Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
вступать
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
вступает
в силу с момента подписания
entre en vigueur à compter de sa signature
(
NaNa*
)
вступать
в войну
entrer en guerre
вступать
в действие в отношении
produire les effets à l'égard de
(
NaNa*
)
вступать
в дело
prendre fait et cause
(
vleonilh
)
вступать
в дело на стороне
prendre fait et cause de
(кого-л.)
вступать
в дело на стороне...
prendre fait et cause de...
(
vleonilh
)
вступать
в договорные отношения
contracter
вступать
в законную силу
devenir irrévocable
вступать
в законную силу
devenir définitif
(о судебном постановлении)
вступать
в законную силу
passer en force de chose jugée
(
vleonilh
)
вступать
в законную силу
devenir définitif
(
vleonilh
)
вступать
в коллегию адвокатов
entrer dans le barreau
(
vleonilh
)
вступать
в переговоры
se rapprocher
(
Morning93
)
вступать
в пользование
entrer en jouissance
(
kee46
)
вступать
в сговор с
entretenir les intelligences avec
(кем-л.
vleonilh
)
вступать
в силу
prendre effet
(о юридическом акте
vleonilh
)
вступать
в силу
produire effet
(о юридическом акте
vleonilh
)
вступать
в силу
entrer en application
(
vleonilh
)
вступать
в силу, иметь силу
sortir ses effets
(
olga.greenwood
)
вступать
в силу с даты подписания
entrer en vigueur dès la date de sa signature
(
NaNa*
)
вступать
в сношения с...
communiquer avec...
вступать
в фактические брачные отношения
entrer dans des relations conjugales de fait
(
ROGER YOUNG
)
вступать
во владение
чем-л
prendre en possession
(
ROGER YOUNG
)
настоящее соглашение
вступает
в силу в момент его подписания
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature
(
Acruxia
)
настоящее соглашение
вступает
в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée
(
Acruxia
)
настоящий договор
вступает
в силу в момент его подписания
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature
(
Acruxia
)
настоящий договор
вступает
в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée
(
Acruxia
)
решение
суда
вступает
в
законную
силу
jugement devient exécutoire
(напр.: Le jugement devient exécutoire le 31 décembre 2009)
Свидетельство о дееспособности
вступать
в брак
certificat de capacite de mariage
(
ROGER YOUNG
)
свобода
вступать
в профсоюзы
liberté syndicale
способность
вступать
в брак
capacité de se marier
(
vleonilh
)
срок, в течение которого надлежаще заключённый договор страхования не
вступает
в силу
délai de carence
(
vleonilh
)
Get short URL