DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing окно | all forms | exact matches only
RussianFrench
балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis-à-vis (Morning93)
балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis à vis (Morning93)
большое окноverrier
бросать камни в окноenvoyer des pierres dans une vitre
в окноpar la fenêtre
видеть эти парочки за окномvoir ces deux êtres par la fenêtre (Alex_Odeychuk)
выбрасывание из окнаdéfenestration
выбрасывать из окнаdéfenestrer
выброситься из окнаse défenestrer (Robert6996)
выброситься из окнаsauter par la fenêtre
выглянуть в окноmettre le nez à la fenêtre
выдвижное окноcoulisse
выпадающее окноfenêtre contextuelle (ROGER YOUNG)
высунуть голову из окнаpasser la tête par la fenêtre
высунуть нос в окноrisquer le nez à la fenêtre
выходить окнами во дворs'éclairer sur la cour
выходить окнами на улицуdonner côté rue (DUPLESSIS)
глухое окноfenêtre borgne (выходящее никуда marimarina)
готическое окноfenêtre ogivale
двустворчатое окноporte-fenêtre (доходящее до пола Helene2008)
деревянная частая решётка у окнаmoucharaby (на Востоке)
деревянная частая решётка у окнаmoucharabieh (на Востоке)
дом или дома напротив, окна напротивvis a vis (Limason)
дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-à-vis
дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-я-vis
дом с большими окнамиmaison bien percée
жить в доме с окнами на улицуloger sur le devant
за окномderrière les fenêtres (букв.: за окнами Alex_Odeychuk)
за окномpar la fenêtre (Alex_Odeychuk)
задвижное окноtrappe
заделать окноaveugler une fenêtre
заделывать окнаcalfeutrer les fenêtres (зимой Iricha)
заколоченное окноfenêtre condamnée (мн.ч. – fenêtres condamnées france24.com Alex_Odeychuk)
из окна тянет холодомdes bouffées d'air froid viennent de la fenêtre (Morning93)
измерительное окноfenêtre de mesure (ROGER YOUNG)
казнить путём выбрасывания из окнаdéfenestrer (Helene2008)
комната без оконcabinet noir
круглое, овальное окноoeil-de-boeuf (Motyacat)
круглое окноoculus
круглое окноœil-de-bœuf
маленькие капли дождя катятся по огромным окнамde petites gouttes de pluie s'installent sur de grandes fenêtres (Alex_Odeychuk)
мансардное окноchien assis (Vera Fluhr)
мансардное окноlucarne (Lyra)
место у окнаsiège côté fenêtre (в поезде, самолете Leron01)
место у окнаun coin fenêtre (в вагоне)
мойщик оконnettoyeur de vitres
моющее средство для оконproduit à vitres (z484z)
настоящее окно на сценеfenêtre praticable
не забудьте закрыть окнаpensez à fermer les fenêtres
небольшое окно в антресолиmévente
неограждённое окноune fenêtre non grillagée (marimarina)
нужно забить досками все окна в домеon va clouer des planches sur toutes les fenêtres (Alex_Odeychuk)
овальное окноoculus
овальное окноœil-de-bœuf
односкатное слуховое окноchien-assis
окно в ЕвропуFenêtre sur l'Europe (Voledemar)
окно верхнего светаimposte (над дверью kee46)
окно выдачиguichet de distribution (En magasin de stockage, on place les produits fréquemment demandés près des guichets de distribution. I. Havkin)
окно выходит на северla fenêtre regarde vers le nord (Morning93)
окно запускаfenêtre de lancement
окно, из которого нет видаfenêtre borgne (но пропускающее свет vleonilh)
окно эркераoriel
опускное окноfenêtre à châssis
опускное окноfenêtre à guillotine
опускное окноbaie à glace mobile
опустить открыть окнаbaisser les glaces (в машине, поезде)
откидное окноfenêtre à bascule (kee46)
открой окноil fait trop chaud, ouvre la fenêtre (le указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуации)
открывать окноouvrir la fenêtre (Alex_Odeychuk)
отношения площади стекла к общей площади окнаClair de vitrage (Proportion entre la surface vitrée et la surface totale de la menuiserie. Plus le clair de vitrage est important, plus la menuiserie sera fine et lumineuse Garmash)
падение из окнаdéfenestration
повесить занавески на окноmettre les rideaux à une fenêtre (vleonilh)
подвальное окноsoupirail
подъёмное окноtrappe
подъёмное слуховое окноchâssis à tabatière
подъёмное слуховое окноfenêtre à tabatière
право на вид из окнаdroit de vue ((собственника или арендатора) ROGER YOUNG)
прислонившись лбом к окну, и смотря на что-тоfront appuyé contre la fenêtre à regarder qqch (z484z)
прорубать окнаfenestrer
прорубать окнаfenêtrer
прорубить окноpratiquer une fenêtre
прорубить окноpercer une fenêtre
"пусковое окно"créneau de lancement (время, удобное для запуска ракеты)
раздвижное окноfenêtre à coulisse
с окнами на улицуcôté rue (DUPLESSIS)
сесть к окнуs'asseoir à la fenêtre
сидение у окнаsiège côté fenêtre (Leron01)
сливное окноbarbacane
слуховое окноlucarne
слуховое окноœil-de-bœuf
слуховое окноoeil-de-boeuf (Motyacat)
слуховое окноoculus
слуховое окноfaîtière
смотреть в окноregarder par la fenêtre
смотровое окноhublot d'observation
со стороны окнаcôté fenêtre (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
совокупность окон зданияfenestrage
совокупность окон зданияfenêtrage
сооружение и т.п. находящиеся перед окнамиvis-à-vis
сооружение и т.п. находящиеся перед окнамиvis-я-vis
средства по уходу за окнамиproduit à vitres (nosorog)
средства по уходу за окнами, стекломproduit à vitres (nosorog)
створчатое окноfenêtre croisée
стол между двух оконune table entre deux fenêtres
стучать в окноfrapper au carreau (marimarina)
ты его в дверь, а он в окноqu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtres (La Fontaine vleonilh)
у окнаà sa fenêtre (z484z)
у окнаcôté fenêtre (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
узкое окноbarbacane (для проветривания помещения)
французское окноporte-fenêtre (Lucile)
через окноpar la fenêtre (Alex_Odeychuk)
шторы на окнахrideaux aux fenêtres (z484z)
эти окна неплотно закрываютсяces fenêtres ne joignent pas bien