Subject | Russian | French |
busin. | аварийная оговорка | clause d'avarie (vleonilh) |
law | административное постановление disposition compromissoire компромиссная оговорка | disposition administrative (vleonilh) |
fin. | акцепт с оговоркой | acceptation spéciale (vleonilh) |
busin. | арбитражная оговорка | clause d'arbitrage (в контракте) |
law | арбитражная оговорка | disposition compromissoire (vleonilh) |
law | арбитражная оговорка | clause de compromis (vleonilh) |
law | арбитражная оговорка | clause d'arbitrage (vleonilh) |
gen. | арбитражная оговорка | clause compromissoire |
fin. | аудиторское заключение без оговорок | attestation sans réserve (Phyloneer) |
fin. | аудиторское мнение без оговорок | opinion d'audit sans réserve (fluggegecheimen) |
fin. | аудиторское мнение без оговорок | opinion sans réserve à l'issue de la vérification |
fin. | аудиторское мнение с оговоркой | opinion d'audit avec réserve (fluggegecheimen) |
rhetor. | без всяких оговорок | purement et simplement (financial-engineer) |
rhetor. | без всяких оговорок | purement et simplement (L'Express financial-engineer) |
cliche. | без каких-л. исключений или оговорок | sans aucune exception ni réserve (fluggegecheimen) |
journ. | без оговорок | sans restriction |
law | без оговорок | sans clauses (vleonilh) |
fin. | без оговорок | purement et simplement |
fin. | без оговорок | sans réserve |
journ. | без оговорок | sans réserves |
bank. | в тех немногих банках, которые предлагают включить в кредитный договор оговорку о переуступке кредита | dans les rares banques qui proposent la clause de transfert dans un contrat de prêt (Alex_Odeychuk) |
law | валютная оговорка | clause de change (включается в международные соглашения и контракты с целью страхования кредитора от риска обесценения валюты платежа vleonilh) |
law | валютная оговорка | clause de payement-devise (vleonilh) |
fin. | валютная оговорка | clause de valeur fournie |
fin. | валютная оговорка | clause monétaire (vleonilh) |
fin. | валютная оговорка | clause de change (vleonilh) |
law | валютная оговорка | clause de garantie de change (vleonilh) |
law | валютная оговорка | clause-devise (vleonilh) |
patents. | валютная оговорка | clause d'échange (напр. в лицензионном договоре) |
fin. | включать оговорку | insérer une clause |
fin. | включать оговорку | inclure une clause |
fin. | вносить оговорку | insérer une clause |
fin. | вносить оговорку | inclure une clause |
law | дедушкина оговорка | clause du grand-père (соблюдение принципа неухудшения коммерческих условий контракта в период его исполнения vleonilh) |
gen. | делать оговорки | émettre des réserves (Overjoyed) |
gen. | делать оговорки | faire des réserves |
polit. | делать оговорки | formuler des réserves |
gen. | делать оговорки | faire ses réserves |
busin. | делать оговорки по поводу | exprimer des réserves sur (чего-л vleonilh) |
law | договорная оговорка о платеже по подвижной шкале | clause d'échelle mobile (в связи с обесценением денег vleonilh) |
fin. | договорная оговорка о платеже по скользящей шкале | clause d'échelle mobile |
fin. | дополнительная оговорка | clause surajoutée |
law | допустимость оговорок | admissibilité des réserves (в договоре vleonilh) |
IMF. | заключение с оговорками | opinion qualifiée |
fin. | защитная оговорка | clause sauf bonne fin SBF (гарантия платежа по векселю vleonilh) |
law | защитная оговорка | clause de garantie (включается в международные соглашения и контракты с целью предупреждения возможных потерь контрагентов vleonilh) |
busin. | защитная оговорка | clause de sauvegarde (vleonilh) |
fin. | золотая оговорка | clause-or |
IMF. | золотая оговорка | clause or |
law | золотая оговорка | clause or (в связи с изменением курса денег) |
fin. | золото-валютная оговорка | clause devise-or (vleonilh) |
fin. | индоссамент с оговоркой "без оборота" | endossement à forfait |
fin. | индоссамент с оговоркой "без оборота" | endossement sans garantie |
busin. | инфляционная оговорка | clause d'échelle mobile (vleonilh) |
busin. | инфляционная оговорка | clause d'indexation (vleonilh) |
fin. | исключая оговорку | sauf stipulation |
bank. | исключение оговорки о переуступке ипотечных кредитов из кредитных договоров | la suppression de la transférabilité des prêts immobiliers (Alex_Odeychuk) |
fin. | мультивалютная оговорка | clause multidevise (vleonilh) |
gen. | мысленная оговорка | restriction mentale |
bank. | наличие оговорки о переуступке ипотечных кредитов в кредитных договорах | la transférabilité des prêts immobiliers (Alex_Odeychuk) |
busin. | налоговая оговорка | clause fiscale (в контракте) |
law | наследник, принявший наследство без условий и оговорок | héritier pur et simple |
fin. | негативная залоговая оговорка | clause de nantissement négative |
fin. | негативная ипотечная оговорка | clause hypothécaire négative |
law | НЕДВИЖИМОСТЬ существует со всеми присущими ей правами, без каких-л. исключений или оговорок. | Tel que le BIEN existe, avec tous droits y attachés, sans aucune exception ni réserve. (Olga A) |
econ. | общая оговорка | clause générale |
law | оговорка "без оборота на меня" в передаточной надписи на векселе clause sauf encaissement гарантийная оговорка при представлении ценных бумаг к учёту | clause sans garantie (vleonilh) |
law | оговорка в договоре | clause |
law | оговорка в договоре | clause contractuelle (vleonilh) |
law | оговорка в договоре страхования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse |
law | оговорка в договоре фрахтования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse (vleonilh) |
law | оговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки груза | cesser-clause |
law | оговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки груза | cesser clause (vleonilh) |
IMF. | оговорка доброй воли | clause de bonne volonté |
law | оговорка "если все" | clause si omnes (делающая международное соглашение применимым к данной ситуации, только если все участвующие в ней государства являются участниками соглашения vleonilh) |
law | оговорка, исключающая возможность передачи ценной бумаги по индоссаменту | clause non à ordre (vleonilh) |
Игорь Миг | оговорка Мартенса | Martens clause (The Martens Clause was introduced into the preamble to the 1899 Hague Convention II) |
patents. | оговорка о взаимности | clause de réciprocité |
IMF. | оговорка о возврате активов | clause de récupération |
econ. | оговорка о возврате долга в случае улучшения финансового положения должника | clause de retour à meilleure fortune (maximik) |
patents. | оговорка о возвращении прав | clause de retour (на патент при роспуске акционерного общества) |
law | оговорка о возвращении прав на патент | clause de retour (при ликвидации акционерного общества vleonilh) |
law | оговорка о возможном использовании различных валют | clause multidevise (в случае существенного изменения курса доллара vleonilh) |
law | оговорка о возможном отсутствии необходимой валюты | clause de non-disponibilité (дающая возможность банку изменить валюту кредита при его возобновлении vleonilh) |
law | оговорка в трудовом договоре, заключённом на определённый срок о возможном продлении срока договора | clause de report du terme (vleonilh) |
law | оговорка о возможности замены валюты | clause de substitution (в кредитных отношениях vleonilh) |
law | оговорка о возможности пересмотра | clause de renégociation (определённых условий правоотношения vleonilh) |
law | оговорка о возможности пересмотра договора | clause de dureté (NaNa*) |
law | оговорка о возможности пересмотра договора | clause de sauvegarde (NaNa*) |
law | оговорка о возможности пересмотра договора | clause de hardship (NaNa*) |
IMF. | оговорка о досрочной выплате процентов | clause de récupération des intérêts |
IMF. | оговорка о досрочной выплате процентов | clause de recouvrement |
gen. | оговорка о выручке | clause recette (в договорах торговой аренды vleonilh) |
law, ADR | оговорка о делькредере | clause du croire (vleonilh) |
gen. | оговорка о доверии | clause du croire (статья контракта, в соответствии с которой торговый агент выступает гарантом уплаты стоимости проданного товара и обязуется выплатить предприятию, которое он представляет, необходимую сумму в случае ее неуплаты покупателем vleonilh) |
IMF. | оговорка о досрочной выплате | clause de remboursement anticipé |
IMF. | оговорка о досрочном погашении | clause de remboursement anticipé |
fin. | оговорка о зависимости курса ценной бумаги от стоимости какого-л. товара | clause valeur réelle (vleonilh) |
law | оговорка о квалификации преступления | Reserve de la specialite (ROGER YOUNG) |
fin. | оговорка о конкуренции | clause de concurrence |
patents. | оговорка о маркировании | clause de marque de fabrique (изделий) |
law, ADR | оговорка о минимальном количестве | clause de minima (vleonilh) |
gen. | оговорка о назначении компетентного суда | clause attributive de compétence (vleonilh) |
fin. | оговорка о наибольшем благоприятствовании | clause de la nation la plus favorisée |
IMF. | оговорка о национальной валюте | clause de paiements de contrepartie en monnaie nationale |
patents. | оговорка о негарантировании | clause de non-garantie |
patents. | оговорка о недействительности того, что противоречит закону | clause irritante |
law | оговорка о недопустимости национализации | clause d'intangibilité (имущества частного иностранного контрагента vleonilh) |
law | оговорка о недопустимости национализации | clause de stabilisation (имущества частного иностранного контрагента vleonilh) |
law | оговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам бывшего нанимателя | clause de non-concurrence (после увольнения работника vleonilh) |
law | оговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам нанимателя | clause d'interdiction (vleonilh) |
law | оговорка о неизвестности | clause sans approuver (в коносаменте vleonilh) |
law | оговорка о неизвестности | clause que dit être (в коносаменте vleonilh) |
law | оговорка о неизвестности в коносаменте | clause sans approuver |
gen. | оговорка о неконкуренции | clause de non-concurrence (положение трудового договора, запрещающее работающему по найму заниматься профессиональной деятельностью, способной нанести ущерб его бывшему нанимателю vleonilh) |
law | оговорка о неотчуждаемости | clause d'inaliénabilité (vleonilh) |
fin. | оговорка о непередаче приказа | clause "non à ordre" |
IMF. | оговорка о паритетном подходе | clause pari passu |
law | оговорка о передаче споров в Международный суд | clause facultative (vleonilh) |
IMF. | оговорка о "перекрёстном" невыполнении условий кредитного соглашения | clause de réciprocité des défauts de paiement |
IMF. | оговорка о "перекрёстном" невыполнении условий кредитного соглашения | clause de généralisation de la défaillance |
IMF. | оговорка о "перекрёстном" невыполнении условий кредитного соглашения | clause de défaut croisé |
bank. | оговорка о переуступке кредита | la clause de transfert (Alex_Odeychuk) |
IMF. | оговорка о повышении заработной платы | clause d'échelle mobile (salaires) |
IMF. | оговорка о повышении заработной платы | clause de révision (prix) |
IMF. | оговорка о повышении заработной платы | clause d'indexation |
law | оговорка о повышении цены | hausse clause (vleonilh) |
busin. | оговорка о подсудности | clause d'attribution de juridiction (vleonilh) |
law | оговорка о понижении цены | baisse clause (vleonilh) |
bank. | оговорка о праве кредитора уступить право требования по кредитному договору | la clause de transfert (Alex_Odeychuk) |
law | оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования определённому клиенту | clause du client le plus favorisé (NaNa*) |
IMF. | оговорка о предоставлении статуса наибольшего благоприятствования | clause NPF |
IMF. | оговорка о предоставлении статуса наибольшего благоприятствования | clause de la nation la plus favorisée |
fin. | оговорка о преимущественном праве | clause de préemption |
law | оговорка о прекращении действия договора при изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus |
law | оговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus (vleonilh) |
IMF. | оговорка о приобретённых правах | clause des droits acquis |
busin. | оговорка о приобретённых правах | clause des droits acquis (ROGER YOUNG) |
law | оговорка о публичном порядке | exception d'ordre public |
IMF. | оговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами | clause de partage des paiements reçus des débiteurs |
IMF. | оговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами | clause de partage |
law | оговорка о расторжении договора в силу закона в случае неисполнения | clause résolutoire (NaNa*) |
busin. | оговорка о скользящей цене | clause de revision de prix |
busin. | оговорка о скользящей цене | clause de révision de prix (vleonilh) |
IMF. | оговорка о скользящей шкале | clause d'échelle mobile |
IMF. | оговорка о скользящих ценах | clause d'échelle mobile (salaires) |
IMF. | оговорка о скользящих ценах | clause de révision (prix) |
IMF. | оговорка о скользящих ценах | clause d'indexation |
busin. | оговорка о солидарности подрядчиков | clause de solidarité (между фирмами, строящими объект без генерального подрядчика) |
patents. | оговорка о сохранении права | réservation d'un droit |
econ. | оговорка о сохранении права собственности до момента оплаты | Réserve de propriété jusqu'à paiement (lcorcunov) |
law | оговорка о сохранении права собственности за продавцом до полной уплаты покупной цены | clause de réserve de propriété (vleonilh) |
law | оговорка о сохранении права собственности за продавцом до уплаты покупной цены | réserve de propriété (спасибо, там кто нашел это в Лингво vikaprozorova) |
fin. | оговорка о сохранении реальной стоимости | clause valeur réelle |
law | оговорка о специальном деликте, имеющем признаки более общего деликта | Reserve de la specialite (ROGER YOUNG) |
gen. | оговорка о третейском суде | clause compromissoire |
law | оговорка о фрахтовании | clause d'affrètement (vleonilh) |
IMF. | оговорка о чрезвычайном финансировании | clause pour imprévus |
IMF. | оговорка о чрезвычайном финансировании | clause de sauvegarde |
IMF. | оговорка о штрафных санкциях | clause de pénalisation |
IMF. | оговорка о штрафных санкциях | clause pénale |
IMF. | оговорка об арбитраже | clause compromissoire |
IMF. | оговорка об арбитраже | clause d'arbitrage |
busin. | оговорка об арбитраже | clause d'arbitrage (ROGER YOUNG) |
busin. | оговорка об арбитраже | clause compromissoire (ROGER YOUNG) |
fin. | оговорка об изменяемости капитала | clause de variabilité du capital |
IMF. | оговорка об инициативе | clause d'initiative |
IMF. | оговорка об исключительных обстоятельствах | clause de circonstances exceptionnelles |
law | оговорка об обязательной подсудности | clause de juridiction obligatoire (vleonilh) |
law | оговорка об обязательном арбитраже | clause d'arbitrage obligatoire (vleonilh) |
IMF. | оговорка об обязательных досрочных платежах | clause de paiement anticipé obligatoire |
IMF. | оговорка об ограничении срока действия | clause de caducité automatique (FMI, initiative PPTE) |
IMF. | оговорка об освобождении от обязательств, ответственности | clause de sauvegarde |
law | оговорка об освобождении | clause d'exonération (от какой-л. обязанности, от ответственности vleonilh) |
law | оговорка об освобождении от ответственности при морской перевозке | négligence-clause |
law | оговорка об освобождении от представления гарантии | clause d'exonération de la garantie (vleonilh) |
IMF. | оговорка об отказе от залога активов | clause de non-préférence de tiers |
law | оговорка об отлагательном условии | clause suspensive (vleonilh) |
law, ADR | оговорка об отмене протеста | clause de retour sans protest (пометка на векселе vleonilh) |
law, ADR | оговорка об отмене протеста | clause de retour sans frais (пометка на векселе vleonilh) |
gen. | оговорка об отменительном условии | clause résolutoire |
law, ADR | оговорка об отсрочке передачи собственности | clause de réserve de propriété (в договоре купли-продажи vleonilh) |
law | оговорка об отступном | clause de dédit (Denisska) |
IMF. | оговорка об отсутствии гарантии достоверности информации | clause de couverture |
IMF. | оговорка об отсутствии гарантии достоверности информации | clause de sauvegarde |
IMF. | оговорка об этапах | clause d'échelonnement |
gen. | оговорка по Фрейду | lapsus révélateur (lyamlk) |
gen. | оговорка по Фрейду | acte manqué (75alex75) |
law | оговорка в договоре о торговом представительстве, позволяющая представителю продать товар по цене выше установленной тарифом | clause de survente (vleonilh) |
law | оговорка, предусматривающая автоматическое внесение изменений в его содержание в связи с определённым событием | clause d'adaptation automatique (NaNa*) |
patents. | оговорка "при неизменных обстоятельствах" | clause rebus sic stantibus |
law | оговорка при присоединении | clause d'adhésion (к международному договору vleonilh) |
law | оговорка при присоединении | clause d'accession (к международному договору vleonilh) |
law | оговорка при ратификации | clause de ratification (vleonilh) |
law | оговорка, сделанная при подписании | réserve à la signature (договора) |
law | оговорка, сделанная при присоединении | réserve à l'adhésion (к договору) |
law | оговорка, сделанная при ратификации | réserve à la ratification (международного договора) |
law | оговорка, считающаяся в деловом обороте подразумевающейся | réserve d'usage |
fin. | оговорки о преимущественном праве | clauses d'agrément et de préemption |
law | оговорки толкования | réserve d'interprétation (Lyra) |
law | ограничительные оговорки | réserve |
patents. | ограничительные оговорки | réserves (соглашения) |
law | ордерная оговорка | clause à ordre (vleonilh) |
law | освобождающая оговорка | clause libératoire (vleonilh) |
fin. | отменять золотую оговорку | abolir une clause-or |
fin. | отменять оговорку | abolir une clause |
corp.gov. | официальная оговорка | réservation catégorique |
corp.gov. | официальная оговорка | réservation de pure forme |
corp.gov. | официальная оговорка | réservation formelle |
law | охранные оговорки | clauses de sauvegarde (в целях страхования банком своих посреднических операций, напр., на случай возможного повышения процентных ставок vleonilh) |
fin. | препоручительский индоссамент с оговоркой "как доверенному" | endossement de procuration |
fin. | приказ, не обусловленный никакими оговорками | ordre pur et simple |
law | принятие с оговорками | acceptation conditionelle (vleonilh) |
busin. | прописанная оговорка | réserve inscrite (Corinne Presma) |
law | рисковая оговорка (в передаточной надписи на ценной бумаге clause de garantie условие о гарантии | clause de forfait (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины vleonilh) |
patents. | с оговорками | sous les réserves indiquées au présent article |
journ. | с оговоркой | à la réserve |
gen. | с оговоркой | sous réserve (Slawjanka) |
gen. | с оговоркой | sous condition |
patents. | с оговоркой согласно статье... | sous réserve de l'article... |
gen. | с той оговоркой | sous la réserve que... |
gen. | с этими оговорками | ces réserves faites |
law | Сальваторская оговорка | clause salvatrice (irida_27) |
gen. | сборник плоских оговорок | sottisier (известных авторов) |
gen. | сделать оговорки | formuler des réserves |
gen. | сделать оговорку | émettre faire une réserve (ROGER YOUNG) |
gen. | снять оговорку | lever une réserve (Oksana-Ivacheva) |
law | соглашение грузополучателя и перевозчика о приёмке груза с оговорками | contrat de réserves (vleonilh) |
gen. | содержащий оговорку | dérogatoire |
fin. | сохранять золотую оговорку | maintenir une clause-or |
fin. | спекулировать без оговорок | spéculer purement et simplement |
law | стабилизирующая оговорка | clause de stabilisation (о неизменности избранного права в договорах с иностранным элементом vleonilh) |
fin. | стоимостная оговорка | valeur fournie |
fin. | стоимостная оговорка | valeur en espèces |
bank. | те немногие банки, которые предлагают включить в кредитный договор оговорку о переуступке кредита | les rares banques qui proposent la clause de transfert dans un contrat de prêt (Alex_Odeychuk) |
IMF. | усиленная оговорка доброй воли | clause de bonne volonté améliorée |
law | условная оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования | clause conditionnelle de la nation la plus favorisée (на основе взаимности vleonilh) |
IMF. | "хеджевая" оговорка | clause de sauvegarde |
IMF. | "хеджевая" оговорка | clause de couverture |
econ. | хеджевая оговорка | clause de sauvegarde |
econ. | штрафная оговорка | clause de pénalité |
gen. | это оговорка по Фрейду | son inconscient parle pour lui (оговорка, сделанная человеком под влиянием неосознанных мотивов. Имя Зигмунда Фрейда здесь используется как имя основателя психоанализа, который первым сформулировал учение о сознательной и бессознательной основе психики человека. Alex_Odeychuk) |
gen. | это оговорка по Фрейду | son inconscient parle pour lui (Alex_Odeychuk) |
patents. | юридическая оговорка | réservation juridique |
busin. | ясно выраженная оговорка | expresse réserve (vleonilh) |