DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing не дело | all forms
RussianFrench
браться за дело не с того концаmettre la charrue avant devant les boeufs (ROGER YOUNG)
браться за дело не с того концаbrider l'âne par la queue (ROGER YOUNG)
вновь с жаром, как ни в чем не бывало приняться за делоrepartir comme en quatorze (Motyacat)
делать что-то не вовремя, начать абсолютно невыгодное делоse faire poissonnier la veille de Pâques (julia.udre)
дело выеденного яйца не стоитil n'y a pas de quoi fouetter un chat (ROGER YOUNG)
не чьё-либо делоn'être pas ses oignons (Ce ne sont pas vos oignons ! yaronitsh)
не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразуne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre)
не лезть не в своё делоs'occuper de ses oignions (z484z)
не моё это было делоc'était pas mes oignons (Alex_Odeychuk)
не откладывая дело в долгий ящикtout de suite (Alex_Odeychuk)
не твоего ума делоT'occupe pas du chapeau de la gamine (ROGER YOUNG)
это не ваше делоce ne sont pas vos oignons (ksuh)