DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing труд | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.А некоторые виды, как, например, тропические орхидеи, совсем не могут прижиться. Такие растения удаётся разводить в квартирах только с очень большим трудом.und einige Arten können sich gar nicht anpassen, wie beispielsweise die tropischen Orchideen. Solche Gewächse sind nur unter sehr großen Schwierigkeiten in Wohnungen zu kultivieren ("Unser Haushalt")
gen.Австрийский центр исследований производительности труда и рентабельности производстваÖsterreichisches Zentrum für Produktivität und Wirtschaftlichkeit
gen.биржа трудаArbeitsnachweis
gen.биржа трудаJobcenter (Vas Kusiv)
gen.биржа трудаStellenvermittlung
gen.биржа трудаStellennachweis
gen.биржа трудаArbeitsamt
gen.благодарить кого-либо за трудjemandem für seine Mühe danken
gen.близнецов можно только с трудом различитьman kann die Zwillinge kaum unterscheiden
gen.больной с трудом поплёлся к кроватиder Kranke schleppte sich mühsam zum Bett
gen.бригада коммунистического трудаBrigade der kommunistischen Arbeit (СССР)
gen.бригада социалистического трудаBrigade der sozialistischen Arbeit (ГДР)
gen.брошюра новатора производства о передовых методах трудаAktivistendissertation
gen.быть человеком умственного трудаintellektuell tätig sein
gen.в отношении производительности трудаin Bezug auf die Arbeitsproduktivität
gen.в результате кропотливого трудаin mühevoller Kleinarbeit
gen.в результате кропотливого трудаmühsam
gen.в результате кропотливого трудаmit äußerster Anstrengung
gen.в результате кропотливого трудаmit viel Mühe
gen.в результате кропотливого трудаmit großer Mühe
gen.в результате кропотливого трудаmit letzter Anstrengung
gen.в результате напряжённого трудаin mühsamer Kleinarbeit
gen.в результате напряжённого трудаin mühevoller Kleinarbeit
gen.в результате напряжённого трудаmit äußerster Anstrengung
gen.в результате напряжённого трудаmit letzter Anstrengung
gen.Ведомство "Красота труда" при Германском трудовом фронте в Третьем РейхеAmt "Schönheit der Arbeit" (vikust)
gen.век механизации трудаMaschinenzeitalter
gen.вести жизнь, полную тяжкого трудаein mühseliges Leben führen (и лишений)
gen.вложить долю физического трудаHandfleiß auf etwas verwenden (во что-либо)
gen.вложить во что-либо много трудаauf etwas viel Mühe verwenden
gen.воздать кому-либо должное за трудыjemandem die Mühe vergelten
gen.Воля и труд человека Дивные дивы творят!Des Menschen Fleiß, des Menschen Wille, Sie sind's, die wahre Wunder tun
gen.воля к трудуArbeitswille
gen.Всемирная конфедерация трудаWeltverband der Arbeit
gen.Всемирная конфедерация трудаWeltverband der Arbeitnehmer
gen.вставать с превеликим трудомmühselig aufstehen
gen.встать с трудомsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
gen.выдерживать без трудаlocker wegstecken (Xenia Hell)
gen.гендерный разрыв в оплате трудаgeschlechtsspezifische Einkommensunterschiede (Ремедиос_П)
gen.Геркулесов трудHerkules
gen.героический трудheldenmütige Arbeit
gen.Герой ТрудаHeld der Arbeit (в ГДР)
gen.Герой ТрудаHeld der Arbeit (почётное звание в ГДР)
gen.гигантский трудRiesenarbeit
gen.Готов к труду и защите РодиныBereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat (спортивный значок ГДР)
gen.Готов к труду и к защите РодиныBereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat (спортивный значок в ГДР)
gen.давать себе трудsich Mühe geben (massana)
gen.даваться без трудаanfliegen (кому-либо – о знаниях)
gen.даваться с трудомschwerfallen (Лорина)
gen.дать себе трудsich die Mühe geben (+ инф. / + Inf. с zu Franka_LV)
gen.дать себе труд спуститьсяsich herabbemühen (вниз)
gen.дающийся без трудаmühelos
gen.День трудаMaifeiertag (Andrey Truhachev)
gen.День трудаMaitag (Andrey Truhachev)
gen.День трудаTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.День трудаder Erste Mai (Andrey Truhachev)
gen.День трудаErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
gen.День трудаder 1. Mai (Andrey Truhachev)
gen.День трудаMaifeier (Andrey Truhachev)
gen.детский трудKinderarbeit
gen.дифференциальная система оплаты трудаDifferentiallohnsystem
gen.до ветки с великолепными плодами можно было дотянуться лишь с трудомder Ast mit den schönen Früchten war schwer erreichbar
gen.добиться чего-либо кропотливым трудомetwas in mühevoller Kleinarbeit erreichen
gen.добиться трудомerschwitzen
gen.доблестный трудHeldentat der Arbeit
gen.доблестный трудheldenmütige Arbeit
gen.добровольный неоплачиваемый трудder freiwillige Arbeitseinsatz
gen.добросовестный трудgewissenhafte Arbeit (Лорина)
gen.доклад новатора производства о передовых методах трудаAktivistendissertation
gen.доля ручного трудаHandarbeitsaufwand (в трудовом процессе)
gen.дом ветеранов трудаFeierabendheim
gen.дом ветеранов трудаRentnerwohnheim
gen.дом инвалидов трудаAltersheim
gen.дом инвалидов трудаAltersversorgungshaus
gen.дом инвалидов трудаAltenheim
gen.дом инвалидов трудаAltersversorgungsanstalt
gen.доставаться без особых усилий, доставаться без трудаzufallen (Raz_Sv)
gen.достичь цели упорным трудомein Ziel durch harte Arbeit erreichen (Andrey Truhachev)
gen.доступ к рынку трудаArbeitsmarktzugang (dolmetscherr)
gen.доход можно с трудом объяснитьder Gewinn erklärt sich schwer
gen.древняя старушка с трудом тащила вязанку хворостаein uraltes Mütterchen schleppte mit Mühe und Not ein Bündel Reisig
gen.дышать с превеликим трудомmühselig atmen
gen.дышать с трудомschwer atmen
gen.его опубликованные трудыseine Veröffentlichungen
gen.его труды в этой области получили мировую известностьsiene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.его труды в этой области получили мировую известностьseine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.единица учёта трудаArbeitseinheit
gen.ему всё доставалось без трудаihm ist alles von selbst zugefallen
gen.жизнь, наполненная трудомein arbeitsames Leben
gen.жизнь, проведённая в славном трудеein ruhmvoll durcharbeitetes Leben
gen.жиреть за счёт чужого трудаsich von der Arbeit eines anderen mästen
gen.жить собственным трудомsein eigen Brot essen
gen.завершённый трудeine abgerundete Leistung
gen.заключать договор найма на условиях сдельной оплаты трудаakkordieren
gen.заключать трудовой договор на условиях сдельной оплаты трудаakkordieren
gen.законченный трудeine abgerundete Leistung
gen.заместитель директора завода по вопросам трудаArbeitsdirektor
gen.заместитель директора по труду по вопросам трудаArbeitsdirektor (ГДР)
gen.замучить себя непосильным трудомsich tot arbeiten
gen.зарабатывать хлеб тяжёлым трудомsich sein Brot sauer verdienen
gen.зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудомsich sein Brot schwer verdienen
gen.зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудомein hartes Brot essen
gen.заработанный своим трудомselbstverdient
gen.затрата ручного трудаHandarbeitsaufwand (в трудовом процессе)
gen.затраты труда в расчёте на единицу продукцииArbeitsaufwand je Erzeugniseinheit
gen.затраты труда трудоёмкостьArbeitsaufwand
gen.заёмный трудLeiharbeit (новое понятие на современном рынке труда NickNadtochiy)
gen.избранные трудыBrevier (какого-либо автора)
gen.изделие ремесленного трудаHandwerkserzeugnis
gen.изнурительный трудFronarbeit (Andrey Truhachev)
gen.изнурительный трудharte Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.изнурительный трудSchwerstarbeit (Andrey Truhachev)
gen.изнурительный трудSteineklopfen
gen.инженер по охране трудаArbeitsschutzingenieur (и технике безопасности)
gen.инспекция по охране трудаArbeitsschutzinspektion
gen.Институт исследования рынка труда и профессийInstitut für Arbeitsmarkt und Berufsforschung (ФРГ)
gen.Институт охраны труда Союза предпринимателейBerufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit Sankt Augustin
gen.инструкция по охране трудаArbeitsschutzanordung (Arbeitsschutzanordnung Лорина)
gen.инструкция по охране труда и противопожарной безопасностиArbeits- und Brandschutzordnung
gen.интеграция в рынок трудаArbeitsmarktintegration (dolmetscherr)
gen.интенсивность трудаArbeitsintensität
gen.Информационно-консультационный центр по рынку трудаInformations- und Beratungsstelle Arbeitsmarkt (Александр Рыжов)
gen.истязать себя непосильным трудомmarachen
gen.к трудуzur Arbeit (Лорина)
gen.Кантональное управление промышленности, ремесла и трудаKantonales Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Швейцария)
gen.кодекс законов о трудеArbeitsgesetzbuch
gen.коллективный трудGemeinschaftsarbeit (напр., по производству фильмов)
gen.коллективный трудgemeinschaftliche Arbeit
gen.коллективный трудKollektivarbeit
gen.коллективный трудGemeinschaftsarbeit
gen.крестьянский трудLandarbeit (AlexandraM)
gen.кропотливый трудgeduldige Arbeit (требующий внимания, усердия, терпения (о занятии, труде и т. п.): Sie sind heute vier Jahre harter und geduldiger Arbeit, die ihre Früchte getragen haben, Andrey Truhachev)
gen.кропотливым трудомin mühevoller Kleinarbeit
gen.кропотливым трудомmit letzter Anstrengung
gen.кропотливым трудомmit äußerster Anstrengung
gen.кропотливым трудомin mühsamer Kleinarbeit
gen.кропотливым трудомin mühsamer Arbeit (достичь чего-либо Abete)
gen.литературный трудLiteraturwerk (massana)
gen.литературный трудSchriftwerk
gen.литературный труд, получивший премию на конкурсеPreisschrift
gen.лишь с большим трудомnur schwer (Andrey Truhachev)
gen.лишь с трудомnur schwer (Andrey Truhachev)
gen.лишь с трудом держаться на ногахeinen schweren Stand haben
gen.лишь с трудом мы смогли протиснуться через толпуwir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängen
gen.мастерская, в которой используется труд инвалидовWerkstatt für Behinderte
gen.математика даётся ему с трудомdie Mathematik fällt ihm schwer
gen.материальный стимул роста производительности трудаmaterieller Anreiz zur Steigerung der Arbeitsproduktivität
gen.машина с трудом преодолевала крутой подъёмdas Auto quälte sich mühsam über den steilen Berg
gen.медицинская инспекция трудаarbeitsinspektionsärztlicher Dienst (Ната-лия)
gen.минимальный размер оплаты трудаMindestarbeitslohn (Brücke)
gen.минимальный размер оплаты трудаMindestlohn (mr-bombastic)
gen.министерство по труду и социальной сфереStMAS (Staatsministerium für Arbeit und Soziales dolmetscherr)
gen.Министерство труда и социального развитияMinisterium für Arbeit und soziale Entwicklung (aminova05)
gen.Министерство труда и социальной защиты населенияMinisterium für Arbeit und Sozialschutz (Spinelli)
gen.Министерство экономики, труда и транспортного сообщения земли Саксония Sächsische Staatsministerium für Wirtschaft, Arbeit und VerkehrSMWA (dolmetscherr)
gen.министр по вопросам трудаArbeitsminister
gen.мне это не составит трудаdas macht mir nichts aus
gen.многолетним трудомin jahrelanger Arbeit
gen.многоязычный трудPolyglotte (книга)
gen.молодой передовик трудаJungaktivist
gen.мы с трудом наскребём на эту поездкуwir kratzen alles für diese Reise zusammen
gen.на бирже трудаauf dem Arbeitsamt
gen.на основе разделения трудаauf arbeitsteiliger Grundlage
gen.надо приучить его к трудуman muss ihn an die Arbeit gewöhnen
gen.напрасный труд!sparen Sie sich die Mühe!
gen.напрасный трудeitle Mühe
gen.напрасный трудverlorene Mühe
gen.напрасный труд!es ist vergebliche Liebesmühe!
gen.напрасный труд!es ist verlorene Liebesmühe!
gen.напрасный труд!es ist vergebliche Liebesmüh
gen.напрасный труд!es ist verlorene Liebesmüh
gen.небольшой трудOpuskulum
gen.нелёгкий трудschwere Arbeit (Лорина)
gen.нелёгкий трудein saures Brot
gen.неотъемлемое право на трудdas unverletzliche Recht auf Arbeit
gen.неприятный трудein saures Brot
gen.неспособность к трудуErwerbsunfähigkeit
gen.неустанный трудSchafferei
gen.новая техника требует новых методов трудаdie moderne Technik erheischt neue Arbeitsmethoden
gen.нормирование трудаArbeitsnormung
gen.нормы оплаты трудаArbeitsentlohnungsnormen (Лорина)
gen.нормы оплаты трудаArbeitsentgeltsnormen (Лорина)
gen.обдирать с трудом обоиdie Tapeten abbekommen
gen.облегчающий трудarbeitsparend
gen.облегчение труда при помощи механизацииmaschinelle Hilfe
gen.облегчение труда путём механизацииmaschinelle Hilfe
gen.обременительный трудeine beschwerliche Arbeit
gen.общественно полезный трудgesellschaftlich nützliche Arbeit
gen.общественно полезный трудgemeinnützige Arbeit
gen.общественно-полезный трудFrondienst (Oksana)
gen.общественный трудGemeinschaftsarbeit
gen.общественный трудdas genossenschaftliche Handeln
gen.общественный трудgemeinschaftliche Arbeit
gen.Общество по изучению труда, профессионального образования и социокультурыGesellschaft für Arbeit, Berufsbildung und Soziokultur (ФРГ)
gen.общество трудаArbeitsgesellschaft (где успешно решена проблема занятости)
gen.обязательный трудArbeitszwang
gen.огромный трудRiesenarbeit
gen.Одному достаются труды, а другому – наварder eine hat Mühe, der andere hat die Brühe
gen.окно открывается с трудомdas Fenster lässt sich schwer öffnen
gen.он жил всегда честным трудомer hat sich immer ehrlich durchgebracht
gen.он забывает всё, что он выучил с таким трудомer verlernt alles, was er mühselig gelernt hat
gen.он не жалеет труда и не боится опасностиer scheut keine Mühe und Gefahr
gen.он передвигается с трудомer ist gehbehindert
gen.он поднимался по лестнице с явным трудомer stieg die Treppe mit sichtlicher Mühe hinauf
gen.он получает зарплату по своему трудуer wird entsprechend seiner Arbeit entlohnt
gen.он продолжает жить в своих трудахer lebt in seinen Werken fort
gen.он с трудом выдавил из себя несколько словmit Mühe rang er sich einige Worte ab
gen.он с трудом заставил выучить их это маленькое стихотворениеer hat ihnen den kleinen Vers mühsam eingetrichtert
gen.он с трудом заставил себя сказать несколько словmit Mühe rang er sich einige Worte ab
gen.он с трудом мог скрыть своё раздражениеer konnte seinen Ärger schlecht verstecken
gen.он с трудом одолел свою порциюer hat die Potion kaum aufgekriegt (еды)
gen.он с трудом оторвался от своего прежнего окруженияer hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöst
gen.он с трудом перебиваетсяer fristet kaum das nackte Leben
gen.он с трудом понимаетsein Kopf fasst schwer
gen.он с трудом принял решениеdie Entscheidung fiel ihm schwer
gen.он с трудом схватываетsein Kopf fasst schwer
gen.он с трудом ходитer kann kaum gehen
gen.он сдерживал себя с большим трудомer konnte sich nur mühsam beherrschen
gen.он соображает медленно и с трудомer denkt langsam und schwerfällig
gen.он только с трудом мог дешифрировать эту надписьer konnte diese Aufschrift nur mit Mühe dechiffrieren
gen.он ходит с трудомer ist gehbehindert
gen.она была очень взволнована, я её с трудом успокоилsie war sehr aufgeregt, ich konnte sie nur schwer beruhigen
gen.она с трудом сдерживала слезыsie kämpfte mühsam die Tränen nieder
gen.она с трудом селаsie saß mühsam nieder
gen.организация трудаGestaltung der Arbeit (Лорина)
gen.организация трудаArbeitsorganisation
gen.от каждого по способностям, каждому – по трудуjeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seiner Leistung
gen.отдел по вопросам трудаArbeitsamt
gen.отдирать с трудом обоиdie Tapeten abbekommen
gen.относительно производительности трудаin Bezug auf die Arbeitsproduktivität
gen.относительные затраты трудаArbeitshand (на производство определенного изделия)
gen.отношение к трудуArbeitseinstellung
gen.отношение к трудуArbeitsaufnahme (Лорина)
gen.Официальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам трудаAmtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeit (ФРГ)
gen.охрана здоровья, труда и пожарная охранаGesundheits-, Arbeits- und Brandschutz
gen.охрана здоровья, труда и противопожарные мероприятияGesundheits-, Arbeits- und Brandschutz
gen.охрана трудаArbeitsschutz
gen.охрана труда женщинFrauenarbeitsschutz
gen.охрана труда подростковJugendschutz
gen.паразитические элементы, не занимающиеся общественно полезным трудомarbeitsscheue Elemente
gen.по результатам трудаleistungsgerecht
gen.по результатам трудаnach den Leistungen
gen.по трудуFähigkeit
gen.по утрам с трудом вставать с постелиfrüh nicht aus dem Bett finden
gen.повременная система оплаты трудаZeitlohn
gen.погрузиться в трудыganz in der Arbeit aufzugehen (AlexandraM)
gen.подвижнический трудuneigennützige Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.подневольный трудFronarbeit
gen.подневольный трудFron
gen.подниматься с трудомsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
gen.подняться с трудомsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
gen.политика на рынке трудаarbeitsmarktpolitik (marinawal)
gen.Положение о труде и оплате труда в церковных учрежденияхKirchliche Arbeits- und Vergütungsordnung
gen.положение об охране трудаArbeitsschutzbestimmung
gen.положение по охране трудаArbeitsschutzverordnung
gen.положение по охране трудаArbeitsschutzanordnung
gen.положения об охране трудаArbeitsschutzbestimmungen
gen.понимать что-либо с трудомetwas schwer begreifen
gen.по-новому относиться к трудуsich in einem neuen Verhältnis zur Arbeit befinden
gen.по-новому относиться к трудуein neues Verhältnis zur Arbeit haben
gen.после купания мать с трудом натянула платье на мокрое тело ребёнкаnach dem Bad pellte die Mutter das Kind an
gen.постановление по охране трудаArbeitsschutzverordnung
gen.постоянно пребывают в чрезмерных трудахsind ständig über das Maß hinaus engagiert (AlexandraM)
gen.постоянный трудstetige Arbeit
gen.почасовая оплата трудаStundenumsatz (elka1301)
gen.Поэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной рудыDichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder Schlamm
gen.правила по охране труда и противопожарной безопасностиArbeits- und Brandschutzordnung
gen.Правила по охране труда на строительных участкахRAB (Regel zum Arbeitsschutz auf Baustelle Naipak)
gen.Правила по технике безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзовBerufsgenossenschaftliche Regeln (Detschland_ueber_Alles)
gen.правовые нормы, регулирующие труд сельскохозяйственных рабочих и служащихLandarbeitsrecht
gen.Праздник Весны и ТрудаErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и ТрудаMaifeier (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и Трудаder 1. Mai (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и ТрудаTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и Трудаder Erste Mai (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и ТрудаMaitag (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и ТрудаMaifeiertag (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаMaitag (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаder Erste Mai (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаder 1. Mai (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаMaifeier (Andrey Truhachev)
gen.Праздник трудаMaifeiertag (Andrey Truhachev)
gen.приборы, облегчающие труд домашней хозяйкиarbeitsparende Geräte für die Küchenarbeit
gen.привлекать к общественному трудуan das genossenschaftliche Handeln heranführen
gen.привлекать к принудительному трудуzur Zwangsarbeit zwingen (SKY)
gen.принудительный трудZwangsarbeit
gen.принудительный трудFron
gen.приобщить кого-либо к производительному трудуjemanden in den Arbeitspreis einschalten
gen.приобщить кого-либо к производительному трудуjemanden in den Arbeitspreis eingliedern
gen.проведение специальной оценки условий трудаDurchführung spezieller Bewertung der Arbeitsbedingungen (wanderer1)
gen.продвигаться с трудом куда-либоsich arbeiten (Andrey Truhachev)
gen.продвигаться с трудомharzen (Ремедиос_П)
gen.продукт ручного трудаManufakt
gen.продукт трудаArbeitsergebnis
gen.продуктивный трудproduktive Arbeit
gen.продукция машинного трудаMaschinenfabrikation
gen.производительность труда повышаетсяdie Arbeitsproduktivität erhöht sich
gen.производительность труда повышается планомерноdie Arbeitsproduktivität steigt planmäßig
gen.производительность труда растётdie Arbeitsproduktivität erhöht sich
gen.производительность труда растётdie Arbeitsproduktivität steigt
gen.произнести с трудомstammeln
gen.Птичка божия не знает Ни заботы, ни трудаVöglein kennt, von Gott geborgen, Kein Mühsal und kein Leid
gen.работать над литературным трудомein Werk unter der Feder haben
gen.работать над научным трудомein Werk unter der Feder haben
gen.работник интеллектуального трудаGeistesarbeiter
gen.работник умственного трудаKopfarbeiter
gen.работник умственного трудаder geistige Arbeiter
gen.работник умственного трудаIntellektueller
gen.работник умственного трудаein Mann von der Feder
gen.работник умственного трудаGeistesarbeiter
gen.работник физического трудаein Mann vom Leder
gen.работники умственного трудаdie geistig Schaffenden
gen.работники физического трудаdie manuell Schaffenden
gen.работница ручного трудаHandarbeiterin
gen.работница физического трудаHandarbeiterin
gen.рабочие борются за улучшение условий трудаdie Arbeiter kämpfen um bessere Arbeitsbedingungen
gen.рабочий ручного трудаHandarbeiter
gen.рабочий физического трудаHandarbeiter
gen.рабский трудSklavenarbeit
gen.равные условия оплаты трудаEntgeltgleichheit (напр., для мужчин и женщин your_beth_time)
gen.Радуюсь я-это мой труд вливается в труд моей республикиdas macht froh – denn hier mündet mein eignes Bemühn in das große Bemühn meiner Republik
gen.разделение трудаdie Teilung der Arbeit
gen.разрыв между размером социального пособия и минимальной оплатой трудаLohnabstandsgebot
gen.расход трудаArbeitsverbrauch
gen.ребёнок с трудом, но может уже произнести несколько словdas Kind kann schon einige Worte stammeln
gen.регламентация трудаArbeitsregelung
gen.ручной трудHandtätigkeit (учебный предмет)
gen.ручной трудHandfertigkeitsunterricht (учебный предмет)
gen.ручной трудHandarbeit
gen.рынок труда рабочей силыArbeitsmarkt
gen.с большим трудомmit Müh und Not
gen.с большим трудомmit viel Mühe
gen.с большим трудомmit härter Mühe
gen.с большим трудомschwer (Andrey Truhachev)
gen.с большим трудомmit knapper Not
gen.с большим трудомmit großer Mühe
gen.с большим трудомmit Ach und Krach
gen.с большим трудом заработанные деньгиmühsam verdientes Geld
gen.с большим трудом мы взобрались на отвесную скалуmit großer Mühe erkletterten wir die Felswand
gen.с непосильным трудомunter unzumutbaren Schwierigkeiten (Лорина)
gen.с ранних лет приучать детей к трудуdie Kinder früh zur Arbeit erziehen
gen.с трудомschwierig
gen.с большим трудомmühsam
gen.с трудомgerade noch (Andrey Truhachev)
gen.с трудомmit Hängen und Würgen
gen.с трудомmit knapper Not
gen.с трудомmit genauer Not
gen.с трудомkaum
gen.с трудомmit Mühe
gen.с трудомzäh
gen.с трудомmühselig (Andrey Truhachev)
gen.с трудомschwerlich (представить себе и т. п.)
gen.с трудомmühsam (Andrey Truhachev)
gen.с трудомmühevoll (Лорина)
gen.с трудомkümmerlich
gen.с трудомschwer (Andrey Truhachev)
gen.с трудом бороться со сномsich nur mit Mühe wach halten können
gen.с трудом взбираться вверхheraufarbeiten (sich)
gen.с трудом взобрались они на гребень горыmühsam erstiegen sie den Kamm des Berges
gen.с трудом владеть собойsich nur mühsam beherrschen
gen.с трудом вставатьsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
gen.с трудом выноситьdulden (кого-либо)
gen.с трудом глотатьhintertrinken (какой-либо напиток)
gen.с трудом достать билеты в киноKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen
gen.с трудом дышатьschwer atmen
gen.с трудом естьhinunterwürgen (Idiott)
gen.с трудом идтиschleichen (duden.de Andrey Truhachev)
gen.с трудом мне удалось развлечь его после этих происшествийmit Mühe gelang es mir, ihn nach diesen Vorfällen etwas zu zerstreuen
gen.с большим трудом суметь овладеть собойsich mühsam beherrschen (können)
gen.с большим трудом они прокладывали себе путь через чащуmühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht
gen.с трудом отдиратьabbekommen
gen.с трудом перебиватьсяsein nacktes Leben fristen
gen.с трудом переводить духkeuchen
gen.с трудом переводить духnach Atem ringen
gen.с трудом переводить дыханиеkeuchen
gen.с трудом переводить дыханиеnach Atem ringen
gen.с трудом подбирать словаnach Worten ringen
gen.с трудом подниматься вверхhinaufarbeiten
gen.с трудом подняться по лестницеeine Treppe mühsam ersteigen
gen.с трудом пробиватьсяsich nacharbeiten (за кем-либо, преодолевая препятствия)
gen.с трудом проглатыватьhinunterwürgen (есть что-либо без аппетита)
gen.с трудом проглатыватьhinunterwürgen (есть что-либо без удовольствия)
gen.с большим трудом расшифровать написанноеeine Schrift mühsam entziffern
gen.с трудом решитьсяsich schwer zu etwas entschließen (на что-либо)
gen.с трудом сдерживать себяnach Fassung ringen
gen.с трудом сдерживать смехmit dem Lachen kämpfen
gen.с трудом сдерживаться от радостиvor Freude zerspringen (alenushpl)
gen.с трудом справляться с чем-либоes schwer haben (Andrey Truhachev)
gen.с трудом терпетьdulden (кого-либо)
gen.с трудом терпеть чьё-либо поведениеjemandes Benehmen widerwillig ertragen
gen.с трудом удаваться что о сделатьes schwer haben (Andrey Truhachev)
gen.с трудом удержаться от смехаsich mit Mühe das Lachen verkneifen
gen.с трудом успевgerade noch rechtzeitig (Andrey Truhachev)
gen.с трудом успеватьsich nacharbeiten (за кем-либо, преодолевая препятствия)
gen.с трудом успеватьsich nacharbeiten (за кем-либо)
gen.с трудом успеваяgerade noch rechtzeitig (Andrey Truhachev)
gen.самоотверженный трудaufopfernde Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.самоотверженный трудselbstlose Tätigkeit (Andrey Truhachev)
gen.самоотверженный трудselbstloser Einsatz (Andrey Truhachev)
gen.самоотверженный трудselbstlose Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.Свежо предание, а верится с трудомes klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück
gen.своим трудом обеспечить себе спокойную старостьsich ein sorgloses Älter erarbeiten
gen.сдирать с трудомabbekommen
gen.сизифов трудSisyphusarbeit
gen.система оплаты трудаVergütungsplan (Александр Рыжов)
gen.система оплаты трудаEntlohnungssystem
gen.система оценки производительности трудаLeistungsbeurteilungssystem (Лорина)
gen.система оценки трудаArbeitsbewertungssystem (Лорина)
gen.системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровьяManagementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit (EnAs)
gen.служба по охране трудаGewerbeaufsichtsamt (HSE puv2005)
gen.смерть не позволила ему закончить его большой трудes war ihm nicht vergönnt, sein großes Werk zu vollenden
gen.снижение производительности трудаLeistungsminderung
gen.снижение производительности труда на 5%eine Beeinträchtigung in der Leistungsfähigkeit um 5%
gen.соглашение об охране трудаArbeitsschutzvereinbarung (в коллективном договоре; ГДР)
gen.соглашение между профсоюзами, работодателями и правительством, регулирующее рынок трудаBeschäftigungspakt
gen.созидательный трудAufbauarbeit
gen.сознательное отношение к трудуpflichtbewusste Einstellung zur Arbeit
gen.сознательное отношение к трудуArbeitsmoral
gen.сокращать затраты труда до минимумаden Arbeitsaufwand auf ein Mindestmaß reduzieren
gen.солдаты с трудом вылезают из засыпанного окопаdie Soldaten klimmen aus dem verschütteten Graben
gen.солнце с трудом проникало в чащуdie Sonne drang kaum in das Dickicht ein
gen.сомнительные формы трудаprekäre Arbeit (в нем. в ед ч. AshleyLother)
gen.специальная оценка условий трудаspezielle Bewertung der Arbeitsbedingungen (wanderer1)
gen.специальная оценка условий трудаspezielle Begutachtung der Arbeitsbedingungen (wanderer1)
gen.среднее количество затраченного трудаDurchschnittsarbeit
gen.средняя производительность трудаdurchschnittliche Arbeitsleistung
gen.стоить большого трудаschwerhalten
gen.стоить трудаder Mühe wert sein (massana)
gen.тариф оплаты трудаArbeitstarif
gen.творческие трудыHervorbringungen (AlexandraM)
gen.терпение и труд всё перетрутBeharrlichkeit führt zum Ziel
gen.трещины в союзе были с трудом замазаныdie Risse im Bündnis wurden mühsam geklebt
gen.трещины в союзе были с трудом склееныdie Risse im Bündnis wurden mühsam geklebt
gen.трудовой договор на условиях сдельной оплаты трудаAkkordvertrag
gen.тяжкий трудharte Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудSchufterei (Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудsaure Arbeit
gen.тяжкий трудSchwerstarbeit (Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудRackerei
gen.тяжким трудомdurch harte Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.тяжёлые условия трудаArbeitserschwernis
gen.тяжёлый трудeine schwere Arbeit
gen.тяжёлый трудRobot
gen.тяжёлый трудsäure Arbeit
gen.тяжёлый трудschwere Arbeit (Лорина)
gen.тяжёлый трудScharwerk
gen.тяжёлый трудharte Arbeit
gen.тяжёлым трудомin harter Arbeit
gen.убыток можно с трудом объяснитьder Verlust erklärt sich schwer
gen.удалять с трудомabbekommen
gen.удающийся без трудаmühelos
gen.уменьшать затраты труда до минимумаden Arbeitsaufwand auf ein Mindestmaß reduzieren
gen.уменьшающий затраты трудаarbeitsparend
gen.уполномоченный общественный инспектор по охране трудаArbeitsschutzobmann
gen.упорный трудharte Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.упорным трудомdurch harte Arbeit (Andrey Truhachev)
gen.Управление охраны труда и производственной безопасности УОТ И ПБArbeitsschutz- und Produktionssicherheitsabteilung (Kenobi88)
gen.уровень оплаты трудаGehaltsniveau (Abete)
gen.урок трудаWerkunterricht
gen.условия трудаArbeitsbedingungen
gen.условия трудаArbeitsbedingung
gen.условия трудаArbeitsverhältnis (pl)
gen.условия трудах и жизниArbeits- und Lebensbedingungen
gen.успех в созидательном трудеAufbauerfolg
gen.успех с избытком окупит трудыder Erfolg wird die Mühe reichlich löhnen
gen.установление разряда оплаты трудаLohneinstufung
gen.учение даётся ему с трудомdas Lernen fällt ihm schwer
gen.ученик с трудом разобрался в этих задачахder Schüler begriff diese Aufgaben schwer
gen.Федеральная биржа трудаBundesagentur für Arbeit (Olga Ju)
gen.Федеральное ведомство охраны труда и производственной медициныBAuA (Olessya.85)
gen.Федеральное ведомство по вопросам трудаBundesanstalt für Arbeit (ФРГ)
gen.Федеральное ведомство по охране труда и производственной медицинеBundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (Надушка)
gen.Федеральное министерство труда и социального обеспеченияBundesministerium für Arbeit und Sozialversorgung (ФРГ)
gen.Федеральное министерство труда и социальных вопросовBundesministerium für Arbeit und Soziales (Германии marinik)
gen.Федеральное министерство экономики и труда Австрия, до 2008 г.BMWA (Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit larsi; а в Германии до сих пор 4uzhoj)
gen.федеральный информационный бюллетень по вопросам трудаBundesarbeitsblatt (wikipedia.org Oxana Vakula)
gen.форма оплаты труда, при которой часть зарплаты рабочего вкладывается в акции предприятияInvestivlohn
gen.фундаментальный трудStandardwerk (монография и т. п.)
gen.циркуляр, циркулярное письмоKnochenarbeit (vinipuh)
gen.часовая производительность трудаarbeitsstündliche Leistung
gen.человек, занимающийся непосильным трудомRoboter
gen.человек, занимающийся тяжёлым трудомRoboter
gen.человек умственного трудаder geistig beflissene Mensch
gen.человек умственного трудаGeistesschaffender
gen.Число безработных во Франции возросло в ноябре по официальным данным министерства труда до 1020100 человек.die Zahl der Arbeitslosen in Frankreich ist im November nach offiziellen Angaben des Arbeitsministeriums auf 1020100 angestiegen (ND 17. 12.75)
gen.шахтёрский трудBergmannsarbeit
gen.экономика трудаArbeitsökonomik
gen.экономист по трудуArbeitsökonom
gen.экономить с большим трудомsich abdarben (на что-либо)
gen.экономия трудаArbeitsersparnis
gen.экономия трудаErsparnis an Arbeit
gen.экономия трудовых трудаArbeitseinsparung
gen.эргономика трудаArbeitsergonomie (dolmetscherr)
gen.эти обои можно содрать лишь с большим трудомdiese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab
gen.юридическая практика в районном суде Австрии без оплаты трудаRechtshörerschaft (Blazheeva)
gen.я с трудом переношу сильную жаруgroße Hitze ist mir beschwerlich
gen.я с трудом разбираю почеркich kann die Schrift kaum entziffern
gen.я с трудом разбираю,что тут написаноich kann die Schrift kaum entziffern
Showing first 500 phrases