Subject | Russian | German |
industr. | возможность трудиться | Arbeitsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | готовность трудиться | Arbeitsfreude |
gen. | готовность трудиться | Arbeitsfreudigkeit |
gen. | Душа обязана трудиться | die Seele, die muss tätig sein |
inf. | еле перебиваться, трудясь | sich durchbringen |
gen. | желание трудиться | Arbeitslust |
gen. | желание трудиться | Arbeitsfreude |
gen. | заставить кого-либо трудиться | jemanden in Atem halten |
obs. | не любить трудиться | einen faulen Schelm im Rücken haben |
inf. | не спеша трудиться | wursteln (Andrey Truhachev) |
inf. | не спеша трудиться | herumwursteln (Andrey Truhachev) |
obs. | не трудитесь! | inkommodieren Sie sich nicht! |
gen. | не трудитесь, пожалуйста, я сам принесу книгу! | bemühen Sie sich bitte nicht, ich hole das Buch selbst! |
gen. | не трудитесь понапрасну! | ersparen Sie sich die Mühe! |
gen. | неутомимо трудиться | sich abmünden mit D, an D (над чем-либо) |
gen. | неутомимо трудиться | abmühen |
law | обязанность трудиться | Pflicht zur Arbeit |
gen. | он неутомимо трудился над своим докладом | er mühte sich mit seinem Vortrag ab |
inf. | он трудился изо всех сил | er ließ sich die Arbeit sauer werden |
gen. | он трудился на благо человечества | er erstrvbtedas Wohl der Menschheit |
gen. | они неутомимо трудятся | sie arbeiten unermüdlich |
gen. | основательно трудиться | durcharbeiten (над чем-либо) |
gen. | плодотворно трудиться | eine ersprießliche Arbeit leisten |
gen. | продуктивно трудиться | produktiv tätig sein |
gen. | трудиться в поте лица | sich im Schweiße seines Angesichts mühen (своего) |
gen. | трудиться вовсю | hart arbeiten |
gen. | трудиться на благо народа | für das Volkswohl arbeiten |
gen. | трудиться на общее благо | für das Wohl der Gesamtheit tätig sein |
gen. | трудиться над | sich um etwas bemühen (чем-либо) |
gen. | трудиться над | am Werke sein (чем-либо) |
gen. | трудиться над | am Werk sein (чем-либо) |
inf. | трудиться, напрягая все силы на физической работе | asten (чаще о самом говорящем) |
gen. | трудиться не покладая рук | rastlos tätig sein |
gen. | трудиться не покладая рук | nicht rasten und nicht ruhen |
gen. | трудиться не покладая рук | sich abarbeiten (Ремедиос_П) |
gen. | трудиться не покладая рук | sich abschaffen (Ремедиос_П) |
econ. | трудиться неполный рабочий день | verkürzt arbeiten |
econ. | трудиться полный рабочий день | voll arbeiten |
idiom. | трудиться с размахом | nicht kleckern, sondern klotzen (Andrey Truhachev) |
gen. | упорно трудиться | stramm arbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | упорно трудиться | schwer arbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | упорно трудиться | hart arbeiten (Andrey Truhachev) |
inf. | упорно трудиться над | sich mit etwas abrackern (Andrey Truhachev) |
inf. | упорно трудиться над | sich mit etwas abrackern (Andrey Truhachev) |
inf. | an D усердно трудиться | ackern |
law | условное осуждение с возложением обязанностей трудиться по месту работы | Bewährung am Arbeitsplatz |
gen. | Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen! |
gen. | Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen |