Russian | French |
бывают такие вечера, когда рушится всё вокруг вас | il y a des soirs comme ça où tout s'écroule autour de vous (Alex_Odeychuk) |
искренние люди, которые меня любят и утешают меня, когда я чувствую себя такой одинокой | gens sincères qui m'aiment et me consolent quand je me sens seule (Alex_Odeychuk) |
как быть мягкой и нежной, когда чувствуешь себя на пределе? | comment être tendre quand tu te sens à bout ? |
как быть нежной, когда нежности больше нет | comment être douce quand la douceur n'est plus (Alex_Odeychuk) |
как заставить себя понять, когда все тебе кажется непонятным? | comment se faire comprendre quand tout te semble flou ? |
как повернуть в другом направлении, когда покорены все вершины? | comment prendre le tournant quand tous les sommets sont conquis ? |
когда мне больно без тебя | quand j'ai le mal de toi (Alex_Odeychuk) |
когда ты мне улыбаешься — ты откровенна | quand tu me souris, tu fais pas semblant (Alex_Odeychuk) |
простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно | pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer (Alex_Odeychuk) |
ты поймёшь только тогда, когда | tu ouvriras les yeux le jour où (... financial-engineer) |
я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом | je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace (Alex_Odeychuk) |
я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом | je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (Alex_Odeychuk) |