DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing книга | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автографы на книгах пишут авторыdie Bücher werden von den Verfassern handsigniert
gen.торговый автомат для продажи книг, газет, журналовBuchautomat (букамат marinik)
gen.автор потерпел со своей книгой фиаскоder Autor erlebte mit seinem Buch ein Fiasko
gen.адресная книгаEinwohnerverzeichnis
gen.адресная книгаAnschriftenbuch
gen.адресная книгаAdressbuch
gen.аморальная книгаein unmoralisches Buch
gen.безнравственная книгаein sittenloses Buch
gen.безнравственная книгаein unsittliches Buch
gen.библиотечная книгаBibliotheksbuch
gen.библиотечная обработка книгиder Geschäftsgang eines Buches
gen.большая книгаein großes Buch
gen.бумага для конторских книгKanzleipapier
gen.в этой книге 60 листовdieses Buch ist 60 Bögen stark
gen.ведение метрических книгBeurkundung des Personenstandes
gen.взамен этой книги я вам дам другуюanstatt dieses Buches gebe ich Ihnen ein anderes
gen.вкладка книги с картинкойSchauseite
gen.вклеить лист в книгуein Blatt ins Buch kleben
gen.владелец книгиBucheigner
gen.волшебная книгаZauberbuch (massana)
gen.волшебная книгаBannbuch
gen.вот тебе книгаda hast du das Buch
gen.вспомогательная бухгалтерская книгаRiskontro
gen.выбор хорошей книгиdie Auswahl eines guten Buches
gen.выдавать книги на домBücher ausleihen (в библиотеке)
gen.выдача книгBücherausgabe (в библиотеке)
gen.выдача книг в библиотеке со свободным доступом к полкамFreihandausleihe
gen.выдача книг на домBuchverleih
gen.вынимать книги из портфеляBücher aus der Mappe herausnehmen
gen.выходить отдельной книгойin Buchform erscheinen
gen.выходные данные книгиImprint
gen.выцветшие корешки переплёт книгabgebleichte Bucheinbände
gen.гадание по открытой наугад книгеStichomantie
gen.глядеть в книгуin das Buch gucken
gen.городская книгаStadtbuch
gen.горы книгBerge von Büchern
gen.государственное издательство выпустило новую книгу о Гоголеder Staatsverlag hat ein neues Buch über Gogol herausgebracht
gen.грузовая книгаFrachtbuch (на судне)
gen.для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книгиwir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch
gen.для того книга и существуетdazu ist das Buch auch da (Franka_LV)
gen.до этой книги он не доросdieses Buch ist ihm zu hoch
gen.домовая книгаHausbuch
gen.домовая книгаMeldebuch
gen.достоинство этой книги состоит в том, чтоder Vorzug dieses Buches ist, dass
gen.есть ли перевод этой книги?gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?
gen.живопись в книгеBuchmalerei
gen.за исключением нескольких книг я ничего не беру с собойaußer einigen Büchern nehme ich nichts mit
gen.забавная книгаein kurzweiliges Buch
gen.завершить работу над книгойein Buch abschließen
gen.заводить бухгалтерские книгиGeschäftsbücher anlegen
gen.задачей этой книги являетсяdas Anliegen dieses Buches ist
gen.закрывать книгуein Buch zusammenklappen (Андрей Уманец)
gen.занесение в книгуAnnotation
gen.записывать что-либо в книгуetwas in ein Buch schreiben
gen.записывать в счётную книгуbuchen
gen.запретить какую-либо книгуein Buch auf den Index setzen
gen.зарыться в книгиsich unter Büchern begraben
gen.зарыться в книгиsich in Büchern begraben
gen.застать кого-либо за книгамиjemanden über den Büchern antreffen
gen.застать кого-либо над книгамиjemanden über sienen Büchern antreffen
gen.захватывающая книгаein packendes Buch
gen.захлопнуть книгуein Buch zuschlagen
gen.звуковая книгаHörbuch (официальный библиотечный термин Abete)
gen.Зелёная книгаGrünbuch (сборник дипломатических документов в Болгарии, Италии, Румынии)
gen.издательская реклама с кратким изложением содержания книгиWaschzettel (на внутренней стороне суперобложки)
gen.излагать свои мысли в книгеseine Gedanken in einem Buch niederlegen
gen.инвентаризационная книгаBestandbuch
gen.Инструкция о выдаче книг по межбиблиотечному абонементу для библиотекLeihverkehrsordnung für die deutschen Bibliotheken (ФРГ)
gen.интересная книгаein interessantes Buch
gen.искать в книгеin einem Buch stöbern
gen.искать книгу у букинистаein Buch antiquarisch suchen
gen.искать какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch suchen
gen.искать название для книгиeinen Titel für ein Buch suchen
gen.искусство книгиBuchkunst
gen.искусство оформления книгиBuchkunst
gen.истолковать непонятное место в книгеeine dunkle Stelle im Buche aufklären
gen.казалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнутьscheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehen
gen.канцелярская книгаBuch (pl)
gen.каталог книг, экспонируемых на лейпцигской ярмаркеMessverzeichnis
gen.каталог книг, экспонируемых на лейпцигской ярмаркеMesskatalog
gen.каталог книг, экспонируемых на лейпцигской ярмаркеMesskarte
gen.книга басенFabelbuch
gen.книга без указания года выпускаein Buch ohne Jahreszahl
gen.книга без указания года изданияein Buch ohne Jahreszahl
gen.книга без указания года изданияein Buch ohne Jahreszahl
gen.книга богато иллюстрированаdas Buch ist reich bebildert
gen.книга букмекераBuch (на бегах)
gen.книга букмекераBäuk (на бегах)
gen.книга была ниже всякой критикиdas Buch war unter aller Kritik
gen.книга была переработана зановоdas Werk würde neu bearbeitet
gen.Книга БытияGenesis (часть Ветхого завета)
gen.книга в бумажном переплётеPaperback
gen.книга в жёстком переплётеgebundenes Buch (Ремедиос_П)
gen.книга в кожаном переплётеLedereinband
gen.книга в кожаном переплётеLederband
gen.книга в льняном переплётеLeineneinband
gen.книга в льняном переплётеLeinenband
gen.книга в мягкой обложкеHeftroman (дешевые приключенческие романы в мягкой обложке, популярные в конце XIX – начале XX вв Celesta)
gen.книга в мягком переплётеPaperback
gen.книга в пергаментном переплётеPergamentband
gen.книга в переплётеgebundenes Buch (Александр Рыжов)
gen.книга в пятьсот страницein Buch von fünfhundert Seiten
gen.книга в свиткеBuchrolle (из пергамента)
gen.книга в сто страницein hundertseitiges Buch
gen.книга в сто страницein Buch von hundert Seiten
gen.книга в твёрдой обложкеgebundenes Buch (Ремедиос_П)
gen.книга в холщовом переплётеGanzleinenband
gen.книга в цельнокожаном переплётеGanzlederband
gen.книга в цельнотканевом переплётеGanzleinenband
gen.книга вышла без фамилии автораdas Buch ist anonym erschienen
gen.книга вышла большим тиражомBuch hat eine hohe Auflage erlebt
gen.книга вышла в 1950 годуdas Buch erschien im Jahre 1950
gen.книга вышла вовремяdas Buch erschien zur rechten Zeit
gen.книга вышла десятым изданиемdas Buch hat seine zehnte Auflage erlebt
gen.книга вышла повторным изданиемdas Buch wurde neu aufgelegt
gen.книга вышла повторным изданиемdas Buch wurde wieder aufgelegt
gen.книга для детейein Kinderbuch (Franka_LV)
gen.книга для детейein Buch für Kinder (Franka_LV)
gen.книга для записейEinschreibbuch
gen.книга для записейEinschreibebuch
gen.книга для записейEintragebuch
gen.книга для записейAnmerkbuch
gen.книга для копий с документовKopialbuch
gen.книга для копий с документовKopierbuch
gen.книга для молодёжиJugendbuch
gen.книга для памятных записейStammbuch (друзей дома, гостей)
gen.книга для пропискиMeldebuch
gen.книга для регистрации приезжающихFremdenbuch (в гостинице)
gen.книга для чтенияReader (по какой-либо отрасли науки)
gen.книга для чтенияLektüre (на досуге, б. ч. употр., когда книга выбрана с определённой целью)
gen.книга для чтенияLesebuch (б. ч. для детей)
gen.книга для чтения на немецком языкеDeutschlesebuch
gen.книга для юношестваJugendbuch
gen.книга записи домашних расходовHaushaltsbuch
gen.книга жалобBeschwerdebuch
gen.книга жалоб и предложенийKundenbuch (в магазине)
gen.книга за книгойbuchweise
gen.книга за семью печатямиein Buch mit sieben Siegeln
gen.книга заказовBestellbuch
gen.книга закупокEinkaufsbuch
gen.книга записейMemorandum
gen.книга записей актов гражданского состоянияPersonenstandsregister
gen.книга записей актов гражданского состояния о бракеEheregister (Im Eheregister (§ 15 PStG neu) werden im Anschluss an die Eheschließung beurkundet Tag und Ort der Eheschließung die Vornamen und die Familiennamen der Ehegatten, Ort und Tag ihrer Geburt sowie auf Wunsch eines Ehegatten seine rechtliche Zugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft, die Körperschaft des öffentlichen Rechts ist die nach der Eheschließung geführten Familiennamen der Ehegatten. Zum Eheeintrag wird hingewiesen auf die Beurkundung der Geburt der Ehegatten auf die Staatsangehörigkeit der Ehegatten, wenn sie nicht Deutsche sind und ihre ausländische Staatsangehörigkeit nachgewiesen ist auf die Bestimmung eines Ehenamens. wikipedia.org HolSwd)
gen.книга записей о смертиSterbebuch (в загсе)
gen.книга записи студентовBelegbuch (на лекционные курсы)
gen.книга запрещенаdas Buch steht auf dem Index (церковной цензурой)
gen.книга заставляет задуматься о многомdas Buch gibt viele Denkanstöße
gen.книга захватила меняdas Buch packte mich
gen.книга захватила меняdas Buch hat mich gepackt
gen.книга захватывает читателейdas Buch fasziniert die Leser
gen.книга, изданная отдельными выпускамиLieferungswerk
gen.книга, изданная по лицензииLizenzausgabe
gen.книга имеет картонный переплётdas Buch ist in Pappe gebunden
gen.книга имела успехdas Buch fand viele Liebhaber
gen.книга ин-фолиоFolioband (Yan Mazor)
gen.книга как лёгкое чтениеeine leichte Lektüre
gen.книга как развлекательное чтениеeine amüsante Lektüre
gen.книга как увлекательное чтениеeine spannende Lektüre
gen.книга-карусельPop-up-Rondell (uzbek)
gen.книга кишит опечаткамиin dem Buch wimmelt es von Druckfehlern
gen.книга, которую можно рекомендоватьein empfehlenswertes Buch
gen.книга легко читаетсяdas Buch liest sich gut
gen.книга легко читаетсяdas Buch liest sich leicht
gen.книга лежала рядом на ночном столикеdas Buch lag nahebei auf dem Nachttisch
gen.книга лежит на столеdas Buch liegt auf dem Tisch
gen.книга меня захватилаdas Buch hat mich gepackt
gen.книга меня захватилаdas Buch hat mich gefesselt
gen.книга мне нравитсяdas Buch spricht mich an
gen.книга много даётdas Buch ist sehr aufschlussreich
gen.книга написана живым языкомdas Buch ist in einer lebendigen Sprache geschrieben
gen.книга написана коллективом молодых учителейdas Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst worden
gen.книга-находилкаWimmelbuch (limay)
gen.книга нашласьdas Buch hat sich gefunden
gen.книга не имела ни малейшего успехаdas Buch war ein großer Misserfolg
gen.книга не имела успехаdas Buch war ein Versager
gen.книга не представляет большой ценностиan dem Buche ist nicht viel
gen.книга носит характер исторического исследованияdas Buch trägt den Charakter einer historischen Untersuchung
gen.книга о Гётеein Buch um Goethe
gen.книга, о которой идёт речьdas in Frage stehende Buch
gen.книга объёмом в сто страницein Buch von hundert Seiten
gen.книга оказалась крупной неудачейdas Buch war ein großer Misserfolg
gen.книга, опубликованная под настоящим именем автораAutonym (не под псевдонимом)
gen.книга отвечает духу времениdas Buch ist zeitgemäß
gen.книга отзывовGästebuch (Лорина)
gen.книга отзывов посетителейGästebuch
gen.книга отражает действительное положение в странеdas Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land
gen.книга, оттиснутая с гравированных деревянных досокBlockbuch (на заре книгопечатания)
gen.книга памятиGedenkbuch (Spinelli)
gen.книга-панорамаStehaufbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга-панорамаAufklappbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга-панорама как правило для детейPop-up-Buch (Andrey Truhachev)
gen.книга, переплетённая вручнуюhandgebundenes Buch
gen.книга по вопросам школыSchulschrift
gen.книга по домоводствуHaushaltsbuch
gen.книга по искусствуKunstbuch (Nilov)
gen.книга по историиGeschfchtsbuch
gen.книга по какой-либо специальностиFachbuch
gen.книга по специальностиFachbuch
gen.книга по какой-либо специальностиFächbuch
gen.книга, пользующаяся успехомErfolgsbuch
gen.книга построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведенийdas Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibt
gen.книга – почтойPostbuchhandel (в книжной торговле)
gen.книга почётных гостейEhrenbuch
gen.книга практических советовSelbsthilfebuch (Андрей Уманец)
gen.книга предназначена для студентовInteressenten sind Studenten (в аннотациях)
gen.книга предназначена только для специалистовdas Buch wendet sich nur an Fachleute
gen.книга, при чтении которой отдыхаютein erholsames Buch
gen.книга приведена в каталогеdas Buch scheint im Katalog auf
gen.книга, принадлежащая перу этого популярного писателяein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers
trav.книга приютного домаFremdenbuch
trav.книга приютного домаSchutzhausregister
gen.книга производит жалкое впечатлениеdas Buch macht einen erbärmlichen Eindruck
gen.книга производит на меня хорошее впечатлениеdas Buch spricht mich an
gen.книга проникнута революционными идеямиdas Buch ist mit revolutionären Ideen durchsetzt
gen.книга-раскладушкаAufklappbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга-раскладушкаStehaufbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга-раскладушка3D-Buch (Gajka)
gen.книга, рассчитанная на широкого потребителяGebrauchbuch
gen.книга расходовUnkostenbuch
gen.книга регистрации актов о заключении бракаHeiratsregister (SKY)
gen.книга регистрации актов о рожденииGeburtenregister (bluemchen_yuliya)
gen.книга регистрации актов о рожденииGeburtenbuch (BlueEyedLady)
gen.книга регистрации актов о смертиSterbebuch (wikipedia.org Nessel)
gen.книга регистрации новорождённыхGeburtenbuch
gen.книга регистрации о заключении бракаEheregister (seit 2009 Katharina Becker)
gen.книга регистрации покупокAnschaffungsbuch
gen.Книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
gen.книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
gen.книга регистрации сообщений о преступленияхStrafanzeigenmeldebuch (ich_bin)
gen.книга рекордов ГиннесаGuinness-Buch der Rekorde (wikipedia.org Sol12)
gen.Книга рекордов ГиннессаGuinness-Buch der Rekorde (Abete)
gen.книга с запахамиRiechbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с запахомRiechbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с интригующим названиемdas Buch trägt den zugkräftigen Titel
gen.книга с картинками и запахамиDuftbilderbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с картинками и запахомDuftbilderbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с картинками, на которых изображено очень много объектовWimmelbilderbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с клапанамиAufklappbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с клапанамиBuch mit aufklappbaren Bildern (Александр Рыжов)
gen.книга с откидными картинкамиAufklappbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с откидными картинкамиBuch mit aufklappbaren Bildern (Александр Рыжов)
gen.книга с открывающимися клапанамиAufklappbuch (Александр Рыжов)
gen.книга с открывающимися клапанамиBuch mit aufklappbaren Bildern (Александр Рыжов)
gen.книга с поднимающимися вырезанными фигурамиStehaufbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга с поднимающимися вырезанными фигурамиAufklappbuch (Andrey Truhachev)
gen.книга с поднимающимися вырезанными фигурамиPop-up-Buch (Andrey Truhachev)
gen.книга с посвящениемein Buch mit einer Dedikation
gen.книга с раздвижными страницамиZIP-Buch (Gajka)
gen.книга с раскладными картинкамиBuch mit aufklappbaren Bildern (Александр Рыжов)
gen.книга с сюжетом, взятым из жизниein Buch nach dem Leben
gen.книга своевременнаdas Buch ist zeitgemäß
gen.книга сказаний о герояхHeldenbuch
gen.книга сказокFabelbuch
gen.книга, складывающаяся в виде гармошкиLeporellobuch
gen.книга снабжена отличными иллюстрациямиdas Buch ist mit ausgezeichneten Illustrationen versehen
gen.книга соболезнованийKondolenzbuch (marinik)
gen.книга совершенно зачитанаdas Buch ist schon ganz zerlesen
gen.книга совершенно не удаласьdas Buch ist ein völliger Versager (автору)
gen.книга совершенно растрёпанаdas Buch ist schon ganz zerlesen
gen.книга содержит истории жизни многих замечательных людей наукиdas Buch enthält die Lebensgeschichten vieler bedeutender Männer der Wissenschaft
gen.книга содержит 20 красочных иллюстрацийdas Buch enthält 20 farbige Abbildungen
gen.книга сообщает нам ценную информацию по этим вопросамdas Buch unterrichtet uns gut über diese Fragen
gen.книга состоит из X глав или частейdas Buch ist in X Kapitel unterteilt (fuchsi)
gen.книга состоит из десяти разделовdas Buch zerfällt in zehn Teile
gen.книга стиховGedichtbuch
gen.книга стоит не больше двух-трёх марокdas Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark
gen.книга стоит не больше трёх-четырёх марокdas Buch kostet höchstens drei oder vier Mark
gen.книга стоит около двенадцати марокdas Buch kostet etwa zwölf Mark
gen.Книга судейJudikum (часть Ветхого завета)
gen.книга, у которой между страницами включены чистые листы для записейein durchschossenes Buch
gen.книга хорошего тонаKnigge (по имени автора – Книгге, 1752-1796 гг.)
gen.Книга ЧиселNumeri
gen.книга, читаемая с напряжённым интересомspannendes Buch
gen.книги, а также газетыBücher oder auch Zeitungen
gen.книги для домашнего чтенияHauslektüre
gen.книги для учащихсяBücher für die Schüler
gen.книги для чтения в дорогеReiselektüre
gen.книги известного родаBücher mancher Art
gen.Книги имеют свою судьбуBücher haben ihr Schicksal
gen.книги лежат и стоят в шкафахBücher liegen und stehen in den Schränken
gen.книги лежат на полкеdie Bücher liegen im Regal
gen.книги – мои лучшие друзьяBücher sind mir die liebste Gesellschaft
gen.книги нагромождёны на письменном столеauf dem Schreibtisch türmen sich die Bücher
gen.книги о музыкеMusikliteratur (herr_o)
gen.книги об АвстрииAustriaka
gen.книги об АвстрииAustriaca
gen.книги по истории книгопечатанияdruckgeschichtliche Werke
gen.книги практических советовSelbsthilfeliteratur (Андрей Уманец)
gen.книги с практическими советамиSelbsthilfeliteratur (Андрей Уманец)
gen.книги с практическими советамиSelbsthilfeliteratur (ВИКИ: Der Begriff Selbsthilfeliteratur auch Ratgeberliteratur) umfasst Skriptmedien, die der selbstständigen Erarbeitung von Lösungen für Probleme dienen sollen. Es kann sich dabei um reale oder empfundene persönliche Probleme handeln. wikipedia.org Андрей Уманец)
gen.книги стоят не на своём местеdie Bücher stehen nicht an ihrem Platz
gen.книги, тираж которых распроданantiquarisch gewordene Bücher
gen.книгу нужно достатьdas Buch ist zu bekommen
gen.книгу нужно купитьdas Buch ist zu bekommen
gen.книжные магазины объявили о поступлении в продажу новых книгder Buchhandel zeigte Neuerscheinungen an
gen.книжный жанр, жанр книгиBuchgenre (kitzele)
gen.когда была издана эта книга?wann wurde dieses Buch gedruckt?
gen.когда была напечатана эта книга?wann wurde dieses Buch gedruckt?
gen.когда ты зайдёшь взять книгу?wann willst du das Buch abholen?
gen.когда ты зайдёшь за книгой?wann willst du das Buch abholen?
gen.когда ты кончишь дочитаешь книгу?wann liest du das Buch fertig?
gen.когда ты кончишь читать книгу?wann liest du das Buch fertig?
gen.краткий отзыв о книгеBuchanzeige
gen.краткое содержание книгиBuchzusammenfassung (Андрей Уманец)
gen.крепостная книгаGrundbuch
gen.кто перевёл эту книгу?von wem wurde dieses Buch übersetzt?
gen.куда делась книга?wo ist das Buch geblieben?
gen.куда поставить книгу?wohin soll ich das Buch placieren?
gen.купить книгу у букинистаein Buch antiquarisch kaufen
gen.легко доступная для понимания книгаein leicht fassbares Buch
gen.любопытная книгаanregendes Buch
gen.лёгкая книгаeine leichte Lektüre
gen.магазин антикварной книгиAntiquariat
gen.материал книги блёкнет со временемder Stoff verblasst mit der Zeit
gen.многоязычная книгаPolyglotte (б. ч. о библии)
gen.можно попросить у вас эту книгу?ich möchte Sie um dieses Buch bitten
gen.моральная книгаMoralbuch (massana)
gen.мы дарим вам книгу на память о нашем путешествииwir schenken Ihnen das Buch zum Andenken an unsere Reise
gen.мы издаём книги и журналыwir verlegen Bücher und Zeitungen
gen.мы просим вас незамедлительно вернуть книгуwir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buches
gen.мы просим вас немедленно вернуть книгуwir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buches
gen.мы собрались для обсуждения книгиwir kamen zu einer Besprechung des Buches zusammen
gen.мы учимся по этой книгеwir lernen nach diesem Buch
gen.на маленькой стенной полке стояло несколько книгauf einem kleinen Bord standen einige Bücher
gen.на столе много книгder Tisch liegt voller Bücher
gen.название книгиder Name eines Buches
gen.название книгиBuchtitel
gen.название книги вызывает интерес у читателейder Titel des Buches zieht
gen.название книги может только ввести в заблуждениеder Titel des Buches ist vollkommen irreführend (читателя)
gen.найти какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch aufschlagen
gen.найти название для книгиeinen Titel für ein Buch finden
gen.найти нужные книгиdie nötigen Bücher finden
gen.написанный на полях книгиmarginal
gen.написать введение к книгеein Buch einleiten
gen.недавно в продаже появились две новые книгиvor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel
gen.непереплетённые книгиrohe Bücher
gen.непроданные и возвращённые издательству книгиKrebs
gen.несколько книгeine Anzahl Bücher
gen.несколько книгdiverse Bücher
gen.о чём он пишет в своей книге?worüber schreibt er in seinem Buch?
gen.Общество научной книгиWissenschaftliche Buchgesellschaft (Darmstadt, издательство научной литературы; ФРГ)
gen.объяснять непонятное место в книгеeine dunkle Stelle im Buche aufklären
gen.объём книгиder Umfang des Buches
gen.огромное количество книгeine Unmenge von Büchern
gen.одно место из вашей книгиeine Stelle aus ihrem Buch
gen.одно место из его книгиeine Stelle aus seinem Buch
gen.она взяла его книгуsie nahm sein Buch
gen.она дала ему книгуsie reichte ihm ein Buch
gen.она перечитала уже все книги в своём книжном шкафуsie hat schon ihren ganzen Bücherschrank ausgelesen
gen.она поставила книги на полку, а вазу в шкафsie stellte die Bücher in das Regal und die Vase in den Schrank
gen.она просто присвоила книгуsie hat sich das Buch einfach angeeignet
gen.она протянула ему книгуsie reichte ihm ein Buch
gen.она разложила вокруг книгиsie hat Bücher herumgelegt
gen.она уже кладёт книгу обратноsie legt das Buch schon zurück
gen.оплаченный талон на приобретение книгBücherscheck
gen.опять сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём?du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden?
gen.освободи, пожалуйста, полку для новых книгräume bitte ein Fach für neue Bücher
gen.осилить толстую книгуein dickes Buch durchwälzen
gen.оставить запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
gen.оставь книгу на полке, не бери её!lass das Buch stehen!
gen.оставь мне книгу!lass mir das Buch!
gen.оставьте, пожалуйста, эту книгу для меняreservieren Sie bitte dieses Buch für mich
gen.отдавать книги в переплётdie Bücher binden lassen
gen.открыть книгу не на той страницеsich verblättern
gen.отрывок из книгиein Stück aus dem Buch
gen.данный отрывок книгиder Abschnitt eines Buches
gen.отыскать место в книгеeine Stelle im Buch nachsehen
gen.первопечатная книгаFrühdruck
gen.перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus vom Russischen ins Deutsche
gen.перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus dem Russischen ins Deutsche
gen.переводить книгуein Buch übersetzen
gen.переводить книгу с немецкогоein Buch von dem Deutschen übertragen
gen.переводить книгу с немецкогоein Buch aus dem Deutschen übertragen
gen.переворачивать страницы книгиdie Seiten eines Buches umwenden
gen.перелистывать книгуin einem Buch blättern
gen.перелистывать книгуnachblättern
gen.переписывание книгAbschreiben von Büchern (AlexandraM)
gen.переплёт библиотечных книгBibliothekseinband (Блуждающий огонек)
gen.переплёт книги блёкнет со временемder Bucheinband verblasst mit der Zeit
gen.заново переработать книгуein Buch neu bearbeiten
gen.писать книгуan einem Buche arbeiten
gen.повредить книгуdas Buch beschädigen
gen.погрузиться в чтение книгиsich in ein Buch versenken
gen.подарить ребёнку книгуeinem Kind ein Buch schenken
gen.поднять глаза от книгиvon seinem Buch aufsehen
gen.поднять глаза от книгиvon seinem Buch aufschauen
gen.подчеркнуть место в книгеeine Stelle im Buch unterstreichen
gen.поземельная книгаBuch
gen.поземельная книгаGrundbuch
gen.поземельная книгаBäuk
gen.показывать кому-либо свои книгиjemandem seine Bücher zeigen
gen.положить перед покупателями разные книгиeinem Kunden einige Bücher vorlegen
gen.полоса книги набрана в два столбцаdie Büchseite hat zwei Spalten
gen.получать книгиBücher bekommen
gen.получить книгу в подарокein Buch als Geschenk erhalten
gen.понимать книгуdas Buch verstehen
gen.порядок выдачи книгLeihordnung (в библиотеках)
gen.посвящать кому-либо книгуjemandem ein Buch dedizieren
gen.посвящать кому-либо свою книгуjemandem sein Buch widmen
gen.Правила выдачи книг по межбиблиотечному абонементуLeihverkehrsordnung
gen.Правовая область ведения поземельных книгGrundbuchrecht (ich_bin)
gen.приводить в доказательство цитаты из книгиBeweisstellen aus dem Buch anführen
gen.проводить по бухгалтерским книгамbuchen
gen.продавец книгSortimenter
gen.продавец книгBuchhändler
gen.проработать книгуein Buch durcharbeiten
gen.просматривать книгуin einem Buch blättern
gen.прочесть книгуein Buch durchhaben
gen.публиковать книгиBücher edieren
gen.публиковать книгуein Buch veröffentlichen
gen.развлекательная книгаeine amüsante Lektüre
gen.раздобыть книгуein Buch ergattern
gen.разложить перед покупателями разные книгиeinem Kunden einige Bücher vorlegen
gen.разные книгиdiverse Bücher
gen.раскрытая книгаein offenes Buch
gen.раскрыть книгу на каком-либо местеeine Stelle im Buch aufschlagen
gen.расставить книги в шкафу по-другомуdie Bücher im Bücherschrank umordnen
gen.расставлять книги в шкафуdie Bücher im Schrank ordnen (в определённом порядке)
gen.ребёнку подарили книгуdas Kind wurde mit einem Buch beschenkt
gen.реестровая книгаRegistrande
gen.родословная книгаgenealogisches Register
gen.ряд книгBücherreihe (на полке)
gen.семейная книгаStammbuch (Andrey Truhachev)
gen.семейная книгаFamilienstammbuch (Andrey Truhachev)
gen.складская книгаMagazinbuch
gen.слабая книгаein schwaches Buch
gen.служебная книгаDienstbuch
gen.сначала книга показалась мне скучнойzuerst fand ich das Buch langweilig
gen.собрать в одной книгеin einem Buch zusammenfassen (разные тексты; издать одной книгой Abete)
gen.сокращать книгуein Buch kürzen
gen.сообщить о предстоящем выходе книгиein Buch ankündigen
gen.составить себе мнение о книгеsich eine Meinung über das Buch bilden
sport.спортивная книгаSportbuch
gen.справиться по книгамdie Bücher nachsehen
gen.срок, на который выдается книгаLeihfrist (в библиотеке)
gen.срывать опубликование книгиdie Veröffentlichung des Buches hintertreiben
gen.ставить книги в шкафdie Bücher in den Schrank ordnen (в определённом порядке)
gen.ставить книги в шкафdie Bücher in den Schrank ordnen (на место)
gen.старые книгиalte Bücher
gen.страница книгиBüchseite
gen.страница книги с картинкойSchauseite
gen.страстный коллекционер редких книгBibliophile
gen.счётная книгаBareme (по имени французского математика Баррема)
gen.текст на клапанах суперобложки книгиKlappentext (с кратким изложением содержания, выдержками из отзывов и т. п.)
gen.текст на суперобложке книгиKlappentext (с кратким содержанием книги)
gen.телефонная книгаTelephonbuch
gen.телефонная книгаTelefonregister (dolmetscherr)
gen.телефонная книгаFernsprechverzeichnis
gen.телефонная книгаGelbe Seiten (myaxovskij)
gen.телефонная книгаFernsprechbuch
gen.телефонная книгаTelefonbuch
gen.требования по торговым книгам на денежном рынкеGeldmarktbuchforderungen
gen.ты должен дать ему свою книгуdu musst ihm dein Buch geben
gen.ты запачкал свои книги и тетради!du hast deine Bücher und Hefte beschmutzt!
gen.у книги интригующее названиеdas Buch trägt einen zugkräftigen Titel
gen.у книги многообещающее названиеdas Buch trägt einen vielversprechenden Titel
gen.у кого ты стибрил книгу?wem hast du das Buch stibitzt?
gen.у меня не было под рукой книгиich hatte das Buch nicht unter der Hand
gen.у меня нет места для книгich habe keinen Raum für meine Bücher
gen.у него была книга с надписью автораer hatte ein Buch mit der Zueignung des Autors
gen.у него есть много книгer hat viele Bücher
gen.у него имеется книг на несколько тысяч марокer hat Bücher im Wert von vielen 1000 Mark
gen.у него нет книгиer hat kein Buch
gen.у тебя есть с собой какая-нибудь книга?hast du irgendein Buch mit?
gen.убирать книгу со столаdas Buch vom Tisch nehmen
gen.убирать со стола книгиdas Gescvhirr die Bücher abräumen
gen.углубиться в чтение книгиsich in die Lektüre eines Buches vertiefen
gen.уйти в книгиsich unter Büchern begraben
gen.уйти в книгиsich in Büchern begraben
med.appl.устройство для чтения книг для слепыхBuchlesegerät für Blinde
gen.формат книги в пол-листаBogenform
gen.цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгуdie Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt
gen.цензура не разрешила печатание книгиdie Zensur hat das Buch nicht zugelassen
gen.ценная книгаZimelium
gen.церковная книгаKirchenbuch (метрическая)
gen.цифровая книгаDigi-Buch (Queerguy)
gen.черновая книгаKladde (бухгалтерская)
gen.читатели рвут эту книгу из рукdie Leser reißen sich um dieses Buch
gen.читать книгуein Buch lesen
gen.читать книгу с наслаждениемein Buch mit Genuss lesen
gen.чтение этой книги доставляет мне большое наслаждениеdie Lektüre des Buches bereitet mir einen Hochgenuss
gen.чётко построенная книгаgut durchgegliedertes Buch
gen.швырнуть книгу на столdas Buch auf den Tisch schmettern
gen.шкаф заполнен книгамиder Schrank ist mit Büchern angefüllt
gen.шкаф с бесплатными книгамиBücherbox (Aleksandra Pisareva)
gen.штудировать книгуein Buch studieren
gen.электронная книгаDigitalbuch (marinik)
gen.электронная книгаE-Buch (marinik)
gen.электронная книгаelektronisches Buch (Лорина)
gen.электронная книгаE-Book (marinik)
gen.электронная книгаE-Reader (Bursch)
gen.электронная книгаE-Book-Reader (устройство herr_o)
gen.эти книги вашиdiese Bücher sind eure
gen.эти книги вашиdiese Bücher sind euere
gen.эти книги ихdiese Bücher sind ihre
gen.эти книги мне больше не нужны, я могу их отдатьdiese Bücher brauche ich nicht mehr, ich kann sie abgeben
gen.эти книги нашиdiese Bücher sind unsre
gen.эти книги нашиdiese Bücher sind unsere
gen.эти книги уже отправлены почтойdie Bücher sind schon zum Versand gekommen
gen.эти книги я включил в свою библиотекуdiese Bücher habe ich meiner Bibliothek einverleibt
Showing first 500 phrases