Russian | French |
блеск исполнения | brio |
быть при исполнении служебных обязанностей | être en service commandé |
в концертном исполнении | en concert |
в оригинальном исполнении | revisité (ioulenka1) |
в процессе исполнения | en train |
в строительном исполнении | en dur |
вид климатического исполнения | catégorie climatique (ROGER YOUNG) |
во исполнение | en exécution de... |
во исполнение | en application de... |
во исполнение | exécutoirement |
во исполнении ч-л, напр., контракта | en conformité avec (ZolVas) |
возможность приведения в исполнение | force exécutoire |
возможность принудительного исполнения | force exécutoire |
временная работа, работа, ограниченная сроком исполнения | travail en régie (почасовая, недельная, месячная natarad) |
временное исполнение должности | commission |
временное исполнение обязанностей | intérim |
время исполнения | timing (чего-л.) |
время исполнения какого-л. обязательства | échéance |
гарантия надлежащего исполнения контракта | garantie de bonne exécution (BoikoN) |
действовать в соответствии с указаниями принимать к исполнению работы | se conformer à ladite instruction assumer des missions (ROGER YOUNG) |
декрет, изданный во исполнение закона | décret d'application (vleonilh) |
договор с установленным сроком исполнения | contrat à terme (Yanick) |
закон об исполнении бюджета | loi de règlement |
замена исполнения | dation en paiement (при уплате долга) |
исполнение в административном порядке | exécution d'office |
исполнение должности | exercice |
исполнение желаний | accomplissement des souhaits |
исполнение мольбы | exaucement |
исполнение наказания | exécution d'une peine |
исполнение незаконного приказа | obéissance passive |
исполнение обязанностей | exercice |
исполнение обязанностей | administration |
исполнение под фонограмму или с предварительным озвучиванием | play-back |
исполнение полномочий | exercice des pouvoirs (ROGER YOUNG) |
исполнение просьбы | exaucement |
исполнение служебных обязанностей | exercice de fonctions officielles (ROGER YOUNG) |
исполнение судебного решения | exécution d'un jugement |
камерное исполнение драматического произведения | kammerspiel |
качество исполнения | travail |
Климатическое исполнение | version climatique (ROGER YOUNG) |
личный способ обеспечения исполнения обязательства | sûreté personnelle (ROGER YOUNG) |
меры по исполнению закона, установленные подзаконным актом | mesures réglementaires (ROGER YOUNG) |
место исполнения | lieu d'exécution (ROGER YOUNG) |
наличие права требовать исполнения обязательства | exigibilité |
наследник, на которого возложено исполнение завещательного отказа | héritier fiduciaire |
находиться при исполнении своих обязанностей | vaquer à ses occupations |
находиться при исполнении своих обязанностей | vaquer à ses affaires |
находиться при исполнении служебных обязанностей | être de service |
Невозможность исполнения контракта | indisponibilité (http://www.google.com.ua/url?url=http://www.translion.net/tests/franc/fr_yur2.doc&rct=j&q=&esrc=s&sa=U&ved=0ahUKEwjyq_jL17DKAhUE3SwKHW9KAboQFggXMAE&sig2=n21O9YZeiiuT6ZqdTMNIgg&usg=AFQjCNEldqCQ0P21wo88iat96yTDJ2LHtA ROGER YOUNG) |
Ненадлежащее исполнение договора поставки | La livraison défectueuse (BoikoN) |
нормы права, регулирующие обеспечение исполнения обязательств | droits des sûretés (ROGER YOUNG) |
обеспечение исполнения обязательств | Constitution de garanties |
обеспечивать исполнение обязанности по уплате | garantir le paiement (NaNa*) |
обязательство в форме наилучшего исполнения | obligation de moyens (vleonilh) |
отсрочить исполнение приговора | suspendre l'exécution d'un arrêt |
отсрочка исполнения приговора | sursis à l'exécution des peines |
отстранять от исполнения обязанностей | frapper d'interdiction (временно) |
подлежащий исполнению | exigible |
подлежащий исполнению | exécutoire |
подлежащий исполнению | exécutable |
порядок исполнения решения | modalités d'exécution de la décision (ROGER YOUNG) |
правовая регламентация способов обеспечения исполнения торговых обязательств | droit commercial des sûretés (ROGER YOUNG) |
предложение кредитору принять исполнение | offre réelle |
при исполнении | à son service (le fils d’un officier tué à son service (L’Ingénu (Voltaire)) z484z) |
при исполнении | sur la brèche (z484z) |
при исполнении своих служебных обязанностей | dans l'exercice de ses fonctions |
приведение в исполнение | mise à exécution |
привести в исполнение | mettre à exécution |
приводить в исполнение | exécuter |
приводить в исполнение | mettre à effet |
приводить в исполнение | actualiser |
принудительное исполнение | exécution forcée (постановления суда) |
приступить к исполнению | en venir à l'effet |
приступить к исполнению обязанностей +должность | prendre ses fonctions de qqn (z484z) |
приступить к исполнению своих рабочих обязанностей | prendre fonction (ROGER YOUNG) |
приступить к исполнению служебных обязанностей | entrer en exercice |
распоряжение суда об исполнении решения иностранного суда | jugement d'exequatur (ROGER YOUNG) |
с учетом принципа личного исполнения | intuitu personae (договора la_tramontana) |
Свидетельство справка о пригодности к исполнению обязанностей преподавателя музыки | Certificat d'Aptitude aux fonctions de professeur de musique (ROGER YOUNG) |
Свидетельство справка о пригодности к исполнению обязанностей преподавателя музыки | Diplôme d'Etat de professeur de musique |
скверное исполнение | massacre (произведения) |
способ исполнения | travail |
срок исполнения | délai d'exécution (NaNa*) |
срок исполнения | date butoir |
судья по исполнению наказаний | juge d'application des peines (vleonilh) |
судья по исполнению наказаний | juge de l'application des peines |
техника исполнения | mécanisme |
Федеральная служба исполнения наказаний ФСИН | Service fédéral de l'exécution des peines FSIN (http://www.cpt.coe.int/documents/rus/2013-07-23-fra.htm Natalia Nikolaeva) |
юридический акт о принудительном исполнении решения суда или соглашения | acte d'exécution |