Russian | French |
автомат для отпуска напитков | distributeur automatique de boissons (vleonilh) |
Агентство для внешней торговли Бельгии | Agence pour le Commerce Exterieur (Voledemar) |
аппарат для проставления даты | dateur (vleonilh) |
банк для банков | banque des banques banque centrale |
бизнес-инкубатор для молодых предприятий | pépinière (ioulenka1) |
бланки налоговых деклараций для юридических лиц | liasse fiscale (vleonilh) |
бланки налоговых деклараций для юридических лиц | liasse Cerfa (vleonilh) |
быть предназначенным для | s'adresser à (Alex_Odeychuk) |
в конце мы соберёмся для подведения итогов | pour terminer, nous ferons une réunion de synthèse (vleonilh) |
в конце мы соберёмся для подведения итогов | pour terminer, nous ferons une réunion de synthèse |
в начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента | dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essai (vleonilh) |
Вас принять-для нас большая честь | nous sommes honorés de vous recevoir (vleonilh) |
Вас принять - для нас большая честь | nous sommes honorés de vous recevoir |
витрина для выставки товара | vitrine d'exposition (traductrice-russe.com) |
время для осуществления реформ упущено | il est trop tard pour procéder à des réformes (vleonilh) |
выбор площадки для строительства | choix du site (vleonilh) |
Генеральная ассоциация пенсионных учреждений для руководителей | Association Générale des Institutions de Retraite des Cadres (заведует основными и дополнительными пенсиями для штатных сотрудников (cadres) и включает в себя почти 50 пенсионных учреждений. охватывающие только управленческих и административных сотрудников. Voledemar) |
давать пищу для размышления | donner matière à réflexion (vleonilh) |
данное дело явилось прецедентом для решения этих вопросов | la présente affaire fait jurisprudence pour l'examen de ces questions |
данное дело явилось прецедентом для решения этих вопросов | la présente affaire fait jurisprudence pour l'examen de ces questions (vleonilh) |
делать исключение для | accorder une dérogation à (кого-л.) |
делать исключение для | faire une exception pour (vleonilh) |
делать усилия для решения проблемы | faire des efforts pour résoudre un problème (vleonilh) |
для занимательности | pour la petite histoire (vleonilh) |
для малого и среднего бизнеса | pour les petites et moyennes entreprises (Alex_Odeychuk) |
для обеспечения эффективности | dans un souci d'efficacité (vleonilh) |
для отвода глаз | pour donner le change (vleonilh) |
для очистки совести | par acquis de conscience |
для подстраховки | pour plus de sûreté (vleonilh) |
для показухи | pour la frime (vleonilh) |
для получения более подробной информации свяжитесь с нами | pour plus de détails, veuillez nous contacter (Alex_Odeychuk) |
для получения более подробной информации свяжитесь с нами по следующему адресу | pour de plus amples détails, contactez-nous à l'adresse suivante (Alex_Odeychuk) |
для порядка | pour la bonne regie |
для порядка | pour le principe (vleonilh) |
для порядка | pour la forme (vleonilh) |
для порядка | pour la bonne forme (vleonilh) |
для поставщика | à l'intention du fournisseur |
для представления по месту требования | pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificat (vleonilh) |
для представления по месту требования | pour faire et valoir ce que de droit (указание на справке) |
для прикрытия | pour donner le change (vleonilh) |
для проформы | pour le principe (vleonilh) |
для справки | rappel (к заголовку справки, примечания kee46) |
для экономии времени | pour gagner du temps (vleonilh) |
документы, необходимые для оформления заявки | pièces exigées pour une démarche (vleonilh) |
доска для презентаций | tableau de papier (Motion_state) |
единовременные добавочные коэффициенты для расчёта квот | compléments ad hoc des quotes-parts (ROGER YOUNG) |
зал для официальных делегаций | salon d'honneur (в аэропорту) |
Игольчатый пистолет для этикеток | Swifteuse (Schell23) |
Институт подготовки кадров для стран Африки | Institut de formation pour l'Afrique (ROGER YOUNG) |
используемых для применения к ним действующей ставки | a retenir pour l'application du taux effectif (Voledemar) |
карточка для банкоматов | carte de retrait |
контракт влечёт юридические последствия для подписавших его лиц | le contrat engage ses signataires |
контракт влечёт юридические последствия для подписавших его лиц | le contrat engage ses signataires (vleonilh) |
контракт для молодёжи на производстве | contrat jeunes en entreprise (Voledemar) |
Конференция Организации Объединённых Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой | Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives |
кредит для системных преобразований | credit pour les transformations systémiques du FMl à la Russie |
кредит для системных преобразований | crédit pour les transformations systémiques du FMI à la Russie (vleonilh) |
кредит на строительство арендного жилья для среднеобеспеченных семей | prêt locatif intermédiaire (vleonilh) |
ледовая площадка для игры в хоккей или фигурного катания. | antichambre (Ольга Матвеева) |
мне нужен документ для отчетности | j'ai besoin d'un justificatif |
налогооблогаемый доход, используемый для расчётов | revenu fiscal de reference (Voledemar) |
не вижу препятствий для того, чтобы | je ne vois pas ce qui empêche de |
не для протокола | hors protocole (vleonilh) |
не скупиться в средствах для того, чтобы | ne pas lésiner sur les moyens de (vleonilh) |
нет никаких оснований для беспокойства | il n'y a aucune raison de s'inquiéter (vleonilh) |
ни для кого не секрет, что | je ne vous apprendrai rien en vous disant que |
ни для кого не тайна, что | personne n'ignore que (vleonilh) |
таблица на электрооборудовании опасно для жизни! | danger de mort ! (vleonilh) |
опасно для жизни! | danger de crise (таблица на электрооборудовании) |
опись товаров для продажи | argument de vente |
оставлю у себя счёт для отчетности | je garde cette facture comme justificatif |
остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации | je reste à votre disposition pour toutes informations complémentaires |
остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации | je demeure à votre disposition pour toutes informations complémentaires |
паевой инвестиционный фонд для финансирования инновационных проектов | Fonds commun de placement dans l'innovation (Voledemar) |
пакет документов для получения разрешения на строительство | dossier de permis de construire (vleonilh) |
пансионат для престарелых | maison de retraite |
пенсия по вдовству для лиц с постоянной инвалидностью | pension de veuve ou de veuf (Voledemar) |
передать для сведения | transmettre pour information |
платёж для упрощения формальностей | paiement de facilitation (traductrice-russe.com) |
подразделение, образованное совместными усилиями ТПП Брюсселя и Союзом предприятий Брюсселя для развития международного сотрудничества и про движения внешней торговли предприятий реги о на Брюссель столица, занимающихся экспортом | Promexport (Voledemar) |
поле для манёвра | marge de manœuvre (vleonilh) |
полуфабрикат для промышленности | produits industriels (vleonilh) |
пособие для матерей | allocation aux mères de famille (Voledemar) |
предназначаться для | s'adresser à (Alex_Odeychuk) |
предназначенный для | destine à (чего-л.) |
пригодный для торговли | commercialisable (vleonilh) |
принимать необходимые меры для | faire le nécessaire pour (vleonilh) |
простор для маневрирования | marge de manœuvre (vleonilh) |
простор для манёвра | liberté de manœuvre (vleonilh) |
пространство для маневрирования | marge de manœuvre (vleonilh) |
пространство для манёвра | liberté de manœuvre (vleonilh) |
равные возможности для всех | des chances égales pour tous (vleonilh) |
резерв для улучшения | marge d'amélioration (vleonilh) |
Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию | Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel. (ZolVas) |
скажем, сто рублей для ровного счета | disons, pour arrondir, 100 roubles (vleonilh) |
склад для складов | entrepôt pour l'approvisionnement des stockistes (vleonilh) |
создавать благоприятные условия для | favoriser qn, qch (кого, чего vleonilh) |
создавать благоприятные условия для | faciliter qqch |
созданы все условия для | les conditions sont réunies pour (чего-л.) |
созданы все условия для | les conditions sont réunies pour (чего-л vleonilh) |
список товаров для продажи | argument de vente |
стаж для проф.активности | stage d'initiation a la vie professionnelle (Voledemar) |
стороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов | les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspens |
стороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов | les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspens (vleonilh) |
структура для одного акционера | Société par actions simplifiée unipersonnelle (Voledemar) |
субсидированный кредит на строительство арендного жилья для малоимущих семей | prêt locatif aidé très social (vleonilh) |
унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов | Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires |
(pour faire qch благоприятные условия для | facilités (чего-л vleonilh) |
благоприятные условия для | facilités pour faire qqch (чего-л.) |
финансовое учреждение для обслуживания банков | établissement de place |
формировать рынок для продукции фирмы | ouvrir des débouchés aux produits d'une société (vleonilh) |
эта машина пригодна для многих применений | cette machine est susceptible de multiples utilisations (vleonilh) |
этот пример является для меня ориентиром | je m'inspire de cet exemple |