen. | уладить какое-либо дело | etwas in die Gleiche bringen |
gen. | уладить дело по-хорошему | eine Sache auf gütlichem Wege ordnen |
gen. | уладить свои хозяйственные дела | sein Haus beschicken (перед смертью) |
gen. | улаженное дело | eine abgetane Sache |
gen. | урегулировать дело | eine Sache regeln |
gen. | урегулировать дело по обоюдному согласию | eine Sache im gegenseitigen Einverständnis regeln |
gen. | усердно заниматься каким-либо делом | scharf hinter einer Sache her sein |
gen. | устроить какое-либо дело | etwas unter Dach und Fach bringen |
gen. | утаивать истинное положение дел | den wirklichen Sachverhalt verheimlichen |
gen. | участвовать в расследовании дела | bei der Aufklärung einer Sache mitwirken |
gen. | участковый суд, рассматривающий уголовное дело в ускоренном порядке | Schnellgericht (ФРГ) |
gen. | учреждение, которому поручено ведение какого-либо дела | Abwicklungsamt |
gen. | учреждение, которому поручено ведение какого-либо дела | Abwicklungsinstanz |
gen. | учреждение, которому поручено ведение какого-либо дела | Abwickelungsinstanz |
gen. | учреждение, которому поручено ведение какого-либо дела | Abwickelungsamt |
gen. | учреждение по делам беженцев | Bundesasylamt (Adolf) |
gen. | учреждение по делам пожилых людей | Seniorenbüro (dolmetscherr) |
gen. | фанат своего дела | Fan seiner Beschäftigung (Лорина) |
gen. | фанат своего дела | Fanatiker seines Berufs (ichplatzgleich) |
gen. | фанат своего дела | Fachidiot (синоним Fachidiot, fachidiotisch mavik) |
gen. | Федеральная государственная служба иностранных дел Бельгии Министерство иностранных дел Бельгии | FÖD Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit (Irina_V) |
gen. | Федеральная Комиссия по делам игрового бизнеса и казино | Spielbankenkommission (Dimka Nikulin) |
gen. | Федеральная миграционная служба Министерства внутренних дел Российской Федерации | Föderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten der Russischen Föderation (SergeyL) |
gen. | Федеральное ведомство по делам иностранцев и предоставления убежища | Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (vnoock) |
gen. | Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев | Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF norbek rakhimov) |
gen. | Федеральное министерство внутренних дел | Bundesministerium des Inneren (ФРГ) |
gen. | Федеральное министерство внутренних дел Австрии | Bundesministerium für Inneres (Mashoshyna) |
gen. | Федеральное Министерство внутренних дел и родины | Bundesministerium des Innern und für Heimat (BMI wikipedia.org Алексей Панов) |
gen. | Федеральное министерство Европы, интеграции и международных дел | Bundesministerium für Europa, Integration und Äußeres (Yelena K.) |
gen. | Федеральное Министерство по вопросам Европы, интеграции и иностранных дел | Bundesministerium für Europa, Integration und Äußeres (gov.by Yelena K.) |
gen. | Федеральное министерство по делам молодёжи, семьи, женщин и здравоохранения | Bundesministerium für Jugend, Familie, Frauen und Gesundheit (ФРГ) |
gen. | Федеральное министерство по делам регионального планирования, строительства и градостроительства | Bundesministerium für Raumordnung, Bauwesen und Städtebau (ФРГ) |
gen. | Федеральное министерство по делам семьи, пожилых людей, женщин и молодёжи | BMFSFJ (Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend ANIMAL) |
gen. | Федеральное министерство по делам экономического сотрудничества | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit (ФРГ) |
gen. | федеральный министр иностранных дел | Bundesminister des Auswärtigen (ФРГ) |
gen. | федеральный министр по делам перемещенных лиц, беженцев и жертв войны | Bundesvertriebenenminister (Александр Рыжов) |
gen. | Федеральный министр по делам федерального совета обороны | Bundesminister für die Angelegenheiten des Bundesverteidigungsrates (ФРГ) |
gen. | финансовое дело | Finanzwesen |
gen. | хлебное дело | Broterwerb (о работе, выбранной не по склонности, а из коммерческих соображении) |
gen. | ход дел | Lauf der Dinge (Andrey Truhachev) |
gen. | ход дел | Geschäftsgang |
gen. | ход дела | Geschäftsgang |
gen. | хозяйственные дела | häusliche Verrichtungen |
gen. | чертовски скверное дело | eine verteufelte Angelegenheit |
gen. | шляпное дело | Putzmacherei |
gen. | штурманское дело | Schiffahrtskunde |
gen. | штурманское дело | Nautik |
gen. | экономист в области страхового дела | Versicherungskaufmann |
gen. | эксперт, заинтересованный в исходе дела | ein befangener Sachverständiger |
gen. | энергично же он берётся за дело! | der geht aber los! |
gen. | юрисдикция по мелким делам | die niedere Gerichtsbarkeit |
gen. | юрисдикция по уголовным делам | eine peinliche Gerichtsbarkeit |
gen. | ярмарочное дело | Messewesen |
gen. | ясное дело, мешаешь, уходи! | klar, dass du störst, geh fort! |